1 00:00:11,052 --> 00:00:11,892 Galleta. 2 00:00:13,555 --> 00:00:16,345 ¿Dejamos el maratón de Sensación de vivir? 3 00:00:16,433 --> 00:00:18,943 Tuve un sueño húmedo con Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,436 --> 00:00:20,896 Estoy hecho un lío. 5 00:00:21,479 --> 00:00:24,609 Es lo único que me ayuda a superar la ruptura con Jay. 6 00:00:25,108 --> 00:00:26,778 Sé que es una faena. 7 00:00:26,860 --> 00:00:30,240 Pero hay que salir con alguien para poder cortar. 8 00:00:32,240 --> 00:00:33,660 Estoy mejor aquí debajo. 9 00:00:33,742 --> 00:00:37,582 Madre mía. ¿Sigue con Sensación de vivir? Es un poco patético. 10 00:00:37,662 --> 00:00:40,922 No se lo diré a la cara, pero necesita ayuda. 11 00:00:41,499 --> 00:00:45,049 Ayer la vi deambulando por el barrio como hacía el abuelo. 12 00:00:45,920 --> 00:00:46,840 En las últimas. 13 00:00:48,423 --> 00:00:49,923 Chicos, ya vale. 14 00:00:50,008 --> 00:00:51,628 Está pasando por una fase. 15 00:00:51,718 --> 00:00:53,888 Una fase estúpida. 16 00:00:55,055 --> 00:00:56,255 Gwen, estoy aquí. 17 00:00:56,765 --> 00:00:58,215 Bien. Así te enteras. 18 00:00:59,559 --> 00:01:01,519 ¿Cuánto me queda de pasarlo mal? 19 00:01:01,603 --> 00:01:04,863 Lo normal es la mitad del tiempo que duró la relación, 20 00:01:04,939 --> 00:01:07,609 y como nunca habéis tenido una relación… 21 00:01:08,818 --> 00:01:09,648 Ya está. 22 00:01:11,029 --> 00:01:13,989 Leia, venga. No vuelvas a caer en el pozo. 23 00:01:14,074 --> 00:01:16,494 Te hemos traído tu regalo de cumple. 24 00:01:18,286 --> 00:01:21,536 Chicos, me encanta. Habéis clavado las medidas. 25 00:01:22,248 --> 00:01:25,088 Te lo hemos traído XL para disfrutarlo todos. 26 00:01:26,753 --> 00:01:28,383 ¿Esta silla no es muy baja? 27 00:01:29,672 --> 00:01:31,762 Dale a Leia nuestra tarjeta. 28 00:01:32,258 --> 00:01:33,218 Gato por dentro. 29 00:01:33,718 --> 00:01:34,928 Gato por fuera. 30 00:01:35,011 --> 00:01:37,761 Gato por dentro. Gato por fuera. 31 00:01:37,847 --> 00:01:38,677 Adiós al gato. 32 00:01:39,224 --> 00:01:42,644 Os echaba de menos. Mi pozo ha sido un rollo sin vosotros. 33 00:01:43,728 --> 00:01:46,858 No dejaré que mi ruptura con Jay me arruine el cumple. 34 00:01:46,940 --> 00:01:48,110 No habéis roto. 35 00:01:49,192 --> 00:01:50,242 No habéis roto. 36 00:01:51,194 --> 00:01:52,404 ¿No habéis roto? 37 00:01:53,321 --> 00:01:55,411 ¿Cuántas veces cumples 15 años? 38 00:01:56,366 --> 00:01:57,196 No muchas. 39 00:01:58,827 --> 00:01:59,907 Lo he superado. 40 00:01:59,994 --> 00:02:01,794 Año nuevo, vida nueva. 41 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 New Kids On The Block. 42 00:02:04,958 --> 00:02:06,248 Me he pasado. 