1 00:00:08,550 --> 00:00:09,930 Hvor er det spændende. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,141 Vores første computer. Jeg føler mig som Captain Kirk. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 Og Ozzie, det er sødt af dig at hjælpe os med den. 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,016 Jeg forstår ikke, hvad vi skal med den. 5 00:00:21,104 --> 00:00:25,444 Det er fremtiden, Red. En af os skal være hip og moderne. 6 00:00:25,525 --> 00:00:29,525 Se, en lille fodpedal som til min symaskine. 7 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 Nej, det er musen. 8 00:00:32,157 --> 00:00:34,867 Nå. Hvad gør en mus? 9 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 Den skider på ens loft. 10 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 Ikke så sur, Red. 11 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 Amerika går online. Lad os gøre vores andel. 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 Nu kan vi læse om aktuelle begivenheder, sport, politik. 13 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 Det gør jeg allerede. 14 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 Det hedder en avis. 15 00:00:50,925 --> 00:00:52,715 Ved du, hvorfor jeg elsker den? 16 00:00:53,219 --> 00:00:56,309 Ingen ledninger forbundet med regeringen. 17 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 Er den forbundet med regeringen? 18 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 Ja, præsidenten kan se dig lige nu. 19 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 Jeg ved, du laver sjov. 20 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Men hvis du ikke gør det… 21 00:01:09,319 --> 00:01:11,449 Hej, Bill. Jeg elskede dig i Arsenio. 22 00:01:14,949 --> 00:01:16,949 Hvad vil du med et brugt boblebad? 23 00:01:17,035 --> 00:01:19,745 Det er fyldt med andres juice. 24 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 Ja, indtil vi fylder det med vores. 25 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 Det er så romantisk. 26 00:01:25,627 --> 00:01:29,167 Det er gratis, Nik. Den eneste anden gratis ting er en ged. 27 00:01:29,672 --> 00:01:33,722 Jeg elsker dig, men deler ingen ged. Hvem får den, hvis vi slår op? 28 00:01:34,761 --> 00:01:38,101 Mine forældre blev skilt. Tving ikke geden til at vælge. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,561 Hent dit ulækre brugte boblebad i morgen. 30 00:01:40,642 --> 00:01:42,942 Vi skal have taget billeder på Glamour Shots. 31 00:01:43,019 --> 00:01:43,979 Det er okay. 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,652 Glamour Shots kan vente, til jeg har fået overskæg. 33 00:01:47,440 --> 00:01:49,190 Så ikke i 90'erne? 34 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 Hold kæft, Gwen. Når jeg drikker mælk, kan man næsten se det. 35 00:01:54,489 --> 00:01:57,489 Se, Nik. Boblebadet er først til mølle. 36 00:01:57,575 --> 00:01:59,785 Jeg ventede for længe med hundetransportkassen. 37 00:01:59,869 --> 00:02:01,869 -Du har ingen hund. -Men jeg får en ged. 38 00:02:01,955 --> 00:02:02,785 Jeg er færdig. 39 00:02:05,041 --> 00:02:07,171 Du vil aldrig tale om vores forhold. 40 00:02:08,753 --> 00:02:09,843 Forhold, ikke? 41 00:02:10,839 --> 00:02:12,089 Hvem har brug for dem? 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,303 Er du okay med at være venner? 43 00:02:14,384 --> 00:02:16,764 Ja, det er fantastisk. Jeg elsker det. 44 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Det er så godt. 45 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 Så godt og sjovt. 46 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 Det virkede. Du kortsluttede hans drengehjerne. 47 00:02:31,985 --> 00:02:34,275 Han er som en fejl i et videospil. 48 00:02:34,821 --> 00:02:38,871 Okay, Nik. Jeg vil ikke sidde og høre på dig ikke tale med mig. 49 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Jay, tager du med og henter boblebadet? 50 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Ja. Hvad? 51 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Ja. Hvad? 52 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 -Bro! -Ja, jeg kommer. 53 00:02:55,550 --> 00:02:57,800 Holder du pause fra computerdagen med gamle? 54 00:02:58,761 --> 00:03:03,061 Jeg forklarede det virtuelle skrivebord og måtte forklare ordet "virtuel". 55 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 Og jeg måtte forklare et skrivebord. 56 00:03:07,645 --> 00:03:09,225 Du behøver ikke gøre det. 57 00:03:09,314 --> 00:03:10,864 Jeg gør det for mig selv. 58 00:03:10,940 --> 00:03:14,650 Hun er en del af en større plan. Jeg vil springe ud over for din farmor. 