1
00:00:08,550 --> 00:00:09,930
Dette er så spennende.
2
00:00:10,969 --> 00:00:12,299
Vår første datamaskin.
3
00:00:12,387 --> 00:00:14,217
Jeg føler meg som kaptein Kirk.
4
00:00:15,432 --> 00:00:18,392
Så snill du er
som hjelper oss med å sette den opp.
5
00:00:18,476 --> 00:00:20,516
Hva skal vi med den?
6
00:00:20,603 --> 00:00:22,363
Det er fremtiden, Red.
7
00:00:22,439 --> 00:00:25,439
En av oss må holde seg oppdatert.
8
00:00:25,525 --> 00:00:27,775
Se, den har en liten fotpedal
9
00:00:27,861 --> 00:00:29,531
som symaskinen min.
10
00:00:30,697 --> 00:00:32,067
Nei, det er musa.
11
00:00:33,491 --> 00:00:34,871
Hva gjør en mus?
12
00:00:34,951 --> 00:00:36,621
Den driter på loftet ditt.
13
00:00:37,787 --> 00:00:38,957
Opp med humøret.
14
00:00:39,039 --> 00:00:41,789
Amerika går på nett. La oss gjøre vår del.
15
00:00:41,875 --> 00:00:42,995
Nå kan vi lese om
16
00:00:43,084 --> 00:00:45,924
aktuelle hendelser, sport, politikk.
17
00:00:46,004 --> 00:00:47,594
Jeg gjør det allerede.
18
00:00:47,672 --> 00:00:49,672
Det kalles en avis.
19
00:00:50,925 --> 00:00:52,715
Vet du hva jeg elsker med den?
20
00:00:53,219 --> 00:00:56,309
Ingen ledninger koblet til myndighetene.
21
00:00:57,474 --> 00:00:59,644
Er denne koblet til myndighetene?
22
00:01:00,268 --> 00:01:02,598
Ja, presidenten kan se deg nå.
23
00:01:02,687 --> 00:01:04,187
Jeg vet at du tuller.
24
00:01:06,316 --> 00:01:08,026
I tilfelle du ikke tuller…
25
00:01:09,319 --> 00:01:11,529
Hei, Bill. Du var suveren på Arsenio.
26
00:01:14,949 --> 00:01:17,079
Hvorfor vil du ha et brukt boblebad?
27
00:01:17,160 --> 00:01:19,750
Det er forurenset med andres kroppsvæsker.
28
00:01:20,246 --> 00:01:23,246
Ja. Til vi forurenser det
med våre kroppsvæsker.
29
00:01:23,917 --> 00:01:25,127
Det er så romantisk.
30
00:01:25,627 --> 00:01:31,547
Det er gratis. Det, og en geit.
Jeg elsker deg, men deler ikke en geit.
31
00:01:31,633 --> 00:01:33,723
Hva om vi slår opp? Hvem får geita?
32
00:01:34,761 --> 00:01:38,101
Jeg var skilsmissebarn.
Ikke tving geita til å velge.
33
00:01:38,681 --> 00:01:42,941
Hent det ekle boblebadet i morgen.
Vi skal ta bilder på Glamour Shots.
34
00:01:43,019 --> 00:01:43,979
Det går bra.
35
00:01:44,062 --> 00:01:46,652
Vi kan ta bilder når barten kommer.
36
00:01:47,440 --> 00:01:49,190
Så i 1990-aldri.
37
00:01:50,151 --> 00:01:53,151
Hold kjeft.
Når jeg drikker melk, ser du den nesten.
38
00:01:54,489 --> 00:01:57,409
Se, det er førstemann til mølla.
39
00:01:57,492 --> 00:02:00,792
-Hundeburet røk sist jeg ventet.
-Du har ikke hund.
40
00:02:00,870 --> 00:02:01,870
Jeg kan få geit.
41
00:02:01,955 --> 00:02:02,785
Jeg er ferdig.
42
00:02:04,958 --> 00:02:07,168
Du vil aldri prate om forholdet vårt.
43
00:02:08,711 --> 00:02:09,841
Forhold, hva?
44
00:02:10,839 --> 00:02:12,089
Hva er vitsen?
45
00:02:12,173 --> 00:02:14,303
Så det er ok at vi bare er venner?
46
00:02:14,384 --> 00:02:16,764
Ja, det er flott. Jeg elsker det.