43 00:02:08,128 --> 00:02:12,418 Has escrito mal mi nombre. No sabes escribir el nombre de tu novia. 44 00:02:12,507 --> 00:02:13,587 A ver. 45 00:02:15,426 --> 00:02:16,256 Nik. 46 00:02:17,595 --> 00:02:20,095 ¿Os vais? Ahora lo tenía bien. 47 00:02:20,723 --> 00:02:23,773 Un, dos, tres, cuatro. Quedamos calle abajo 48 00:02:23,852 --> 00:02:25,732 para hacer lo de siempre. 49 00:02:25,812 --> 00:02:30,022 El tiempo matamos y, mientras, hablamos. 50 00:02:30,108 --> 00:02:32,738 ¡Estamos bien! 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,279 AQUELLOS MARAVILLOSOS 90 52 00:02:34,362 --> 00:02:35,362 ¡Hola, Wisconsin! 53 00:02:35,989 --> 00:02:40,079 Donna y Eric no pueden venir al cumpleaños de Leia. 54 00:02:41,077 --> 00:02:45,457 Eric lo lleva mal, pero es lo que tiene apuntarse al campamento espacial. 55 00:02:45,540 --> 00:02:50,210 Se ha caído de la litera. No está en el Apolo 13. 56 00:02:50,795 --> 00:02:53,455 Se arrepentirá de no coger la cama de abajo, 57 00:02:53,548 --> 00:02:58,298 porque voy a montar un fiestón al estilo Kitty Forman. 58 00:03:01,139 --> 00:03:02,679 Hola, vieja amiga. 59 00:03:02,765 --> 00:03:04,805 Vamos a armar una buena. 60 00:03:05,476 --> 00:03:08,016 Es la fiesta de una niña. 61 00:03:08,104 --> 00:03:11,614 Intenta no estresarte tanto esta vez. 62 00:03:11,691 --> 00:03:12,731 Tranquilo. 63 00:03:12,817 --> 00:03:15,067 He madrugado para ir sobrada. 64 00:03:15,153 --> 00:03:18,953 Virgen santa, ¿son las siete? Si aún no he sazonado nada. 65 00:03:20,825 --> 00:03:22,405 Yo he hecho lo mío. 66 00:03:22,493 --> 00:03:24,003 Ya tenemos regalo. 67 00:03:24,078 --> 00:03:26,158 Veinte dólares. 68 00:03:27,248 --> 00:03:29,168 Has hecho algo. Bien por ti. 69 00:03:32,295 --> 00:03:35,165 Perdona, se me va. Los cumpleaños son divertidos. 70 00:03:36,674 --> 00:03:38,724 Va a ser un día muy largo. 71 00:03:39,761 --> 00:03:42,261 ¿Qué hay? ¿Qué tal? ¿Qué pasó? 72 00:03:43,806 --> 00:03:45,926 Más de lo esperado. 73 00:03:46,434 --> 00:03:48,314 Bob, has venido. 74 00:03:50,021 --> 00:03:50,941 ¿Lo sabías? 75 00:03:51,022 --> 00:03:53,072 Y tú no. Por eso está aquí. 76 00:03:53,149 --> 00:03:54,779 - Hola. - Hola. 77 00:03:54,859 --> 00:03:59,989 Os he traído naranjas frescas de Florida. Las he usado de almohada en el avión. 78 00:04:00,073 --> 00:04:03,703 Si encuentras algún pelo rizado por ahí, es mío. 79 00:04:04,661 --> 00:04:08,581 Voy a meterlas en el lavavajillas. 80 00:04:10,833 --> 00:04:13,003 Aquí llega la cumpleañera. 81 00:04:13,086 --> 00:04:15,336 Feliz cumpleaños. 82 00:04:16,631 --> 00:04:17,971 He sido el primero. 83 00:04:19,008 --> 00:04:20,008 Hola, abuelo Bob. 84 00:04:20,677 --> 00:04:22,047 Mírate. 