59 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 Wow. Okay. 60 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Du virker så selvsikker. Jeg troede, at alle vidste det. 61 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 Jeg er en bøsse i en lille by i Wisconsin. 62 00:03:24,162 --> 00:03:26,792 Der er parkeringspladser til heste ved retsbygningen. 63 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 At nogen ved det, er stort. 64 00:03:31,419 --> 00:03:34,709 Jeg kan relatere. I 7. klasse turde jeg ikke fortælle mine forældre, 65 00:03:34,797 --> 00:03:36,927 at jeg skiftede fra klarinet til obo. 66 00:03:39,844 --> 00:03:40,804 Men jeg gjorde det. 67 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Du kan også. 68 00:03:44,057 --> 00:03:44,927 Ja. 69 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 Det er det samme. 70 00:03:49,270 --> 00:03:50,230 En, to, tre, fire 71 00:03:50,313 --> 00:03:52,323 Hænger ud i min stue 72 00:03:52,398 --> 00:03:54,278 Ligesom i sidste uge 73 00:03:54,359 --> 00:03:56,439 Intet andet at lave her 74 00:03:56,527 --> 00:03:58,527 End at tale med jer 75 00:03:58,613 --> 00:04:01,283 Vi er okay 76 00:04:01,866 --> 00:04:02,986 Hej, Wisconsin! 77 00:04:03,076 --> 00:04:03,906 DENGANG I 90'ERNE 78 00:04:04,494 --> 00:04:06,544 Hvorfor lige min farmor? 79 00:04:06,621 --> 00:04:09,251 Hun er trin syv i min 16-trinsplan. 80 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 Er der trin? 81 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 De opdateres årligt til konferencen i Palm Springs. 82 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 For sjov. 83 00:04:17,590 --> 00:04:18,470 Det vidste jeg. 84 00:04:18,549 --> 00:04:20,429 Jeg ved ting. Min ven er bøsse. 85 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 Er det mig? 86 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 Ja. 87 00:04:26,349 --> 00:04:29,729 Som sagt arbejder jeg mod det sidste trin, 88 00:04:30,228 --> 00:04:31,348 mine forældre. 89 00:04:32,272 --> 00:04:36,362 Jeg har lige gennemført trin seks: Fremmede, jeg aldrig ser igen. 90 00:04:36,901 --> 00:04:39,401 Undskyld, det er forkert nummer. 91 00:04:39,487 --> 00:04:41,407 Og jeg er bøsse. 92 00:04:43,825 --> 00:04:45,025 Her. Jeg er bøsse. 93 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 Jeg er bøsse! 94 00:04:55,169 --> 00:04:56,879 Jeg sagde det igen på vej op. 95 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 Trin syv er en voksen, jeg ser ofte. 96 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 Med andre ord, din farmor. 97 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Perfekt. Hun elsker dig. 98 00:05:07,015 --> 00:05:08,425 Alle kvinder elsker mig. 99 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Sikket spild. 100 00:05:13,187 --> 00:05:17,147 Kan du stikke en føler ud? Jeg vil sikre, at hun er den rette. 101 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 Hun er fin. Ingen er sødere end hende. 102 00:05:19,861 --> 00:05:22,781 Min bedstemor er sød, indtil man ammer offentligt. 103 00:05:24,615 --> 00:05:27,115 Så sprøjter hun parfume og kalder en "luder". 104 00:05:32,749 --> 00:05:33,789 Der er det! 105 00:05:36,919 --> 00:05:38,959 Det slår nudiststranden, vi fandt. 106 00:05:40,965 --> 00:05:43,215 Men vi så min baseballtræner træne. 107 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 Sådan føles mit liv lige nu. 108 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 En sandet, hængende sæk. 109 00:05:50,516 --> 00:05:51,426 Bro… 110 00:05:51,934 --> 00:05:55,194 Det er nedtur at se dig være ked af det over Leia. 111 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 Ved du, hvad der hjælper? 112 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Vaginahænder. Kom her. 113 00:06:04,739 --> 00:06:07,529 -Det er så præcist. -Derfor er det så sjovt. 114 00:06:08,993 --> 00:06:10,873 Men nu er smerten tilbage. 115 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 Hej, drenge. 116 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 Hej. Vi ringede om boblebadet. 117 00:06:16,250 --> 00:06:17,340 Ja. 118 00:06:17,418 --> 00:06:18,958 Godt, at I tager det. 119 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 Min mand købte det. 120 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 Nu er han død, og jeg bruger det ikke meget. 121 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 Trist. Hvordan døde han? 122 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 Han druknede. 