47
00:02:17,846 --> 00:02:18,886
Det er så bra.
48
00:02:20,849 --> 00:02:22,099
Det er så bra og gøy.
49
00:02:25,270 --> 00:02:28,190
Trekket ditt virket.
Guttehjernen kortsluttet.
50
00:02:31,985 --> 00:02:34,315
Han ser ut som en glitch et videospill.
51
00:02:34,821 --> 00:02:39,201
Ok, Nik, jeg sitter ikke her lenger
og hører på at du ikke prater med meg.
52
00:02:39,284 --> 00:02:41,704
Jay, hjelper du meg å hente boblebadet?
53
00:02:41,786 --> 00:02:43,366
Ja visst. Hva?
54
00:02:44,497 --> 00:02:45,867
Ja visst. Hva?
55
00:02:47,250 --> 00:02:48,920
-Kompis!
-Ja, jeg kommer.
56
00:02:55,425 --> 00:02:57,215
Pause fra senior-datakurset?
57
00:02:58,678 --> 00:03:01,428
Jeg skulle forklare
det virtuelle skrivebordet.
58
00:03:01,514 --> 00:03:03,644
Jeg måtte forklare ordet "virtuell".
59
00:03:04,225 --> 00:03:06,725
Så måtte jeg forklare et skrivebord.
60
00:03:07,562 --> 00:03:09,232
Du trenger ikke gjøre dette.
61
00:03:09,314 --> 00:03:10,774
Jeg gjør dette for meg.
62
00:03:10,857 --> 00:03:14,647
Som en del av en større plan.
Jeg vil stå frem for bestemora di.
63
00:03:15,737 --> 00:03:17,027
Wow. Ok.
64
00:03:17,530 --> 00:03:21,450
Du virker så trygg
og selvsikker. Jeg trodde alle visste det.
65
00:03:21,534 --> 00:03:24,084
Jeg er en homofil gutt
som bor i Wisconsin.
66
00:03:24,162 --> 00:03:27,212
Tinghuset har fortsatt
parkeringsplasser for hester.
67
00:03:28,791 --> 00:03:30,841
Bare det at noen vet det er stort.
68
00:03:31,419 --> 00:03:34,089
Skjønner. Det tok meg lang tid å si
69
00:03:34,172 --> 00:03:36,932
at jeg ville bytte fra klarinett til obo.
70
00:03:39,844 --> 00:03:40,974
Men jeg klarte det.
71
00:03:41,888 --> 00:03:42,928
Det vil du også.
72
00:03:44,057 --> 00:03:44,927
Ja visst.
73
00:03:46,476 --> 00:03:47,596
Det er det samme.
74
00:03:49,229 --> 00:03:50,229
En, to, tre, fire
75
00:03:50,313 --> 00:03:52,323
Henger sammen i nabolaget
76
00:03:52,398 --> 00:03:54,278
Hver uke den samme greia
77
00:03:54,359 --> 00:03:58,569
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
78
00:03:58,655 --> 00:04:01,275
Vi har det bra, vi har det bra
79
00:04:01,866 --> 00:04:03,906
Hallo, Wisconsin!
80
00:04:04,494 --> 00:04:06,504
Hvorfor vil du stå frem for henne?
81
00:04:06,579 --> 00:04:09,249
Hun er trinn sju i 16-trinnsplanen min.
82
00:04:09,916 --> 00:04:11,076
Så det er trinn.
83
00:04:11,167 --> 00:04:13,707
De oppdateres årlig på Palm Springs-møtet.
84
00:04:15,088 --> 00:04:15,918
Jeg tuller.
85
00:04:17,507 --> 00:04:20,427
Jeg vet det. Jeg har
en homofil venn og vet ting.
86
00:04:21,594 --> 00:04:22,724
Er det meg?
87
00:04:23,888 --> 00:04:25,058
Ja.
88
00:04:26,349 --> 00:04:27,679
Som jeg sa,
89
00:04:27,767 --> 00:04:31,647
jeg jobber mot siste trinn:
Å fortelle foreldrene mine.
90
00:04:32,146 --> 00:04:33,816
Jeg har fullført trinn seks:
91
00:04:33,898 --> 00:04:36,398
Stå frem for fremmede jeg aldri ser igjen.