85 00:04:22,762 --> 00:04:25,432 Qué guapa eres. 86 00:04:26,015 --> 00:04:29,265 Los genes Pinciotti son fuertes como una vaca. 87 00:04:30,103 --> 00:04:31,233 Caca de vaca. 88 00:04:32,522 --> 00:04:34,322 La leche es para la fiesta. 89 00:04:36,693 --> 00:04:39,283 Feliz cumpleaños, cariño. 90 00:04:40,738 --> 00:04:42,368 Feliz cumpleaños. 91 00:04:42,448 --> 00:04:43,948 ¿La abuela está bien? 92 00:04:44,867 --> 00:04:46,117 No te acerques. 93 00:04:51,291 --> 00:04:55,091 Si no sabes ni escribir mi nombre, ¿qué más no sabrás sobre mí? 94 00:04:55,169 --> 00:04:57,379 No sé qué cosas no sé, Nik. 95 00:04:58,840 --> 00:05:02,430 Pregúntame sobre tus tetas. Te las dibujo en la servilleta. 96 00:05:03,761 --> 00:05:05,471 ¿Nos vas a invitar a comer? 97 00:05:06,347 --> 00:05:09,557 Para daros las gracias por ocuparos de mí esta semana. 98 00:05:09,642 --> 00:05:10,812 ¿Tan mala ha sido? 99 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 No era broma. 100 00:05:17,734 --> 00:05:22,204 Por fin ves que es una chorrada perder el tiempo por un chico. 101 00:05:22,280 --> 00:05:23,700 Eso es cosa nuestra. 102 00:05:24,365 --> 00:05:26,985 Tienes razón. Mi cumple va a ser genial. 103 00:05:27,076 --> 00:05:29,246 Paso ya de estar depre. 104 00:05:29,329 --> 00:05:30,289 Bien. 105 00:05:31,080 --> 00:05:33,000 Porque Jay y Serena están aquí. 106 00:05:33,708 --> 00:05:35,668 Mal asunto. Puede que recaiga. 107 00:05:37,420 --> 00:05:40,670 Ya. Esto te sobra ahora. Vámonos a otro sitio. 108 00:05:40,757 --> 00:05:42,377 En serio, estoy bien. 109 00:05:42,467 --> 00:05:45,047 Voy a saludarlos como una persona normal. 110 00:05:47,347 --> 00:05:48,677 ¿Qué tal, tortolitos? 111 00:05:49,307 --> 00:05:52,637 Buen lenguaje corporal. Seguridad, firmeza. 112 00:05:52,727 --> 00:05:54,227 Ha cogido un pepinillo. 113 00:05:54,312 --> 00:05:57,442 Hoy es mi cumpleaños. 114 00:05:57,523 --> 00:06:00,113 Año nuevo, vida nueva. Los felices 15. 115 00:06:01,277 --> 00:06:06,157 Qué mona. Ni me acuerdo de cuando cumplí 15. Quizá estaba en las Bahamas. 116 00:06:06,240 --> 00:06:07,660 Y yo. 117 00:06:07,742 --> 00:06:08,952 Pero si estás aquí. 118 00:06:09,035 --> 00:06:10,405 No, vosotros sí. 119 00:06:11,079 --> 00:06:13,119 En fin, esta noche, jarana. 120 00:06:13,206 --> 00:06:16,786 Vienen unas amigas de mi abuela que son la caña. 121 00:06:17,710 --> 00:06:19,960 Qué maleducada. Venid si queréis. 122 00:06:20,838 --> 00:06:23,128 - ¿Seguro? - Pues claro. 123 00:06:23,216 --> 00:06:26,506 Quiero que mis amigos y sus novias vengan a la fiesta. 124 00:06:27,387 --> 00:06:28,927 Vale, no faltaremos. 125 00:06:29,639 --> 00:06:31,929 Ni yo. Qué ganas. 126 00:06:35,895 --> 00:06:36,845 La he liado. 127 00:06:38,022 --> 00:06:41,112 Ahora decís que no la he liado. 