123 00:06:29,305 --> 00:06:31,055 -Vil du stadig have det? -Jay. 124 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 Han druknede i en sø. 125 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 Ja! 126 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 Det gør mig ondt. 127 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Jeg vil bare ikke have et hjemsøgt boblebad. 128 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 Vi tager det. 129 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 Vent. Vil I ikke prøve det først? 130 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 Er det varmt nok til jer, drenge? 131 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 Ja, frue. 132 00:06:52,245 --> 00:06:55,535 -Hvis fod er det? -Jeg elsker den leg. 133 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 Kitty, kom herind. 134 00:07:14,517 --> 00:07:15,387 Hvad er det? 135 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 Den vågnede. 136 00:07:19,272 --> 00:07:20,732 Det er sødt. 137 00:07:20,815 --> 00:07:24,145 Jeg puttede den for en time siden. Den må være sulten. 138 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 Nu er den død. 139 00:07:30,658 --> 00:07:31,828 Det er okay. 140 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 Det tog ham tid at vænne sig til Eric. 141 00:07:36,539 --> 00:07:38,669 Må jeg spørge dig om noget? 142 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 Det er følsomt og personligt. 143 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 Noget om at være teenager? Jeg har savnet det! 144 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 Ja, det handler om min ven. 145 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 Okay. Din ven. Ja. 146 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 Jeg har haft mange "ven"-samtaler med Eric. 147 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 Hans "ven" tissede i sengen. 148 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 Hans "ven" var forelsket i en lærer. 149 00:07:58,895 --> 00:08:02,395 Hans "ven" kom til at sætte en elastik fast på en kropsdel. 150 00:08:06,611 --> 00:08:07,901 Nå, men… 151 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 Det er måske noget, du ikke har det så godt med. 152 00:08:12,783 --> 00:08:14,083 Er det stoffer? 153 00:08:14,160 --> 00:08:16,910 Sig til din ven, at det starter med en øl, 154 00:08:16,996 --> 00:08:20,286 og pludselig sover man i parken og er afhængig af crank. 155 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 Det er ikke stoffer. 156 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 Jeg kan ikke sige det, men det er stort. 157 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 Og skræmmende, for når man gør det, er der ingen vej tilbage. 158 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 Ja. Okay. 159 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Sig til din ven, at jeg er klar til at tale når som helst. 160 00:08:40,728 --> 00:08:42,648 Tak, farmor. Du er sej. 161 00:08:42,730 --> 00:08:46,650 Det er mig. Jeg er en sej agurk. 162 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 Donna, det er Kitty. Din datter skal til at have sex. 163 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Det er underligt. Vi hænger aldrig ud alene. 164 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 Hvorfor? 165 00:09:03,626 --> 00:09:04,956 Det ved jeg ikke. 166 00:09:05,461 --> 00:09:07,051 Jeg foretrækker bare andre. 167 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 Også mig. 168 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 Men din bror forlod mig for boblebadet. 169 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Vær glad for, at han går i bad. 170 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 Jeg keder mig. 171 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 Skal vi lave noget? 172 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Sammen? 173 00:09:21,519 --> 00:09:24,399 -Så desperat er jeg ikke. -Heller ikke jeg. 174 00:09:24,480 --> 00:09:25,860 Vi har intet tilfælles. 175 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 Vi har én ting tilfælles. 176 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 Ja. 177 00:09:33,322 --> 00:09:34,872 Vent, hvor er mit armbånd? 178 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 Jeg har ikke set det. 179 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 Du er sjov. 180 00:09:43,583 --> 00:09:44,633 Du er sjov. 181 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 Skal vi være Funyuns? 182 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 Funyuns! 183 00:09:54,427 --> 00:09:56,427 Klik der, så er du online. 