92
00:04:36,901 --> 00:04:39,401
Beklager. Jeg tror du har feil nummer.
93
00:04:39,487 --> 00:04:41,407
Og… jeg er homofil.
94
00:04:43,825 --> 00:04:45,615
Behold resten. Jeg er homofil.
95
00:04:49,622 --> 00:04:52,922
Jeg er homofil.
96
00:04:55,169 --> 00:04:56,879
Jeg sa det igjen på vei opp.
97
00:04:58,548 --> 00:05:02,048
Neste er trinn sju:
Stå frem for en voksen som jeg ser ofte.
98
00:05:02,135 --> 00:05:03,755
Altså bestemora di.
99
00:05:04,929 --> 00:05:06,349
Perfekt. Hun elsker deg.
100
00:05:07,015 --> 00:05:08,515
Alle kvinner elsker meg.
101
00:05:10,101 --> 00:05:11,021
Så bortkastet.
102
00:05:13,187 --> 00:05:17,147
Kan du teste henne ut? Jeg må
vite om hun er den rette å si det til.
103
00:05:17,233 --> 00:05:19,783
Det er hun. Ingen er søtere enn bestemor.
104
00:05:19,861 --> 00:05:23,071
Bestemora mi virker søt
til du prøver å amme offentlig.
105
00:05:24,532 --> 00:05:27,122
Da blir du parfymert og kalt en hore.
106
00:05:32,749 --> 00:05:33,789
Der er det.
107
00:05:36,919 --> 00:05:39,549
Dette er bedre enn
da vi fant nudiststranda.
108
00:05:40,882 --> 00:05:43,222
Til vi så treneren min gjøre utfall.
109
00:05:44,886 --> 00:05:46,886
Sånn føles livet mitt nå.
110
00:05:47,680 --> 00:05:49,930
En sandete, hengende sekk.
111
00:05:50,516 --> 00:05:51,426
Kompis…
112
00:05:51,934 --> 00:05:53,144
Det plager meg
113
00:05:53,227 --> 00:05:55,187
å se deg trist på grunn av Leia.
114
00:05:55,730 --> 00:05:57,570
Vet du hva som hjelper?
115
00:05:58,066 --> 00:05:59,776
Vaginahender. Kom her.
116
00:06:04,739 --> 00:06:07,529
-Det ligner.
-Det er det som gjør det gøy.
117
00:06:08,993 --> 00:06:11,453
Nå som det er borte, er smerten tilbake.
118
00:06:12,288 --> 00:06:13,788
Hei, gutter.
119
00:06:14,290 --> 00:06:16,170
Hallo. Vi ringte om boblebadet.
120
00:06:16,250 --> 00:06:17,340
Ja.
121
00:06:17,418 --> 00:06:18,958
Blir fint å bli kvitt det.
122
00:06:19,045 --> 00:06:20,545
Det var min manns,
123
00:06:20,630 --> 00:06:23,510
men siden han døde,
bruker jeg det ikke så mye.
124
00:06:23,591 --> 00:06:25,591
Kondolerer. Hvordan døde han?
125
00:06:25,676 --> 00:06:26,636
Han druknet.
126
00:06:29,305 --> 00:06:31,175
-Vil du fortsatt ha det?
-Jay.
127
00:06:31,766 --> 00:06:33,806
-Han druknet i en innsjø.
-Ja!
128
00:06:34,477 --> 00:06:36,397
Kondolerer, mener jeg.
129
00:06:36,479 --> 00:06:39,479
Jeg ville bare ikke ha
et hjemsøkt boblebad.
130
00:06:40,274 --> 00:06:41,114
Vi tar det.
131
00:06:41,192 --> 00:06:43,692
Vent. Vil dere ikke prøve det først?
132
00:06:48,324 --> 00:06:50,494
Er det varmt nok for dere?
133
00:06:50,576 --> 00:06:51,656
Ja, frue.
134
00:06:52,161 --> 00:06:55,541
-Hvem sin fot er det?
-Jeg elsker denne leken.
135
00:07:10,680 --> 00:07:12,430
Kitty, kom inn hit.
136
00:07:14,475 --> 00:07:15,385
Hva trenger du?
137
00:07:16,686 --> 00:07:17,516
Den våknet.
138
00:07:19,272 --> 00:07:20,652
Det er så søtt.