128 00:06:41,192 --> 00:06:42,152 Lo has hecho. 129 00:06:43,236 --> 00:06:44,736 Maldito pepinillo. 130 00:06:45,238 --> 00:06:47,068 No me lo acerques. 131 00:06:54,580 --> 00:06:55,750 ¿Quieres morir? 132 00:06:56,332 --> 00:07:01,462 Cuesta quitarle el placer a una magdalena. 133 00:07:02,046 --> 00:07:03,046 Enhorabuena. 134 00:07:05,091 --> 00:07:07,841 Si no quieres ayudar, vete al salón 135 00:07:07,927 --> 00:07:11,177 a hablar con Bob de su prótesis de testículo. 136 00:07:12,682 --> 00:07:14,352 ¿Por qué lo has invitado? 137 00:07:14,434 --> 00:07:18,104 ¿Por qué te molesta? Él también es abuelo de Leia. 138 00:07:18,187 --> 00:07:19,517 La culpa es de Eric. 139 00:07:21,190 --> 00:07:24,530 Solo hay una chica en el mundo cuyo padre sea Bob 140 00:07:24,610 --> 00:07:26,570 y va y la elige. 141 00:07:28,072 --> 00:07:30,032 ¿Qué hay? ¿Qué se cuece? 142 00:07:30,700 --> 00:07:32,330 Como estáis en la cocina. 143 00:07:34,412 --> 00:07:35,542 Rayos. 144 00:07:35,621 --> 00:07:39,581 Hemos dicho su nombre tres veces y ha aparecido, como Bitelchús. 145 00:07:41,502 --> 00:07:44,632 Voy a hacer mi famosa salsa de almejas. 146 00:07:44,714 --> 00:07:47,844 Qué detalle. Pero hay comida de sobra para la cena. 147 00:07:47,925 --> 00:07:50,715 Lo sé, pero los críos querrán comer algo bueno. 148 00:07:52,513 --> 00:07:54,893 Estaba descongelando el jamón ahí. 149 00:07:56,267 --> 00:07:58,017 Qué ilusionado estoy. 150 00:07:58,102 --> 00:08:02,232 Este año voy a por todas con el regalo de cumpleaños de Leia. 151 00:08:02,315 --> 00:08:04,605 Es un equipo de karaoke. 152 00:08:05,610 --> 00:08:08,200 - ¿No son muy caros? - Mucho. 153 00:08:08,905 --> 00:08:10,615 No le he quitado el precio. 154 00:08:11,991 --> 00:08:16,001 Quiero que recuerde cuánto la adoro. 155 00:08:17,413 --> 00:08:19,213 Dadme un momento. 156 00:08:22,084 --> 00:08:24,214 ¿Se cree que él manda en mi fiesta 157 00:08:24,295 --> 00:08:26,755 y me salpica el jamón? No, señor. 158 00:08:28,049 --> 00:08:30,509 El jamón se enjuaga, Kitty. 159 00:08:31,052 --> 00:08:34,642 Pero mis 20 pavos no valen nada al lado del karaoke. 160 00:08:34,722 --> 00:08:37,062 Pues espabila, Red. 161 00:08:37,141 --> 00:08:39,601 Tienes el doble de pelotas, que se note. 162 00:08:43,231 --> 00:08:47,071 Creo que ya sé por qué he invitado a Jay y a su novia a mi fiesta. 163 00:08:47,151 --> 00:08:47,991 ¿Listos? 164 00:08:48,486 --> 00:08:49,606 No supero a Jay. 165 00:08:50,655 --> 00:08:53,025 - Qué fuerte. - No me digas. 166 00:08:54,951 --> 00:08:57,791 Ya te digo. Me sorprende. 167 00:08:58,496 --> 00:08:59,746 Es todo culpa mía. 168 00:08:59,830 --> 00:09:02,330 Veréis, chicos, soy Brenda. 169 00:09:02,917 --> 00:09:05,627 - ¿Brenda? - La de Sensación de vivir. 