1
00:00:11,052 --> 00:00:11,892
Biscoito.
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,345
Podemos parar
a maratona de Barrados no Baile?
3
00:00:16,433 --> 00:00:18,943
Tive um sonho safado com Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,436 --> 00:00:20,896
Estou muito confuso.
5
00:00:21,479 --> 00:00:24,609
É só isso que me ajuda
a superar meu término com o Jay.
6
00:00:25,108 --> 00:00:26,778
Sei que está sofrendo.
7
00:00:26,860 --> 00:00:30,240
Mas, de novo, pra terminar um namoro,
precisa estar namorando.
8
00:00:32,240 --> 00:00:33,660
Gosto mais daqui de baixo.
9
00:00:33,742 --> 00:00:37,582
Caramba! Ainda com o Barrados no Baile?
Tá ficando patético.
10
00:00:37,662 --> 00:00:40,922
Não vou dizer na cara dela,
mas ela precisa de ajuda profissional.
11
00:00:41,499 --> 00:00:45,419
Eu a vi ontem vagando pela vizinhança,
como nosso avô fazia.
12
00:00:45,920 --> 00:00:46,840
Perto do fim.
13
00:00:48,423 --> 00:00:51,633
Pessoal, pare.
Ela tá passando por uma fase.
14
00:00:51,718 --> 00:00:53,888
Uma fase muito idiota.
15
00:00:55,055 --> 00:00:56,255
Gwen! Tô bem aqui.
16
00:00:56,765 --> 00:00:58,215
Ótimo. Você precisava ouvir.
17
00:00:59,559 --> 00:01:01,519
Até quando vou me sentir mal assim?
18
00:01:01,603 --> 00:01:04,863
Pra superar um relacionamento,
demora metade do tempo dele.
19
00:01:04,939 --> 00:01:07,609
E como nunca houve um relacionamento…
20
00:01:08,818 --> 00:01:09,648
Já deu.
21
00:01:10,528 --> 00:01:13,988
Qual é, Leia?
Não volte pro seu buraco triste.
22
00:01:14,074 --> 00:01:16,494
Viemos lhe dar
seu presente de aniversário.
23
00:01:18,286 --> 00:01:21,536
Pessoal, adorei. Como sabiam meu tamanho?
24
00:01:22,248 --> 00:01:25,168
Compramos um extragrande
pra gente curtir também.
25
00:01:26,753 --> 00:01:28,303
A cadeira tá muito baixa?
26
00:01:29,672 --> 00:01:31,762
Dê logo nosso cartão de aniversário
à Leia.
27
00:01:32,258 --> 00:01:33,218
Gato dentro.
28
00:01:33,718 --> 00:01:34,928
Gato fora.
29
00:01:35,011 --> 00:01:36,221
Gato dentro.
30
00:01:36,304 --> 00:01:37,264
Gato fora.
31
00:01:37,764 --> 00:01:38,604
Chega de gato.
32
00:01:39,224 --> 00:01:42,644
Senti falta de vocês.
Meu buraco triste era solitário sem vocês.
33
00:01:43,728 --> 00:01:46,858
Não vou deixar meu término com Jay
estragar meu aniversário.
34
00:01:46,940 --> 00:01:48,110
Não é um término.
35
00:01:49,192 --> 00:01:50,072
Não é um término.
36
00:01:51,194 --> 00:01:52,404
- Não é um término.
- Não?
37
00:01:53,321 --> 00:01:55,821
Quantas vezes se faz 15 anos na vida?
38
00:01:56,366 --> 00:01:57,196
Não muitas.
39
00:01:58,827 --> 00:01:59,907
Eu o superei.
40
00:01:59,994 --> 00:02:01,794
Ano novo, vida nova.
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,040
Roupa Nova.
42
00:02:04,958 --> 00:02:06,248
Exagerei no ajuste.
43
00:02:08,128 --> 00:02:10,208
O quê? Escreveu meu nome errado no cartão.
44
00:02:10,296 --> 00:02:12,416
Como não sabe escrever
o nome da sua namorada?