139
00:07:20,731 --> 00:07:24,151
Jeg la den i dvale
for en time siden. Den må være sulten.
140
00:07:28,072 --> 00:07:29,202
Nå er den død.
141
00:07:30,658 --> 00:07:31,828
Det er ok.
142
00:07:32,368 --> 00:07:34,948
Det tok litt tid før han likte Eric også.
143
00:07:36,539 --> 00:07:38,669
Hei, kan jeg spørre deg om noe?
144
00:07:38,749 --> 00:07:41,339
Det er litt følsomt og personlig.
145
00:07:41,419 --> 00:07:44,459
Er det tenåringsgreier?
Jeg har savnet dette.
146
00:07:45,423 --> 00:07:46,923
Det gjelder vennen min.
147
00:07:47,008 --> 00:07:49,088
Skjønner. Vennen din. Ja.
148
00:07:49,177 --> 00:07:51,967
Jeg har hatt mange
"venn"-samtaler med Eric.
149
00:07:53,097 --> 00:07:55,637
"Vennen" hans tisset seg ut i senga.
150
00:07:55,725 --> 00:07:58,805
"Vennen" hans var forelsket i en lærer.
151
00:07:58,895 --> 00:08:02,395
"Vennen" hans satte
et gummistrikk fast på tissen.
152
00:08:06,611 --> 00:08:07,901
Uansett…
153
00:08:09,822 --> 00:08:12,702
Dette kan være utenfor komfortsonen din.
154
00:08:12,783 --> 00:08:15,543
Er det narkotika? Du bør si til vennen din
155
00:08:15,620 --> 00:08:17,870
at det starter med en øl og plutselig
156
00:08:17,955 --> 00:08:20,415
sover du i parken hekta på speed.
157
00:08:21,667 --> 00:08:23,287
Det gjelder ikke narkotika.
158
00:08:24,086 --> 00:08:27,296
Jeg kan ikke si det,
men det er en stor sak.
159
00:08:27,381 --> 00:08:28,421
Det er skummelt,
160
00:08:28,508 --> 00:08:30,678
for når du gjør det,
161
00:08:30,760 --> 00:08:32,890
er det ingen vei tilbake.
162
00:08:33,804 --> 00:08:35,394
Jeg skjønner. Ok.
163
00:08:36,224 --> 00:08:39,894
Si til vennen din
at jeg klar til å snakke når som helst.
164
00:08:40,645 --> 00:08:42,645
Takk, bestemor. Du er så kul.
165
00:08:42,730 --> 00:08:46,650
Det er meg, med kule-is i magen.
166
00:08:48,277 --> 00:08:51,487
Donna, det er Kitty.
Dattera di er i ferd med å ha sex.
167
00:08:58,955 --> 00:09:02,375
Dette er rart.
Du og jeg henger aldri sammen alene.
168
00:09:02,458 --> 00:09:03,538
Hvorfor?
169
00:09:03,626 --> 00:09:04,916
Det er ikke noe ille.
170
00:09:05,419 --> 00:09:07,049
Jeg foretrekker bare andre.
171
00:09:07,797 --> 00:09:08,967
Samme her.
172
00:09:09,048 --> 00:09:11,838
Men broren din forlot meg for boblebadet.
173
00:09:11,926 --> 00:09:13,966
Bare vær glad han tar et bad.
174
00:09:16,013 --> 00:09:17,523
Jeg kjeder meg.
175
00:09:18,724 --> 00:09:20,024
Skal vi gjøre noe?
176
00:09:20,518 --> 00:09:21,438
Sammen?
177
00:09:21,519 --> 00:09:22,939
Jeg er ikke så desperat.
178
00:09:23,437 --> 00:09:24,397
Ikke jeg heller.
179
00:09:24,480 --> 00:09:26,440
Vi har ikke noe til felles.
180
00:09:27,567 --> 00:09:29,567
Ok, vi har én ting til felles.
181
00:09:31,028 --> 00:09:32,028
Absolutt.
182
00:09:33,322 --> 00:09:34,872
Hvor er armbåndet mitt?
183
00:09:35,616 --> 00:09:37,406
Jeg har ikke sett det.
184
00:09:40,913 --> 00:09:41,963
Du er artig.
185
00:09:43,583 --> 00:09:44,633
Du er artig.
186
00:09:45,751 --> 00:09:47,381
Skal vi være Artisjokker?