170 00:09:06,337 --> 00:09:09,717 Se obsesiona con los tíos, pero nunca va a por ellos. 171 00:09:21,686 --> 00:09:24,396 SENSACIÓN DE REÍR 172 00:09:49,005 --> 00:09:52,675 Y BRIAN AUSTIN GREEN COMO DAVID 173 00:10:02,143 --> 00:10:05,193 Siempre me han dicho que me dedico a huir. 174 00:10:05,271 --> 00:10:06,271 En realidad, 175 00:10:07,273 --> 00:10:08,773 huía hacia un destino. 176 00:10:08,858 --> 00:10:10,068 Hacia mí, ¿no? 177 00:10:10,776 --> 00:10:11,606 Sí. 178 00:10:19,827 --> 00:10:23,747 Leia, pincho esta noche. ¿Quieres venir? Va a molar mazo. 179 00:10:24,415 --> 00:10:25,785 Ahora no, David. 180 00:10:26,876 --> 00:10:28,916 Es porque soy de primero, ¿no? 181 00:10:33,507 --> 00:10:36,837 Brenda es la que se deja pisotear y se pasa de dramática. 182 00:10:36,927 --> 00:10:38,507 Ya lo voy entendiendo. 183 00:10:39,096 --> 00:10:40,096 Sí, ¿verdad? 184 00:10:40,181 --> 00:10:42,101 ¿Y quién se lleva a los chicos? 185 00:10:42,183 --> 00:10:45,443 Kelly. La rubia popular con actitud de ricachona. 186 00:10:50,983 --> 00:10:53,653 SENSACIÓN DE REÍR 187 00:10:59,325 --> 00:11:01,985 Siempre me han dicho que me dedico a huir. 188 00:11:02,578 --> 00:11:03,498 En realidad, 189 00:11:04,205 --> 00:11:05,665 huía hacia un destino. 190 00:11:05,748 --> 00:11:08,038 - Hacia mí, ¿no? - No, perra, hacia mí. 191 00:11:10,795 --> 00:11:12,585 - ¿Leia? - Me llamo Kelly. 192 00:11:13,172 --> 00:11:16,552 Pincho en una fiesta. ¿Queréis venir? Va a molar mazo. 193 00:11:16,634 --> 00:11:18,014 Ahora no, David. 194 00:11:20,054 --> 00:11:22,014 Es porque soy de primero, ¿no? 195 00:11:25,559 --> 00:11:28,559 Me gusta. ¿Puedo retocarlo un poco? 196 00:11:34,110 --> 00:11:36,150 SENSACIÓN DE REÍR 197 00:11:36,779 --> 00:11:39,449 Pincho en una fiesta. Va a molar mazo. 198 00:11:39,532 --> 00:11:42,582 Este pedazo de bailarín no se lo va a perder. Ojito. 199 00:11:43,953 --> 00:11:45,163 Dale caña. 200 00:11:59,885 --> 00:12:02,295 Es el chico más molón que he visto. 201 00:12:07,435 --> 00:12:08,685 ¿En serio, tío? 202 00:12:09,270 --> 00:12:10,560 David no miente. 203 00:12:11,480 --> 00:12:14,730 Cuando Jay y Serena lleguen, van a ver quién manda. 204 00:12:14,817 --> 00:12:16,237 Al estilo Kelly. 205 00:12:16,318 --> 00:12:18,818 Por esto nos pagan menos que a los hombres. 206 00:12:20,781 --> 00:12:22,621 ¿No ibas a pasar de Jay? 207 00:12:22,700 --> 00:12:24,200 Y lo hago. 208 00:12:24,285 --> 00:12:27,615 Solo voy a cambiar mi aspecto y mis principios por él. 209 00:12:29,540 --> 00:12:32,380 - ¿Eso a qué viene? - Para que espabiles. 210 00:12:32,460 --> 00:12:33,420 ¡Tía! 211 00:12:34,170 --> 00:12:35,050 Oye. 212 00:12:35,129 --> 00:12:36,379 Para. 213 00:12:36,464 --> 00:12:38,554 No soy el público adecuado. 