45
00:02:12,507 --> 00:02:13,837
Me dê aqui pra eu ver.
46
00:02:15,426 --> 00:02:16,256
Nik!
47
00:02:17,595 --> 00:02:20,175
Estão indo embora? Acabei de acertar.
48
00:02:20,682 --> 00:02:21,682
Um, dois, três, quatro
49
00:02:21,766 --> 00:02:23,766
Dando uma volta pela rua
50
00:02:23,852 --> 00:02:25,812
A mesma coisa
Que fizemos na semana passada
51
00:02:25,895 --> 00:02:30,015
Não há nada a fazer
Além de falar com você
52
00:02:30,108 --> 00:02:32,738
Estamos bem
53
00:02:33,361 --> 00:02:35,361
Olá, Wisconsin!
54
00:02:35,989 --> 00:02:40,079
Donna e Eric não virão
para o aniversário da Leia.
55
00:02:41,077 --> 00:02:45,457
Eric tá chateado, mas ele sabia dos riscos
ao se inscrever na colônia espacial.
56
00:02:45,540 --> 00:02:50,210
Kitty, ele caiu do beliche.
Não é exatamente Apollo 13.
57
00:02:50,795 --> 00:02:53,455
Ele vai desejar
ter dormido no beliche de baixo,
58
00:02:53,548 --> 00:02:58,298
pois vou dar uma festa de aniversário
que é típica de Kitty Forman.
59
00:03:01,139 --> 00:03:04,809
Somos você e eu, velha amiga.
Vamos dar um show.
60
00:03:05,476 --> 00:03:08,016
Está planejando uma festa infantil,
61
00:03:08,104 --> 00:03:11,614
então vamos tentar
não nos estressarmos desta vez.
62
00:03:11,691 --> 00:03:12,731
Não se preocupe.
63
00:03:12,817 --> 00:03:15,067
Acordei cedo para começar.
64
00:03:15,153 --> 00:03:18,953
Caramba, são sete da matina,
e ainda não fiz nada!
65
00:03:20,825 --> 00:03:22,405
Eu fiz minha parte.
66
00:03:22,493 --> 00:03:24,003
Cuidei do presente.
67
00:03:24,078 --> 00:03:26,158
Vinte dólares!
68
00:03:27,248 --> 00:03:29,168
Fez uma coisa. Bom para você.
69
00:03:32,295 --> 00:03:35,165
Desculpe pelo surto.
Aniversários são divertidos.
70
00:03:36,674 --> 00:03:38,724
Vai ser um longo dia.
71
00:03:39,761 --> 00:03:42,261
Olá, pessoal!
72
00:03:43,806 --> 00:03:45,926
Acabou de ficar mais longo.
73
00:03:46,434 --> 00:03:48,314
Bob! Você veio.
74
00:03:50,021 --> 00:03:53,071
- Você sabia?
- E você, não. Por isso ele está aqui.
75
00:03:53,149 --> 00:03:54,779
- Oi!
- Oi.
76
00:03:54,859 --> 00:03:57,819
Trouxe umas laranjas frescas da Flórida.
77
00:03:57,904 --> 00:03:59,994
Eu as fiz de travesseiro no avião.
78
00:04:00,073 --> 00:04:03,703
Então, se achar cabelos cacheados aí,
são meus.
79
00:04:04,661 --> 00:04:08,581
Vou colocar isto na lava-louças.
80
00:04:10,833 --> 00:04:13,003
Aí está a aniversariante!
81
00:04:13,086 --> 00:04:15,336
Feliz aniversário.
82
00:04:16,631 --> 00:04:17,971
Falei primeiro.
83
00:04:19,008 --> 00:04:20,008
Oi, vovô Bob.
84
00:04:20,677 --> 00:04:22,047
Olhe para você.
85
00:04:22,762 --> 00:04:25,432
Você está tão linda!
86
00:04:26,015 --> 00:04:29,265
Os genes dos Pinciotti
são fortes feito touro.