184 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 Jeg har sommerfugle i maven, 185 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 som når jeg åbner en ny rulle plastfilm. 186 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 Starter man forkert, er et halvt år ødelagt. 187 00:10:07,023 --> 00:10:08,193 Klik nu bare. 188 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 Okay, internettet er to dæmoner, der råber ad hinanden. 189 00:10:22,955 --> 00:10:24,865 -Det er faktisk ret præcist. -Ja. 190 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 191 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 Det er… 192 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 Er du okay? 193 00:10:33,883 --> 00:10:36,143 Du er nervøs. Har du tilstoppet toilettet? 194 00:10:36,218 --> 00:10:38,758 Det er ikke din skyld. Vi har gamle rør. 195 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 Det handler om, at jeg er anderledes… 196 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 Hvor er hun? 197 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Leia, det er mor. Kom herned. 198 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 Leia! 199 00:10:52,276 --> 00:10:53,606 Hvordan var køreturen? 200 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 Der var kø, så jeg kørte 11 km i siderabatten. 201 00:10:58,324 --> 00:10:59,664 Mor, hvad laver du her? 202 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 Er det drengen? 203 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 Er det din sexdreng? 204 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Hvad? 205 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Jeg fortalte din mor om din ven og hendes trang. 206 00:11:11,462 --> 00:11:15,682 Jeg har kondomer, gelé, svampe og grimt undertøj. 207 00:11:20,137 --> 00:11:21,677 -Valium? -De er til mig. 208 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 Mor, jeg har ikke sex. 209 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 Hvad er så den hemmelighed, du fortalte farmor om? 210 00:11:32,566 --> 00:11:35,356 Det handler faktisk om, at jeg vil have sex. 211 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 Med en fyr i sengen. 212 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 Og andre steder, hvor folk gør det mod hinanden. 213 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 Du nåede det lige. Hendes hormoner eksploderer. 214 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 Hun tegner penisser konstant. 215 00:11:51,961 --> 00:11:52,881 Hun er besat. 216 00:11:56,799 --> 00:11:58,719 Præsidenten kan høre dig. 217 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 Okay, hør her. 218 00:12:04,348 --> 00:12:07,438 Det er godt, at du talte med os, før du gjorde noget. 219 00:12:08,352 --> 00:12:10,902 -Lad os tale om sex. -Vi har talt om det. 220 00:12:10,980 --> 00:12:13,150 Det var næh-næh, nej-nej og hov-hov. 221 00:12:13,232 --> 00:12:14,862 Nu bruger vi rigtige ord. 222 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Hej, Funyun. 223 00:12:20,906 --> 00:12:23,366 -Ja, Funyun? -Hvad skal vi lave nu? 224 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 Der er noget, jeg gør med Nate, 225 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 men det vil være sjovere med dig. 226 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 KONDOMER 227 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 -Gentag det, Leia. -Jeg kan ikke med de rigtige ord. 228 00:12:58,819 --> 00:13:00,989 Okay. Det, du har det godt med. 229 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 Når en næh-næh har været i en nej-nej, kan den ikke gå ind i en hov-hov. 230 00:13:06,327 --> 00:13:08,827 Vent, hvilken var næh? Ved du hvad? 231 00:13:08,913 --> 00:13:11,713 Put intet i noget, efter det har været i noget. 232 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 Vi behøvede ikke gå så langt. 233 00:13:14,877 --> 00:13:18,047 Jeg kan lide en dreng og har tænkt på ham. 234 00:13:18,130 --> 00:13:20,630 Han har en T-shirt, som er lidt for kort… 235 00:13:21,133 --> 00:13:23,643 Jeg er jaloux. Jeg vil være den T-shirt. 236 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 Nu sker det. 237 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Det sker ikke. Jeg har ikke kysset ham endnu. 238 00:13:30,518 --> 00:13:32,268 Har du fortalt ham det? 239 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 På en måde. 240 00:13:34,271 --> 00:13:37,401 Det er et stort rod. Jeg er dårlig til det. 241 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 Det ligger til familien. 