214 00:12:38,632 --> 00:12:39,722 No. 215 00:12:40,259 --> 00:12:41,339 Tengo el regalo. 216 00:12:41,886 --> 00:12:42,886 ¿Dónde está Bob? 217 00:12:43,971 --> 00:12:44,811 Bueno… 218 00:12:45,556 --> 00:12:47,266 Me estaba molestando y… 219 00:12:47,767 --> 00:12:50,057 le puse pastillas en el té helado. 220 00:12:52,021 --> 00:12:53,731 Y en la ensalada de patata. 221 00:12:55,316 --> 00:12:57,026 Y unas pocas más en el pudín. 222 00:12:58,068 --> 00:13:01,858 No le hacía efecto, Red. Ha sido como drogar a un rinoceronte. 223 00:13:03,491 --> 00:13:06,081 En fin, ahora está roncando arriba. 224 00:13:06,160 --> 00:13:09,460 Espera a ver lo que tengo para Leia. 225 00:13:09,538 --> 00:13:14,038 Bob tiró por lo más caro, pero yo por el detalle. 226 00:13:14,126 --> 00:13:16,296 Qué encanto estás hecho. 227 00:13:17,546 --> 00:13:19,376 Su propio taladro inalámbrico. 228 00:13:22,426 --> 00:13:25,006 Qué idiota estás hecho. 229 00:13:25,930 --> 00:13:29,140 Es un regalazo. Será más independiente. 230 00:13:29,225 --> 00:13:33,145 Podrá arreglar cosas ella sola. Cuidar de sí misma. 231 00:13:34,480 --> 00:13:37,070 ¿Por qué me miras así? 232 00:13:38,108 --> 00:13:40,108 ¿No he dicho que es inalámbrico? 233 00:13:42,571 --> 00:13:45,371 Red, tienes que pensar como un adolescente. 234 00:13:45,449 --> 00:13:47,659 ¿Qué querías cuando tenías 15 años? 235 00:13:47,743 --> 00:13:49,503 La vacuna de la polio. 236 00:13:51,205 --> 00:13:53,165 Vale. Le doy otra vuelta. 237 00:13:53,249 --> 00:13:56,419 Caray, sí que tenía sueño. 238 00:13:58,212 --> 00:14:00,382 Me he dormido en el pasillo. 239 00:14:01,507 --> 00:14:04,967 Bueno, el jet lag puede ser matador. 240 00:14:06,095 --> 00:14:08,095 Voy a ponerte más té helado. 241 00:14:16,146 --> 00:14:18,566 Alguien ha venido con hambre. 242 00:14:18,649 --> 00:14:21,609 ¿Cuál de mis entremeses te ha gustado más? 243 00:14:22,111 --> 00:14:24,241 La salsa de almejas. Me pirra. 244 00:14:26,824 --> 00:14:27,664 Mecachis. 245 00:14:31,120 --> 00:14:34,370 Vale, ya controlo ir en tacones. Puedes soltarme. 246 00:14:34,456 --> 00:14:36,246 ¿Vas a esperar aquí a Jay? 247 00:14:36,333 --> 00:14:39,753 Sí. Y cuando llegue, voy a cogerlo y morrearle a lo Kelly. 248 00:14:39,837 --> 00:14:41,417 UNA HORA DESPUÉS 249 00:14:45,342 --> 00:14:46,762 Qué vergüenza. 250 00:14:49,138 --> 00:14:52,848 Creía que reconquistaría a Jay, pero ni ha venido. 251 00:14:53,809 --> 00:14:54,639 Te entiendo. 252 00:14:55,144 --> 00:14:57,654 Nadie vino a verme pinchar al Peach Pit. 253 00:14:58,147 --> 00:15:00,647 Ni Donna Martin. Fue lo peor. 254 00:15:00,733 --> 00:15:03,693 ¿Cómo era ella? Me refiero, ¿entre bastidores? 255 00:15:04,820 --> 00:15:05,910 ¿"Bastidores"? 