87
00:04:30,103 --> 00:04:31,233
"Mentouroso".
88
00:04:32,522 --> 00:04:34,322
Esse leite é para a festa!
89
00:04:36,693 --> 00:04:37,783
Quer dizer,
90
00:04:37,860 --> 00:04:39,490
feliz aniversário, querida.
91
00:04:40,738 --> 00:04:42,368
Feliz aniversário, garota.
92
00:04:42,448 --> 00:04:43,948
A vovó está bem?
93
00:04:44,867 --> 00:04:46,197
É melhor ficar na sua.
94
00:04:51,291 --> 00:04:55,091
Se nem sabe escrever meu nome,
o que mais não sabe sobre mim?
95
00:04:55,169 --> 00:04:57,379
Não sei o que não sei, Nik.
96
00:04:58,840 --> 00:05:02,470
Me pergunte sobre seus peitos.
Sei desenhá-los num guardanapo.
97
00:05:03,761 --> 00:05:05,471
Vai pagar nosso rango no seu dia?
98
00:05:06,347 --> 00:05:09,557
Senti que precisava agradecer a vocês
por cuidarem de mim esta semana.
99
00:05:09,642 --> 00:05:10,812
Não fiquei tão mal, né?
100
00:05:15,857 --> 00:05:17,227
Você não estava zoando.
101
00:05:17,734 --> 00:05:22,204
Que bom que finalmente viu que é burrice
desperdiçar tanto tempo com um homem!
102
00:05:22,280 --> 00:05:23,110
A gente faz isso.
103
00:05:24,365 --> 00:05:26,985
Tem razão. Vou aproveitar meu aniversário.
104
00:05:27,076 --> 00:05:29,246
Todo aquele lamento está no passado.
105
00:05:29,329 --> 00:05:30,289
Ótimo.
106
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
Porque Jay e Serena acabaram de chegar.
107
00:05:33,708 --> 00:05:35,668
Ferrou. Ela vai ter uma recaída.
108
00:05:37,420 --> 00:05:40,670
É. Leia, não precisa disso agora.
Vamos embora daqui.
109
00:05:40,757 --> 00:05:42,377
Sério, pessoal, estou bem.
110
00:05:42,467 --> 00:05:45,047
Vou lá cumprimentá-los
como uma pessoa normal.
111
00:05:47,347 --> 00:05:48,677
Como vão, antinhas?
112
00:05:49,307 --> 00:05:52,637
Gosto da linguagem corporal dela.
Forte, assertiva.
113
00:05:52,727 --> 00:05:54,227
Ela pegou um picles.
114
00:05:54,312 --> 00:05:57,442
Então… Hoje é meu aniversário.
115
00:05:57,523 --> 00:06:00,113
Ano novo, começando do zero. O grande 1.5.
116
00:06:01,277 --> 00:06:04,697
Que fofo! Mal me lembro de fazer 15 anos.
117
00:06:04,781 --> 00:06:07,661
- Acho que estava nas Bahamas.
- Eu também!
118
00:06:07,742 --> 00:06:10,412
- Mas você tá aqui agora.
- Não, você tá aqui.
119
00:06:11,079 --> 00:06:13,119
Enfim, festão hoje à noite.
120
00:06:13,206 --> 00:06:16,786
Minha avó convidou o clube de bridge,
então vai bombar.
121
00:06:17,710 --> 00:06:19,960
Que indelicadeza! Vocês deveriam ir.
122
00:06:20,838 --> 00:06:23,128
- Tem certeza?
- Claro.
123
00:06:23,216 --> 00:06:26,506
Quero todos os meus amigos
com as novas namoradas na minha festa.
124
00:06:27,387 --> 00:06:28,927
Tá ótimo. Estaremos lá.
125
00:06:29,639 --> 00:06:31,929
Eu também. Mal posso esperar.
126
00:06:35,895 --> 00:06:36,845
Minha festa já era.
127
00:06:38,022 --> 00:06:41,112
Você tem que me dizer que não fiz isso.