187
00:09:48,879 --> 00:09:50,009
Artisjokker!
188
00:09:54,427 --> 00:09:56,427
Bare klikk der, så er du online.
189
00:09:56,929 --> 00:09:58,969
Jeg har sommerfugler i magen,
190
00:09:59,056 --> 00:10:02,346
akkurat som når jeg åpner
en ny rulle med plastfolie.
191
00:10:02,435 --> 00:10:06,105
Hvis du begynner feil,
blir de neste seks månedene ødelagt.
192
00:10:07,023 --> 00:10:08,193
Bare klikk på den.
193
00:10:17,283 --> 00:10:21,453
Internett er to demoner
som kjefter på hverandre.
194
00:10:22,955 --> 00:10:24,865
-Det stemmer ganske bra.
-Ja.
195
00:10:25,875 --> 00:10:29,375
Før vi fortsetter,
er det noe jeg vil snakke med deg om.
196
00:10:29,879 --> 00:10:30,919
Det er…
197
00:10:32,006 --> 00:10:33,086
Er du ok?
198
00:10:33,883 --> 00:10:36,143
Du virker nervøs? Har du tettet doet?
199
00:10:36,218 --> 00:10:38,758
Det er ikke din feil. Vi har gamle rør.
200
00:10:41,015 --> 00:10:43,385
Det handler om at jeg er annerledes…
201
00:10:43,976 --> 00:10:44,886
Hvor er hun?
202
00:10:44,977 --> 00:10:47,437
Leia, det er mamma. Kom ned.
203
00:10:48,689 --> 00:10:49,569
Leia!
204
00:10:52,276 --> 00:10:54,026
Hvordan var kjøreturen?
205
00:10:54,111 --> 00:10:57,741
Det var trafikkork,
så jeg kjørte elleve km på veiskulderen.
206
00:10:57,823 --> 00:10:59,663
Mamma, hva gjør du her?
207
00:10:59,742 --> 00:11:01,162
Er dette gutten?
208
00:11:01,243 --> 00:11:03,163
Er dette sex-gutten din?
209
00:11:05,831 --> 00:11:06,671
Hva?
210
00:11:06,749 --> 00:11:09,879
Jeg fortalte mora di
om vennen din og hennes lyster.
211
00:11:11,379 --> 00:11:15,679
Jeg kjøpte kondomer, geleer, svamper
og det styggeste undertøyet jeg fant.
212
00:11:20,137 --> 00:11:21,677
-Valium?
-De er til meg.
213
00:11:23,140 --> 00:11:24,640
Mamma, jeg har ikke sex.
214
00:11:26,394 --> 00:11:30,194
Så hva er hemmeligheten
du fortalte bestemor om?
215
00:11:32,566 --> 00:11:35,356
Det handler faktisk om at jeg vil ha sex.
216
00:11:35,861 --> 00:11:38,201
Med en fyr i senga.
217
00:11:38,280 --> 00:11:41,530
Og andre steder der folk gjør det.
218
00:11:43,536 --> 00:11:46,156
Du kom akkurat i tide.
Hormonene eksploderer.
219
00:11:47,665 --> 00:11:49,995
Hun tegner alltid peniser.
220
00:11:51,961 --> 00:11:52,881
Hun er besatt.
221
00:11:56,799 --> 00:11:58,719
Presidenten kan høre deg.
222
00:12:02,847 --> 00:12:04,267
Hør her.
223
00:12:04,348 --> 00:12:07,598
Jeg er stolt av
at du snakket med oss før du gjorde noe.
224
00:12:08,394 --> 00:12:10,904
-Vi må nok ha sexpraten.
-Vi har hatt den.
225
00:12:10,980 --> 00:12:14,860
Det var "nay, nah og hoo"-ord.
Denne gangen bruker vi ekte ord.
226
00:12:19,989 --> 00:12:22,069
-Hei, Artisjokk.
-Ja, Artisjokk?
227
00:12:22,158 --> 00:12:23,368
Hva vil du gjøre nå?
228
00:12:24,452 --> 00:12:27,202
Det er noe jeg vanligvis gjør med Nate,
229
00:12:27,288 --> 00:12:29,868
men jeg tror det blir mye gøyere med deg.
230
00:12:53,272 --> 00:12:54,272
KONDOMER
231
00:12:55,024 --> 00:12:58,744
-Ok, si det tilbake til meg.