256 00:15:07,698 --> 00:15:08,738 No importa. 257 00:15:10,451 --> 00:15:12,411 Gracias por venir a mi cumple. 258 00:15:12,912 --> 00:15:14,872 - Eres mi favorito. - Me vale. 259 00:15:18,626 --> 00:15:20,416 ¿Con quién hablas? 260 00:15:20,502 --> 00:15:21,842 Con David. Con nadie. 261 00:15:23,255 --> 00:15:24,375 Qué tonta soy. 262 00:15:24,465 --> 00:15:27,965 Me he pasado el día pensando en Jay y él está a otra cosa. 263 00:15:28,052 --> 00:15:30,182 - Ya vale de ser patética. - Por fin. 264 00:15:30,763 --> 00:15:32,263 ¡Es él! 265 00:15:34,725 --> 00:15:36,095 ¿Abuelo Bob? 266 00:15:36,185 --> 00:15:38,595 Dirás abuelo Tom Jones. 267 00:15:39,813 --> 00:15:42,823 Vengo a cantarte una canción con tu regalo. 268 00:15:42,900 --> 00:15:45,650 ¿Vas a cantar ante mis amigos con esa chaqueta? 269 00:15:45,736 --> 00:15:46,856 Me tengo que ir. 270 00:15:48,572 --> 00:15:49,742 ¿Tom Jones? 271 00:15:50,240 --> 00:15:54,120 Más bien, Tom yo no sé cómo se levanta del sofá. ¿Verdad? 272 00:15:55,537 --> 00:15:56,827 Verdad. 273 00:15:58,916 --> 00:16:01,956 No quería esta, pero el espectáculo debe continuar. 274 00:16:02,544 --> 00:16:06,804 Le dedico esta canción a mi preciosa nieta Leia. 275 00:16:06,882 --> 00:16:08,182 Toda para ti. 276 00:16:08,258 --> 00:16:09,428 Ay, no. 277 00:16:19,228 --> 00:16:21,308 Guay, es una canción de cumpleaños. 278 00:16:21,397 --> 00:16:23,267 No es para un cumpleaños. 279 00:16:23,357 --> 00:16:24,897 Lo sufriremos juntas. 280 00:16:35,494 --> 00:16:37,004 Esta es nuestra canción. 281 00:16:38,580 --> 00:16:41,420 Sonaba la primera vez que te toqué el culo. 282 00:16:42,459 --> 00:16:43,839 Te has acordado. 283 00:16:49,341 --> 00:16:50,931 ¿Quieres tomar el aire? 284 00:16:51,010 --> 00:16:52,470 Por Dios, sí. 285 00:16:56,306 --> 00:16:58,176 Bob, nadie se relaja. 286 00:17:01,061 --> 00:17:03,361 Parece que has pasado mala noche. 287 00:17:04,231 --> 00:17:07,071 Llevo un día teniendo 15 años y no me gusta. 288 00:17:07,151 --> 00:17:10,741 Nada me ha salido bien. Es como si no supiera lo que hago. 289 00:17:10,821 --> 00:17:11,821 Bueno… 290 00:17:12,823 --> 00:17:15,083 No todo sale siempre bien. 291 00:17:15,159 --> 00:17:17,909 Tómate un respiro. Eres medio imbécil. 292 00:17:21,373 --> 00:17:22,213 Es que… 293 00:17:22,708 --> 00:17:26,298 Los demás parecen tenerlo todo bajo control y yo improviso. 294 00:17:27,046 --> 00:17:29,626 Odio tener que decírtelo yo, 295 00:17:29,715 --> 00:17:34,295 pero todos improvisamos sobre la marcha. 296 00:17:35,262 --> 00:17:37,062 No te exijas tanto. 297 00:17:38,182 --> 00:17:39,142 Gracias, abuelo. 298 00:17:41,268 --> 00:17:42,388 Quieta ahí. 299 00:17:42,895 --> 00:17:44,265 ¿No quieres tu regalo? 