128
00:06:41,192 --> 00:06:42,152
Mas você fez.
129
00:06:43,236 --> 00:06:44,736
Este picles dá azar!
130
00:06:45,238 --> 00:06:47,068
Afaste seu picles azarento de mim.
131
00:06:54,580 --> 00:06:55,750
Quer perder essa mão?
132
00:06:55,832 --> 00:06:57,172
Sabe…
133
00:06:57,834 --> 00:07:01,464
É difícil tirar a alegria de um cupcake.
134
00:07:02,046 --> 00:07:03,166
Mas você conseguiu.
135
00:07:05,091 --> 00:07:07,841
Se não quiser me ajudar,
pode se sentar na sala
136
00:07:07,927 --> 00:07:11,177
e conversar com Bob
sobre a prótese peniana dele.
137
00:07:12,682 --> 00:07:14,352
Por que teve que convidá-lo?
138
00:07:14,434 --> 00:07:18,104
Não sei por que está incomodado.
Ele é avô da Leia também.
139
00:07:18,187 --> 00:07:19,517
O culpado é o Eric.
140
00:07:21,190 --> 00:07:24,530
Só há uma garota no mundo
cujo pai é o Bob,
141
00:07:24,610 --> 00:07:26,570
e ele teve que escolhê-la.
142
00:07:28,072 --> 00:07:30,032
Oi, o que tem pro rango?
143
00:07:30,700 --> 00:07:32,330
Porque estamos na cozinha.
144
00:07:34,412 --> 00:07:35,542
Droga!
145
00:07:35,621 --> 00:07:39,581
Dissemos o nome dele três vezes
e o invocamos, como o Besouro Suco.
146
00:07:41,502 --> 00:07:44,632
Farei minha famosa pastinha de marisco
pra a festa.
147
00:07:44,714 --> 00:07:47,844
Quanta gentileza!
Mas temos bastante comida pra esta noite.
148
00:07:47,925 --> 00:07:50,715
Eu sei,
mas as crianças vão querer algo bom.
149
00:07:52,513 --> 00:07:54,893
Eu estava descongelando um presunto aí.
150
00:07:56,267 --> 00:07:58,017
Estou animado!
151
00:07:58,102 --> 00:08:02,232
Eu me esforcei muito
no presente da Leia deste ano.
152
00:08:02,315 --> 00:08:04,605
Comprei uma máquina de karaokê.
153
00:08:05,610 --> 00:08:08,200
- Essas coisas não são caras?
- São, sim.
154
00:08:08,905 --> 00:08:10,525
Guardei a etiqueta.
155
00:08:11,991 --> 00:08:16,001
Porque quero que ela se lembre
do quanto eu a amo.
156
00:08:17,413 --> 00:08:19,213
Preciso de um minuto.
157
00:08:22,084 --> 00:08:26,764
Ele acha que pode comandar minha festa?
Molhar meu presunto? Não, senhor.
158
00:08:28,049 --> 00:08:30,509
Pode lavar o presunto, Kitty.
159
00:08:31,052 --> 00:08:34,642
Meus US$ 20 levaram uma surra
de uma máquina de karaokê.
160
00:08:34,722 --> 00:08:39,602
Então se coce, Red.
Você tem o dobro de coragem, aja como tal.
161
00:08:43,272 --> 00:08:47,072
Pessoal, acho que descobri
por que convidei o Jay e a namorada.
162
00:08:47,151 --> 00:08:47,991
Prontos?
163
00:08:48,486 --> 00:08:49,606
Não superei o Jay.
164
00:08:50,655 --> 00:08:53,025
- Meu Deus! Não acredito.
- O quê?
165
00:08:54,951 --> 00:08:56,241
Não é?
166
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Também estou surpresa.
167
00:08:58,496 --> 00:08:59,746
E é tudo culpa minha.
168
00:08:59,830 --> 00:09:02,330
Porque… Pessoal, eu sou a Brenda.
169
00:09:02,917 --> 00:09:05,627
- Brenda?