-Jeg kan ikke med de ekte ordene.
232
00:12:58,819 --> 00:13:00,989
Ok, hva enn du er komfortabel med.
233
00:13:01,572 --> 00:13:05,372
Når en nay-nay har vært i nah-nah,
kan den ikke gå i hoo-hoo.
234
00:13:06,327 --> 00:13:08,827
Vent, hva var nay-nay igjen? Vet du hva?
235
00:13:08,913 --> 00:13:11,713
Ikke putt noe i noe
etter at det har vært i noe.
236
00:13:12,792 --> 00:13:14,792
Vi trengte ikke å gå så langt.
237
00:13:14,877 --> 00:13:18,047
Det er en gutt jeg liker,
og jeg har tenkt på ham.
238
00:13:18,130 --> 00:13:20,630
Han har en T-skjorte som går opp litt…
239
00:13:21,133 --> 00:13:23,643
Jeg er sjalu. Jeg vil være T-skjorta.
240
00:13:25,304 --> 00:13:26,604
Nå skjer det.
241
00:13:26,680 --> 00:13:29,390
Det skjer ikke.
Jeg har ikke kysset ham ennå.
242
00:13:30,434 --> 00:13:32,274
Har du fortalt hva du føler?
243
00:13:32,770 --> 00:13:33,600
På et vis.
244
00:13:34,271 --> 00:13:37,401
Det er bare rot.
Jeg er så dårlig til dette.
245
00:13:37,483 --> 00:13:39,153
Det ligger til familien.
246
00:13:39,735 --> 00:13:42,275
-Du også?
-Jeg? Nei. Faren din.
247
00:13:44,865 --> 00:13:46,825
Men uansett hvor mange ganger han
248
00:13:47,618 --> 00:13:48,828
rotet det til,
249
00:13:49,328 --> 00:13:52,328
fant vi alltid tilbake
fordi han har et godt hjerte.
250
00:13:54,124 --> 00:13:55,504
Akkurat som deg.
251
00:13:56,544 --> 00:13:59,514
Så pappa var ikke
så sjarmerende som han hevdet.
252
00:14:00,256 --> 00:14:02,296
Du er heldig som eksisterer.
253
00:14:09,682 --> 00:14:13,442
Jeg føler meg fortapt, Marion.
Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.
254
00:14:13,519 --> 00:14:16,689
Jeg opplevde det samme
da jeg mistet Ralph.
255
00:14:16,772 --> 00:14:18,572
Verden ble snudd på hodet.
256
00:14:19,441 --> 00:14:21,111
Jeg er der, Mar.
257
00:14:22,111 --> 00:14:24,321
Men du tilpasser deg. Du går videre.
258
00:14:24,405 --> 00:14:26,565
Livet har overraskelser som venter.
259
00:14:27,741 --> 00:14:28,581
Det er dypt.
260
00:14:29,702 --> 00:14:33,042
Det var det jeg sa,
men uten den døde ektemannen.
261
00:14:33,122 --> 00:14:36,582
Bestemor. Jeg ba deg
slutte å lure gutter opp i boblebadet.
262
00:14:37,293 --> 00:14:40,963
Hva? Hun gjorde ikke det.
Vi prøver bare før vi tar det.
263
00:14:41,046 --> 00:14:43,586
Jeg tror det er trikset.
264
00:14:45,509 --> 00:14:47,429
Jeg har en gratis dobbelseng
265
00:14:47,511 --> 00:14:49,141
hvis du vil prøve den.
266
00:14:49,972 --> 00:14:51,392
-Er den gratis?
-Kompis.
267
00:14:56,979 --> 00:15:00,069
-Beklager. Bortkastet tid.
-Det var ikke bortkastet.
268
00:15:00,149 --> 00:15:02,939
Jeg var fortvilet, og hun ga meg gode råd.
269
00:15:03,027 --> 00:15:05,197
Hun hjelper alltid de søte.
270
00:15:06,447 --> 00:15:08,237
Jeg melder deg til Pennysaver.
271
00:15:14,413 --> 00:15:18,253
Beklager at ditt store øyeblikk
ble kapret av min sindige familie.
272
00:15:18,876 --> 00:15:22,876
Det er ok. Jeg sa det til en
i skolepatruljen for å være skjerpet.