300 00:17:53,072 --> 00:17:54,952 ¿Un coche? ¿Me lo has comprado? 301 00:17:55,032 --> 00:17:56,492 Era de tu padre. 302 00:17:57,493 --> 00:18:01,293 Mañana pedimos el permiso de aprendizaje y te enseño a conducir. 303 00:18:01,955 --> 00:18:05,705 Gracias. Es el mejor regalo que me han hecho nunca. 304 00:18:07,002 --> 00:18:09,052 Díselo al abuelo Bob. 305 00:18:10,547 --> 00:18:12,257 Feliz cumpleaños, peque. 306 00:18:15,260 --> 00:18:17,680 ¿Le has dado el Vista Cruiser? 307 00:18:18,847 --> 00:18:21,807 Tío, me has dejado con el culo al aire. 308 00:18:25,020 --> 00:18:28,190 ¿No sabes perder como una persona normal? 309 00:18:29,316 --> 00:18:31,646 Red, no era una competición. 310 00:18:34,905 --> 00:18:37,275 Quería tener un detalle bonito con Leia. 311 00:18:37,991 --> 00:18:40,951 Tenéis mucha suerte de pasar tanto tiempo con ella. 312 00:18:41,662 --> 00:18:45,672 No quiero que se olvide del vejestorio de su abuelo Bob. 313 00:18:47,668 --> 00:18:48,588 Mecachis. 314 00:18:49,920 --> 00:18:51,300 Eres un buen hombre. 315 00:18:52,714 --> 00:18:55,094 Eres un coñazo, pero un buen hombre. 316 00:18:55,759 --> 00:18:57,889 Leia tiene suerte de tenerte. 317 00:18:58,470 --> 00:19:00,600 Vais a hacer que me emocione. 318 00:19:02,391 --> 00:19:04,061 Y nunca lloro. 319 00:19:05,727 --> 00:19:07,807 Bob, puedes volver cuando quieras. 320 00:19:10,274 --> 00:19:12,484 Me tengo que ir a plantar una almeja. 321 00:19:15,779 --> 00:19:17,029 ¿Cuando quiera? 322 00:19:17,990 --> 00:19:19,240 Es de la familia. 323 00:19:19,867 --> 00:19:20,697 Eric. 324 00:19:28,458 --> 00:19:29,288 ¿Jay? 325 00:19:31,503 --> 00:19:33,263 Hola. ¿Puedo pasar? 326 00:19:33,338 --> 00:19:35,048 Vale, pero ya no hay fiesta. 327 00:19:36,800 --> 00:19:38,840 Ya. Perdón por perdérmela. 328 00:19:39,511 --> 00:19:41,641 No me parecía bien venir con Serena. 329 00:19:41,722 --> 00:19:43,642 No sé ni por qué la he invitado. 330 00:19:44,141 --> 00:19:46,691 - Solo te quería a ti. - Yo quería venir, 331 00:19:47,269 --> 00:19:50,399 pero ahora, por lo menos, puedo felicitarte. 332 00:19:51,023 --> 00:19:53,193 ¿No? Antes de que sea tarde. 333 00:19:58,822 --> 00:19:59,912 ¿Y eso? 334 00:20:00,824 --> 00:20:02,874 Improviso sobre la marcha. 335 00:20:07,331 --> 00:20:09,831 - Tienes que dejar a Serena. - ¿A quién? 336 00:20:14,880 --> 00:20:16,220 ¿Damos una vuelta? 337 00:20:16,924 --> 00:20:19,554 - Sí, pero no tengo coche. - No hay problema. 338 00:20:26,016 --> 00:20:28,136 - Nos hemos besado. - Sí. 339 00:20:28,894 --> 00:20:30,444 Es mi mejor cumpleaños. 340 00:20:36,151 --> 00:20:37,151 Mantén la calma. 341 00:20:37,236 --> 00:20:39,446 ¿Por primera vez en mi vida? 342 00:21:25,158 --> 00:21:28,788 Subtítulos: M. Fuentes