- Brenda Walsh, de Barrados no Baile.
170
00:09:06,337 --> 00:09:09,717
Ela fica obcecada pelo cara,
mas nunca luta por ele.
171
00:09:49,005 --> 00:09:52,675
E BRIAN AUSTIN GREEN INTERPRETANDO DAVID
172
00:10:02,143 --> 00:10:05,193
As pessoas sempre me disseram
que eu estava fugindo.
173
00:10:05,271 --> 00:10:06,271
Mas, na verdade,
174
00:10:07,273 --> 00:10:08,773
eu corria atrás de uma coisa.
175
00:10:08,858 --> 00:10:10,068
De mim, né?
176
00:10:10,776 --> 00:10:11,606
É.
177
00:10:19,827 --> 00:10:23,747
Oi, Leia. Vou ser DJ numa festa hoje.
Quer vir? Vai ser supimpa.
178
00:10:24,415 --> 00:10:25,785
Agora não, David.
179
00:10:26,876 --> 00:10:28,916
É porque sou calouro, né?
180
00:10:33,507 --> 00:10:36,837
Então a Brenda é
o capacho passivo e dramático.
181
00:10:36,927 --> 00:10:38,507
Agora faz sentido.
182
00:10:39,096 --> 00:10:40,096
Não é?
183
00:10:40,181 --> 00:10:45,191
Mas sabe quem sempre fica com o cara?
Kelly, a loira popular estilo patricinha.
184
00:10:59,325 --> 00:11:01,985
As pessoas sempre me disseram
que eu estava fugindo.
185
00:11:02,578 --> 00:11:03,618
Mas, na verdade,
186
00:11:04,205 --> 00:11:05,665
eu corria atrás de uma coisa.
187
00:11:05,748 --> 00:11:06,958
De mim, né?
188
00:11:07,041 --> 00:11:08,041
Não, vadia. De mim.
189
00:11:10,795 --> 00:11:12,585
- Leia?
- É a Kelly.
190
00:11:13,172 --> 00:11:16,552
Oi. Vou ser DJ numa festa hoje.
Querem vir? Vai ser supimpa.
191
00:11:16,634 --> 00:11:18,014
Agora não, David.
192
00:11:20,054 --> 00:11:22,014
É porque sou calouro, né?
193
00:11:25,559 --> 00:11:28,559
Gostei.
Se importa se eu improvisar um pouco?
194
00:11:36,779 --> 00:11:39,449
Vou ser DJ numa festa hoje.
Querem vir? Vai ser supimpa.
195
00:11:39,532 --> 00:11:42,582
Aquele dançarino de break vai estar lá.
Saca só.
196
00:11:43,953 --> 00:11:45,163
Solta o som.
197
00:11:59,885 --> 00:12:02,295
É o garoto mais legal que já vi.
198
00:12:07,435 --> 00:12:08,685
Sério, cara?
199
00:12:09,270 --> 00:12:10,560
David não mente.
200
00:12:11,480 --> 00:12:14,730
Quando Jay e Serena chegarem na festa,
vou partir pro abraço.
201
00:12:14,817 --> 00:12:16,237
No estilo da Kelly.
202
00:12:16,318 --> 00:12:18,818
Por isso ganhamos 30% menos que os homens.
203
00:12:20,781 --> 00:12:24,201
- Não ia parar com a obsessão pelo Jay?
- Não tô obcecada.
204
00:12:24,285 --> 00:12:27,615
Só vou mudar meu visual, minha atitude
e como penso, pra reconquistá-lo.
205
00:12:29,540 --> 00:12:32,380
- Ei! Pra que isso?
- Para fazer você acordar.
206
00:12:32,460 --> 00:12:33,420
Cara!
207
00:12:34,170 --> 00:12:35,050
Ei!
208
00:12:35,546 --> 00:12:36,376
Pare!
209
00:12:36,464 --> 00:12:38,554
Sou o público errado para isso.
210
00:12:38,632 --> 00:12:39,722
Não!