273
00:15:24,131 --> 00:15:26,881
Ok. Gjør deg klar
for litt sentimentalitet.
274
00:15:27,885 --> 00:15:32,465
Takk for at du dekket for meg i går.
Du trengte ikke det, men det betydde mye.
275
00:15:33,474 --> 00:15:34,524
Selvsagt, Ozzie.
276
00:15:35,017 --> 00:15:37,557
Den penis-greia var unødvendig,
277
00:15:37,645 --> 00:15:39,475
men det var nok nervene.
278
00:15:40,481 --> 00:15:43,281
Jeg fikk panikk,
og sa bare det jeg tenkte på.
279
00:15:45,069 --> 00:15:46,819
Greit, Le-Le, jeg drar.
280
00:15:46,904 --> 00:15:49,914
Hjemturen tar lengre tid
med å bruke rett kjørebane.
281
00:15:49,990 --> 00:15:52,240
-Ok, mamma. Elsker deg.
-Elsker deg.
282
00:15:53,577 --> 00:15:54,657
Kjekt å møte deg.
283
00:15:54,745 --> 00:15:57,745
I like måte.
Jeg ser hvor Leia har skjønnheten fra.
284
00:15:58,707 --> 00:15:59,827
Du er en sjarmør.
285
00:16:00,793 --> 00:16:02,213
Dere blir ikke å ha sex?
286
00:16:02,294 --> 00:16:04,054
-Nei.
-Absolutt ikke.
287
00:16:06,590 --> 00:16:09,010
Trykk Enter og du logges på e-posten din.
288
00:16:11,553 --> 00:16:12,433
Du har e-post.
289
00:16:12,513 --> 00:16:15,723
Herregud, jeg har e-post. Så spennende.
290
00:16:15,808 --> 00:16:18,348
Dette er like spennende som å ha barn.
291
00:16:19,144 --> 00:16:20,814
Den er faktisk fra meg.
292
00:16:21,313 --> 00:16:24,533
Jeg har prøvd
å fortelle deg noe, så åpne den.
293
00:16:25,776 --> 00:16:26,986
Ok.
294
00:16:27,861 --> 00:16:30,321
Dobbeltklikk på den lille postkassa.
295
00:16:32,074 --> 00:16:33,374
Å, kjære.
296
00:16:33,450 --> 00:16:35,290
Hvor ble den av?
297
00:16:35,995 --> 00:16:36,995
Den er der.
298
00:16:39,039 --> 00:16:39,869
Klikk-klikk.
299
00:16:40,416 --> 00:16:42,496
Nei. Den lille boksen i hjørnet.
300
00:16:43,085 --> 00:16:44,835
-Den forsvant.
-Den er bak.
301
00:16:44,920 --> 00:16:46,420
-Bak hvor?
-Det vinduet.
302
00:16:51,635 --> 00:16:52,845
Starter på nytt. Så…
303
00:16:55,014 --> 00:16:56,684
Vi har omtrent fem minutter.
304
00:16:58,892 --> 00:16:59,732
Glem det.
305
00:17:01,270 --> 00:17:02,230
Mrs. Forman.
306
00:17:03,105 --> 00:17:04,515
Jeg er homofil.
307
00:17:05,232 --> 00:17:07,902
Jeg ville at du skulle vite det.
308
00:17:07,985 --> 00:17:10,735
Jeg har en kjæreste,
Etienne, som bor i Canada.
309
00:17:12,406 --> 00:17:14,826
Jeg vet ikke hva jeg synes om dette.
310
00:17:16,410 --> 00:17:22,040
En venn av meg giftet seg med en
fra Canada, og han stakk med bilen hennes.
311
00:17:22,124 --> 00:17:26,094
Kattens aske var i den, og hun er knust.
312
00:17:28,213 --> 00:17:30,633
Men… er du ok med at jeg er homofil?
313
00:17:30,716 --> 00:17:31,966
Selvsagt.
314
00:17:33,218 --> 00:17:36,428
Søte gutt, kom her.
315
00:17:39,224 --> 00:17:42,234
Du fikk meg
til å føle meg veldig spesiell.
316
00:17:50,360 --> 00:17:52,700
Var det derfor du hjalp meg med dataen?
317
00:17:53,447 --> 00:17:55,527
Jeg gjorde det fordi jeg likte det.