242 00:13:39,735 --> 00:13:42,485 -Også dig? -Mig? Nej. Din far. 243 00:13:44,865 --> 00:13:48,655 Men uanset hvor mange gange han ødelagde det hele, 244 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 fandt jeg altid tilbage, for han har et godt hjerte. 245 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Ligesom dig. 246 00:13:56,627 --> 00:13:58,917 Var far ikke så smart, som han siger? 247 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 Det er heldigt, at du eksisterer. 248 00:14:09,682 --> 00:14:13,442 Jeg føler mig fortabt, Marion. Jeg ved ikke, hvem jeg er. 249 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Jeg gennemgik det samme, da jeg mistede Ralph. 250 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Verden blev vendt på hovedet. 251 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 Jeg er lige der, Mar. 252 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Men du tilpasser dig og går videre. 253 00:14:24,405 --> 00:14:26,565 Livet har flere overraskelser. 254 00:14:27,741 --> 00:14:28,581 Det er dybt. 255 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 Det var det, jeg sagde, uden det med den døde mand. 256 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 Bedstemor, nej! Hold op med at lokke fyre med dit boblebad. 257 00:14:37,334 --> 00:14:40,964 Hvad? Det gjorde hun ikke. Vi prøver det, før vi tager det. 258 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 Bro, det er vist tricket. 259 00:14:45,509 --> 00:14:49,139 Jeg har en gratis dobbeltseng, som I også godt må prøve. 260 00:14:49,972 --> 00:14:51,272 -Er den gratis? -Bro. 261 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 -Undskyld, at hun spildte jeres tid. -Nej, det gjorde hun ikke. 262 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 Jeg var nede, og hun gav mig gode råd. 263 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 Ja, hun hjælper altid de søde. 264 00:15:06,447 --> 00:15:08,237 Jeg melder dig til Pennysaver. 265 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 Undskyld, at dit store øjeblik blev kapret af min afslappede familie. 266 00:15:18,876 --> 00:15:20,286 Det er fint. 267 00:15:20,377 --> 00:15:22,877 På vej hjem sagde jeg det til en vagt for at være klar. 268 00:15:24,131 --> 00:15:26,881 Okay. Gør dig klar til følelser. 269 00:15:27,968 --> 00:15:30,008 Tak, fordi du hjalp mig i går. 270 00:15:30,095 --> 00:15:32,465 Du behøvede ikke, men det betød meget. 271 00:15:33,474 --> 00:15:34,524 Det var så lidt. 272 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 Du gjorde det svært efter det med penisser, 273 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 men det var nok nerver. 274 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 Jeg gik i panik og sagde det, jeg tænkte på. 275 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 Jeg kører, Le-Le. 276 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 Det tager dobbelt så lang tid på de rigtige baner. 277 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 -Okay, mor. Elsker dig. -Elsker dig. 278 00:15:53,661 --> 00:15:55,751 -Rart at møde dig. -I lige måde. 279 00:15:55,829 --> 00:15:57,749 Leia har sit udseende fra dig. 280 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 Du er en charmør. 281 00:16:00,793 --> 00:16:02,213 Sikker på, I ikke har sex? 282 00:16:02,294 --> 00:16:04,054 -Ja. -En million procent. 283 00:16:06,674 --> 00:16:09,054 Tryk på Enter, så åbnes din e-mail. 284 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 Du har post. 285 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 Åh gud, jeg har post. Det er spændende. 286 00:16:15,808 --> 00:16:18,348 Jeg har børn, men det er næsten det samme. 287 00:16:19,144 --> 00:16:20,814 Den er faktisk fra mig. 288 00:16:21,313 --> 00:16:24,533 Jeg har forsøgt at sige noget, så åbn den. 289 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 Okay. 290 00:16:27,861 --> 00:16:30,321 Dobbeltklik på den lille postkasse. 291 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 Du godeste. 292 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 Hvor blev den af? 293 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Den er lige der. 294 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 Klik, klik. 295 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 Nej. Den lille boks i hjørnet. 296 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 -Nu er det væk. -Lige bagved. 297 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 -Bag hvad? -Vinduet. 298 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 Genstarter. Så… 299 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 Vi har fem minutter. 