211
00:12:40,259 --> 00:12:41,389
Comprei o presente.
212
00:12:41,886 --> 00:12:42,796
Cadê o Bob?
213
00:12:43,971 --> 00:12:44,811
Bem…
214
00:12:45,556 --> 00:12:47,266
Estava me enlouquecendo,
215
00:12:47,767 --> 00:12:50,057
então pus antialérgico no chá gelado dele.
216
00:12:52,021 --> 00:12:53,731
E na salada de batata dele.
217
00:12:55,316 --> 00:12:56,976
Um pouco mais no pudim dele.
218
00:12:58,068 --> 00:13:01,858
Ele não apagava, Red.
Foi como drogar um rinoceronte.
219
00:13:03,491 --> 00:13:06,081
Enfim, ele está dormindo lá em cima.
220
00:13:06,160 --> 00:13:09,460
Espere até ver o que comprei pra Leia.
221
00:13:09,538 --> 00:13:14,038
Bob comprou algo caro,
mas eu fui atencioso.
222
00:13:14,126 --> 00:13:16,296
Seu fofinho…
223
00:13:17,546 --> 00:13:19,506
A própria furadeira sem fio dela.
224
00:13:22,426 --> 00:13:25,006
Seu idiota!
225
00:13:25,930 --> 00:13:29,140
Mas é um ótimo presente.
Vai lhe dar independência.
226
00:13:29,225 --> 00:13:33,145
Ela poderia consertar as coisas sozinha.
Se virar.
227
00:13:34,480 --> 00:13:37,070
Por que está me olhando assim?
228
00:13:38,108 --> 00:13:40,108
Eu não disse que era sem fio?
229
00:13:42,571 --> 00:13:45,371
Red, você precisa pensar
como uma adolescente.
230
00:13:45,449 --> 00:13:47,659
O que você queria aos 15 anos?
231
00:13:47,743 --> 00:13:49,503
Uma vacina contra a pólio.
232
00:13:51,205 --> 00:13:53,165
Certo. Vou continuar procurando.
233
00:13:53,249 --> 00:13:56,419
Cara, eu devia estar muito cansado.
234
00:13:58,212 --> 00:14:00,382
Adormeci no corredor.
235
00:14:01,549 --> 00:14:02,629
Bem…
236
00:14:02,716 --> 00:14:04,966
O jet-lag pode ser brabo.
237
00:14:06,095 --> 00:14:08,095
Vou pegar mais chá gelado.
238
00:14:16,146 --> 00:14:18,566
Alguém está com fome de leão.
239
00:14:18,649 --> 00:14:21,609
De qual dos meus hors d'oeuvres
você mais gosta?
240
00:14:22,111 --> 00:14:24,241
Amei esta pastinha de marisco.
241
00:14:26,824 --> 00:14:27,664
Opa!
242
00:14:31,120 --> 00:14:34,370
Tá, já dominei o salto alto.
Pode soltar agora.
243
00:14:34,456 --> 00:14:36,246
Vai ficar aqui esperando o Jay?
244
00:14:36,333 --> 00:14:39,753
Sim. E quando ele chegar,
vou agarrá-lo, como a Kelly faz.
245
00:14:39,837 --> 00:14:41,417
UMA HORA DEPOIS
246
00:14:45,342 --> 00:14:46,762
Que constrangedor…
247
00:14:49,138 --> 00:14:52,848
Achei que poderia reconquistar o Jay,
mas ele nem se dignou a vir.
248
00:14:53,809 --> 00:14:54,639
Sei como é.
249
00:14:55,144 --> 00:14:57,654
Ninguém veio me ver tocar no Peach Pit.
250
00:14:58,147 --> 00:14:59,687
Nem mesmo a Donna Martin.
251
00:14:59,773 --> 00:15:00,653
Foi o pior.
252
00:15:00,733 --> 00:15:03,693
Como ela era? Nos bastidores?
253
00:15:04,820 --> 00:15:05,910
Bastidores?