318
00:18:07,002 --> 00:18:07,882
Så,
319
00:18:08,754 --> 00:18:09,764
i går, hva?
320
00:18:10,631 --> 00:18:11,881
Veldig uventet.
321
00:18:13,175 --> 00:18:14,005
Hadde vi…
322
00:18:14,676 --> 00:18:18,716
Hadde det artig? Ja. To ganger.
323
00:18:20,390 --> 00:18:22,600
-La oss aldri snakke om dette.
-Enig.
324
00:18:24,478 --> 00:18:25,308
Sitt her, Nik.
325
00:18:25,813 --> 00:18:28,023
Jeg skal gi denne til geita mi.
326
00:18:28,982 --> 00:18:31,862
-Du gjorde ikke det.
-Den var gratis, Nik.
327
00:18:33,070 --> 00:18:34,820
Du er en geite-mamma nå.
328
00:18:35,447 --> 00:18:36,817
Ok, det er søtt.
329
00:18:38,826 --> 00:18:42,196
-Trinn sju er fullført. Hva er neste?
-Å stjele en bil.
330
00:18:42,287 --> 00:18:44,957
-Virkelig?
-Nei, det er å si det til legen.
331
00:18:46,917 --> 00:18:48,997
Herregud. Jay kom nettopp inn.
332
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
Han har på den lille skjorta.
333
00:18:52,131 --> 00:18:54,551
Han er enda kjekkere når han er trøtt.
334
00:18:55,968 --> 00:19:00,348
-Hvor lenge må venne-greia vare?
-Jeg vet ikke. Det var din idiotiske idé.
335
00:19:02,099 --> 00:19:03,179
Bare prat med ham.
336
00:19:03,267 --> 00:19:04,387
Hva skal jeg gjøre?
337
00:19:04,476 --> 00:19:07,596
Si jeg liker ham
foran ketchuppumpen? Det er skummelt.
338
00:19:07,688 --> 00:19:09,478
Jeg sto frem for bestemora di.
339
00:19:09,565 --> 00:19:11,525
Du kan si at du liker ham.
340
00:19:14,778 --> 00:19:16,408
Er det Nikkis hårstrikk?
341
00:19:16,488 --> 00:19:18,618
Hva? Nei.
342
00:19:19,575 --> 00:19:20,485
Hei.
343
00:19:21,243 --> 00:19:22,123
Hei.
344
00:19:22,619 --> 00:19:25,619
Du vet da jeg sa
at jeg bare ville være venner?
345
00:19:25,706 --> 00:19:28,126
Ja. Jeg ble overrasket, og ikke positivt.
346
00:19:29,626 --> 00:19:31,456
Da vil du like det jeg skal si.
347
00:19:31,545 --> 00:19:33,795
Beklager. Det tok evigheter å parkere.
348
00:19:33,881 --> 00:19:37,381
Din venn jager en geit der ute
mens en jente kjefter på ham.
349
00:19:38,886 --> 00:19:40,386
Et "første date"-minne.
350
00:19:43,557 --> 00:19:46,187
-Serena, dette er min venn Leia.
-Hei, venn.
351
00:19:48,729 --> 00:19:52,109
Jeg skulle bare
ha ketchup fra den store pumpen.
352
00:19:57,362 --> 00:19:58,202
Red?
353
00:20:01,241 --> 00:20:02,371
Hva er det du gjør?
354
00:20:04,620 --> 00:20:06,160
Ingenting. Gå og legg deg.
355
00:20:06,872 --> 00:20:09,252
Red Forman, ta vekk hendene.
356
00:20:15,672 --> 00:20:17,012
Er det Raquel Welch?
357
00:20:22,429 --> 00:20:23,719
Ja visst!
358
00:20:25,807 --> 00:20:26,807
Red Forman.
359
00:20:28,602 --> 00:20:32,022
Jeg er så glad
for at du bruker den nye dataen.
360
00:20:33,565 --> 00:20:35,605
Finn Kirk Douglas for meg.
361
00:20:37,694 --> 00:20:40,114
-I gladiatorantrekket.
-Ok.
362
00:20:41,573 --> 00:20:42,623
Vær så god.
363
00:20:46,745 --> 00:20:47,865
Starter på nytt.
364
00:21:26,618 --> 00:21:30,118
Tekst: Linn Sandberg