300 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Glem det. 301 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 Fru Forman. 302 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Jeg er bøsse. 303 00:17:05,232 --> 00:17:07,992 Jeg har vidst det et stykke tid, og du skal vide det. 304 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 Jeg har en kæreste, Etienne, som bor i Canada. 305 00:17:12,406 --> 00:17:14,236 Jeg ved ikke, hvad jeg synes. 306 00:17:16,410 --> 00:17:22,040 Min ven Sharon giftede sig med en canadisk mand, og han smuttede med hendes Toyota. 307 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 Og hendes kats aske var i den, og hun er knust. 308 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 Men er du okay med, at jeg er bøsse? 309 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Selvfølgelig. 310 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 Åh, søde dreng, kom her. 311 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 Du fik mig til at føle mig helt speciel. 312 00:17:50,360 --> 00:17:52,700 Er det derfor, du hjalp med computeren? 313 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 Nej, det var, fordi jeg elskede det. 314 00:18:07,002 --> 00:18:09,762 Nå… I går. 315 00:18:10,631 --> 00:18:11,881 Meget uventet. 316 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Gjorde vi det? 317 00:18:14,676 --> 00:18:18,716 Havde det sjovt? Ja. To gange. 318 00:18:20,390 --> 00:18:22,600 -Tal aldrig om det. -Hemmeligheden dør med mig. 319 00:18:24,478 --> 00:18:28,018 Sæt dig ned, Nik. Jeg tager salat med ud til min ged. 320 00:18:28,982 --> 00:18:29,822 Det er løgn. 321 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 Den var gratis, Nik. 322 00:18:33,070 --> 00:18:34,820 Du er gedemor nu. 323 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 Okay, det er sødt. 324 00:18:38,826 --> 00:18:41,446 Så trin syv er klaret. Hvad er det næste? 325 00:18:41,537 --> 00:18:42,747 -Jeg stjæler en bil. -Nå? 326 00:18:42,830 --> 00:18:44,960 Nej, jeg siger det til min børnelæge. 327 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 Åh gud. Jay kom lige ind. 328 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 Han har den lille T-shirt på. 329 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 Han er endnu mere lækker, når han er træt. 330 00:18:55,968 --> 00:18:57,758 Hvor længe skal jeg være hans ven? 331 00:18:57,845 --> 00:19:00,345 Det ved jeg ikke. Det var din skøre idé. 332 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 Tal med ham. 333 00:19:03,267 --> 00:19:04,427 Hvad skal jeg gøre? 334 00:19:04,518 --> 00:19:07,598 Erklære min kærlighed foran ketchuppumpen? Skræmmende. 335 00:19:07,688 --> 00:19:11,528 Jeg sprang ud over for din farmor. Du kan sige det, han allerede ved. 336 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 -Er det Nikkis hårelastik? -Hvad? 337 00:19:17,698 --> 00:19:18,618 Nej. 338 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 Hej. 339 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 Hej. 340 00:19:22,619 --> 00:19:25,659 Forleden, da jeg sagde, at jeg vil være venner? 341 00:19:25,747 --> 00:19:28,127 Ja, det var en overraskelse, og ikke en af de sjove. 342 00:19:29,710 --> 00:19:31,960 Så vil du kunne lide dette. 343 00:19:32,045 --> 00:19:37,375 Undskyld. Det tog en evighed at parkere. Din ven jager en ged, og en pige råber. 344 00:19:38,886 --> 00:19:40,386 Sjov første date-historie. 345 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 Serena, det er min ven, Leia. 346 00:19:45,100 --> 00:19:46,190 Hejsa, ven! 347 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 Jeg hentede bare ketchup fra den gode, gamle pumpe. 348 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Red? 349 00:20:01,241 --> 00:20:02,371 Hvad laver du? 350 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 Intet. Gå i seng igen. 351 00:20:06,872 --> 00:20:09,252 Red Forman, flyt dine hænder. 352 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 Er det Raquel Welch? 353 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 Det er det! 354 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Red Forman. 355 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 Jeg er så glad for, at du bruger den nye computer. 356 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 Find en med Kirk Douglas. 357 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 -I hans gladiator-tøj. -Okay. 358 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 Værsgo. 359 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 Genstarter. 360 00:21:26,618 --> 00:21:30,118 Tekster af: Mila Tempels