254
00:15:07,698 --> 00:15:08,738
Deixe para lá.
255
00:15:10,451 --> 00:15:12,411
Valeu por vir ao meu aniversário.
256
00:15:12,912 --> 00:15:14,872
- Sempre foi meu favorito.
- Valeu.
257
00:15:18,626 --> 00:15:20,416
Com quem você está falando?
258
00:15:20,502 --> 00:15:21,842
David. Ninguém.
259
00:15:23,255 --> 00:15:24,375
Que idiotice!
260
00:15:24,465 --> 00:15:27,965
Perdi meu aniversário pensando no Jay,
e é óbvio que ele seguiu em frente.
261
00:15:28,052 --> 00:15:30,182
- Cansei de ser patética.
- Aleluia!
262
00:15:30,763 --> 00:15:32,263
Saia da frente! Ele veio!
263
00:15:34,725 --> 00:15:35,675
Vovô Bob?
264
00:15:36,185 --> 00:15:38,595
Quer dizer, Vovô Tom Jones?
265
00:15:39,813 --> 00:15:42,823
Vim cantar sua canção de aniversário
no seu presente.
266
00:15:42,900 --> 00:15:45,650
Vai cantar na frente dos meus amigos
com essa jaqueta?
267
00:15:45,736 --> 00:15:46,856
Vou pra lá.
268
00:15:48,572 --> 00:15:49,742
Tom Jones?
269
00:15:50,240 --> 00:15:54,120
Está mais para Tom gemendo
ao se levantar do sofá, certo?
270
00:15:55,537 --> 00:15:56,827
Estou certa.
271
00:15:58,916 --> 00:16:01,956
Música errada, mas o show deve continuar.
272
00:16:02,544 --> 00:16:06,804
Gostaria de dedicar esta música
à minha linda neta, Leia.
273
00:16:06,882 --> 00:16:08,182
Esta é para você.
274
00:16:08,258 --> 00:16:09,428
Essa, não…
275
00:16:19,228 --> 00:16:21,308
Funcionou. É música de aniversário.
276
00:16:21,397 --> 00:16:23,267
Não é mesmo.
277
00:16:23,357 --> 00:16:24,897
Vamos enfrentar juntas.
278
00:16:35,494 --> 00:16:36,874
Esta é a nossa música.
279
00:16:38,580 --> 00:16:41,580
Tocava no rádio
quando me deixou tocar na sua bunda.
280
00:16:42,459 --> 00:16:43,839
Você lembrou!
281
00:16:49,341 --> 00:16:50,511
Quer tomar um ar fresco?
282
00:16:51,010 --> 00:16:52,470
Meu Deus, sim!
283
00:16:56,306 --> 00:16:58,176
Bob. Ninguém está relaxado.
284
00:17:01,061 --> 00:17:03,361
Parece que teve uma noite difícil.
285
00:17:04,231 --> 00:17:07,071
Fiz 15 anos há só um dia,
e até agora não gostei.
286
00:17:07,151 --> 00:17:10,741
Nada deu certo.
É como se não soubesse o que tô fazendo.
287
00:17:10,821 --> 00:17:11,821
Bem…
288
00:17:12,823 --> 00:17:15,083
Nem tudo vai dar certo.
289
00:17:15,159 --> 00:17:17,909
Se dê um desconto. Você é metade idiota.
290
00:17:21,373 --> 00:17:22,213
É que…
291
00:17:22,708 --> 00:17:26,298
Todos parecem ter tudo planejado,
e eu só tô dançando conforme a música.
292
00:17:27,046 --> 00:17:29,626
Não queria decepcioná-la,
293
00:17:29,715 --> 00:17:34,295
mas estamos todos dançando
conforme a música.
294
00:17:35,262 --> 00:17:37,062
Não se cobre tanto.
295
00:17:38,182 --> 00:17:39,142
Obrigada, vovô.
296
00:17:41,268 --> 00:17:42,388
Ei, espere.
297
00:17:42,895 --> 00:17:44,265
Não quer seu presente?
298
00:17:53,072 --> 00:17:54,952
Comprou um carro para mim?
299
00:17:55,032 --> 00:17:56,782
Era do seu pai.
300
00:17:57,493 --> 00:18:01,293
Amanhã, tiraremos sua licença de aprendiz,
e vou ensiná-la a dirigir. Tá?
301
00:18:01,955 --> 00:18:03,285
Obrigada, vovô.
302
00:18:03,373 --> 00:18:05,713
Foi o melhor presente que já ganhei.
303
00:18:07,002 --> 00:18:09,052
Conte isso ao vovô Bob.
304
00:18:10,547 --> 00:18:12,257
Feliz aniversário, garota.
305
00:18:15,260 --> 00:18:17,680
Deu o Vista Cruiser a ela?
306
00:18:18,847 --> 00:18:21,807
Cara, você foi sem vaselina.
307
00:18:25,020 --> 00:18:28,190
Não pode perder como uma pessoa normal?
308
00:18:29,316 --> 00:18:31,646
Red, não foi uma competição.
309
00:18:34,905 --> 00:18:37,275
Queria fazer algo legal para a Leia.
310
00:18:37,991 --> 00:18:40,951
Vocês têm sorte
de passar todo esse tempo com ela.
311
00:18:41,662 --> 00:18:45,672
Não quero que ela se esqueça do vovô Bob.
312
00:18:47,668 --> 00:18:48,588
Droga!
313
00:18:49,920 --> 00:18:51,300
Você é um bom homem.
314
00:18:52,714 --> 00:18:55,094
Chato pra caramba, mas é um bom homem.
315
00:18:55,759 --> 00:18:57,889
Leia tem sorte de ter você.
316
00:18:58,470 --> 00:19:00,600
Vocês estão me emocionando.
317
00:19:02,391 --> 00:19:04,061
E eu nunca choro.
318
00:19:05,727 --> 00:19:07,807
Você é bem-vindo aqui quando quiser.
319
00:19:10,274 --> 00:19:12,484
Tenho que botar o marisco pra nadar.
320
00:19:15,779 --> 00:19:16,609
"Quando quiser"?
321
00:19:17,990 --> 00:19:19,240
Ele é da família.
322
00:19:19,867 --> 00:19:20,697
Eric!
323
00:19:28,458 --> 00:19:29,288
Jay?
324
00:19:31,503 --> 00:19:33,263
Oi. Posso entrar?
325
00:19:33,338 --> 00:19:34,968
Tá, mas a festa acabou.
326
00:19:36,800 --> 00:19:38,840
Sim. Desculpe por não ter ido.
327
00:19:39,553 --> 00:19:41,643
Não parecia certo vir com a Serena.
328
00:19:41,722 --> 00:19:43,642
Ainda não sei por que a convidei.
329
00:19:44,141 --> 00:19:46,691
- Só queria que você viesse.
- Eu também.
330
00:19:47,269 --> 00:19:50,399
Mas pelo menos posso desejar
um feliz aniversário.
331
00:19:51,023 --> 00:19:53,193
Sabe? Antes que seja tarde.
332
00:19:58,822 --> 00:19:59,912
De onde veio isso?
333
00:20:00,824 --> 00:20:02,874
Tô dançando conforme a música.
334
00:20:07,331 --> 00:20:09,831
- Precisa terminar com a Serena.
- Quem?
335
00:20:14,880 --> 00:20:16,220
Quer dar uma volta?
336
00:20:16,924 --> 00:20:19,554
- Sim, mas não tenho carro.
- Sem problema.
337
00:20:26,016 --> 00:20:28,136
- Ei, nós nos beijamos.
- Eu sei.
338
00:20:28,894 --> 00:20:30,444
É o melhor aniversário de todos.
339
00:20:36,151 --> 00:20:37,151
Fique fria.
340
00:20:37,236 --> 00:20:39,446
Pela primeira vez na minha vida?
341
00:21:25,158 --> 00:21:28,788
Legendas: Andressa Gatto