1 00:00:08,550 --> 00:00:09,930 Aku sudah tidak sabar. 2 00:00:11,011 --> 00:00:14,141 Komputer pertama kita. Aku merasa seperti Kapten Kirk. 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,392 Ozzie, terima kasih sudah membantu kami merakitnya. 4 00:00:18,476 --> 00:00:20,516 Apa gunanya itu untuk kita? 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,363 Ini adalah masa depan, Red. 6 00:00:22,439 --> 00:00:25,439 Salah satu dari kita harus mengikuti perkembangan zaman. 7 00:00:25,525 --> 00:00:29,525 Lihat, ada pedal kecil kaki seperti mesin jahitku. 8 00:00:30,697 --> 00:00:32,067 Bukan, itu tetikus. 9 00:00:33,491 --> 00:00:34,871 Apa fungsi tetikus? 10 00:00:34,951 --> 00:00:36,621 Menyampah di loteng. 11 00:00:37,787 --> 00:00:38,957 Santailah, Red. 12 00:00:39,039 --> 00:00:41,789 Amerika akan daring. Ayo lakukan bagian kita. 13 00:00:41,875 --> 00:00:45,915 Sekarang kita bisa membaca peristiwa terkini, olahraga, politik. 14 00:00:46,004 --> 00:00:47,594 Aku sudah melakukannya. 15 00:00:47,672 --> 00:00:49,672 Itu disebut koran. 16 00:00:50,925 --> 00:00:52,715 Kau tahu yang kusuka dari ini? 17 00:00:53,219 --> 00:00:56,309 Tidak ada kabel yang terhubung ke pemerintah. 18 00:00:57,474 --> 00:00:59,644 Apa ini terhubung ke pemerintah? 19 00:01:00,268 --> 00:01:02,598 Ya, Presiden bisa menemuimu sekarang. 20 00:01:02,687 --> 00:01:04,187 Pasti kau bercanda. 21 00:01:06,316 --> 00:01:08,026 Tapi, seandainya tidak… 22 00:01:09,319 --> 00:01:11,449 Hai, Bill. Aku suka kau di Arsenio. 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,949 Nate, buat apa bak mandi air panas bekas? 24 00:01:17,035 --> 00:01:19,745 Itu pasti tercemari keringat orang lain. 25 00:01:20,246 --> 00:01:23,246 Ya. Sampai kita mencemarinya dengan keringat kita. 26 00:01:23,917 --> 00:01:25,127 Romantis sekali. 27 00:01:25,627 --> 00:01:29,167 Ini gratis, Nik. Yang gratis selain itu adalah kambing. 28 00:01:29,672 --> 00:01:31,552 Aku cinta kau, tapi ogah berbagi kambing. 29 00:01:31,633 --> 00:01:33,723 Jika kita putus, kambing ikut siapa? 30 00:01:34,844 --> 00:01:38,104 Sebagai anak korban perceraian, jangan memaksa kambing memilih. 31 00:01:38,681 --> 00:01:40,561 Nate, ambil bak mandimu besok. 32 00:01:40,642 --> 00:01:42,942 Kita ada jadwal foto di Glamour Shots. 33 00:01:43,019 --> 00:01:43,939 Bukan masalah. 34 00:01:44,020 --> 00:01:46,650 Kita jadwalkan ulang menunggu kumisku tumbuh. 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,150 Artinya tidak akan pernah. 36 00:01:50,151 --> 00:01:53,151 Berisik! Saat aku minum susu, kau bisa melihatnya. 37 00:01:54,489 --> 00:01:57,489 Lihat, Nik. Bak mandi ini, siapa cepat, dia dapat. 38 00:01:57,575 --> 00:01:59,785 Jangan tunda. Dulu aku kedahuluan kandang anjing. 39 00:01:59,869 --> 00:02:01,869 - Kau tidak punya anjing. - Mungkin kambing. 40 00:02:01,955 --> 00:02:02,785 Lupakan. 41 00:02:05,041 --> 00:02:07,171 Kau enggan membahas hubungan kita. 42 00:02:08,753 --> 00:02:09,843 Hubungan, ya? 43 00:02:10,839 --> 00:02:11,669 Siapa yang butuh? 44 00:02:12,173 --> 00:02:14,303 Jadi, tak apa kita berteman? 45 00:02:14,384 --> 00:02:16,764 Ya, itu bagus. Aku suka. 46 00:02:17,846 --> 00:02:18,886 Bagus sekali. 47 00:02:20,849 --> 00:02:22,099 Bagus dan asyik. 48 00:02:25,270 --> 00:02:28,190 Strategimu berhasil. Kau buat otaknya korsleting. 49 00:02:31,985 --> 00:02:34,275 Dia sedang eror seperti di video gim. 50 00:02:34,821 --> 00:02:38,871 Baik, aku sudah ogah, mendengarkanmu mendiamkanku. 51 00:02:39,367 --> 00:02:41,697 Jay, mau bantu aku ambil bak mandi ini? 52 00:02:41,786 --> 00:02:43,366 Tentu. Apa? 53 00:02:44,497 --> 00:02:45,867 Tentu. Apa? 54 00:02:47,250 --> 00:02:48,920 - Kawan! - Ya, aku ikut. 55 00:02:55,550 --> 00:02:57,800 Istirahat dari hari komputer manula? 56 00:02:58,761 --> 00:03:01,391 Aku berusaha menjelaskan desktop virtual ke nenekmu. 57 00:03:01,472 --> 00:03:03,062 Aku harus jelaskan kata "virtual". 58 00:03:04,225 --> 00:03:06,725 Lalu, aku harus menjelaskan desktop. 59 00:03:07,645 --> 00:03:09,225 Kau tidak perlu repot. 60 00:03:09,314 --> 00:03:10,864 Bukan untuknya. Untukku. 61 00:03:10,940 --> 00:03:14,650 Dia bagian dari rencana besar. Aku ingin melela ke nenekmu. 62 00:03:15,737 --> 00:03:17,027 Wow. Baiklah. 63 00:03:17,530 --> 00:03:21,450 Aku… Kau tampak sangat percaya diri. Kukira semua orang tahu. 64 00:03:21,534 --> 00:03:24,084 Aku gay cilik yang tinggal di kota kecil Wisconsin. 65 00:03:24,162 --> 00:03:26,792 Masih ada parkiran kuda di gedung pengadilan. 66 00:03:28,791 --> 00:03:30,841 Kabar aku melela akan mengejutkan. 67 00:03:31,419 --> 00:03:34,089 Paham. Di kelas tujuh, aku butuh waktu lama 68 00:03:34,172 --> 00:03:36,932 untuk bilang ke orang tua ingin beralih dari klarinet ke obo. 69 00:03:39,844 --> 00:03:40,974 Tapi akhirnya bisa. 70 00:03:41,930 --> 00:03:42,930 Kau juga akan bisa. 71 00:03:44,057 --> 00:03:44,927 Tentu. 72 00:03:46,476 --> 00:03:47,596 Sama saja. 73 00:03:49,270 --> 00:03:50,230 Tu, wa, ga, pat 74 00:03:50,313 --> 00:03:52,323 Nongkrong di jalanan 75 00:03:52,398 --> 00:03:54,278 Sama seperti minggu lalu 76 00:03:54,359 --> 00:03:58,569 Mengobrol sepanjang waktu 77 00:03:58,655 --> 00:04:01,275 Kami baik-baik saja 78 00:04:01,366 --> 00:04:03,906 Halo, Wisconsin! 79 00:04:04,494 --> 00:04:06,504 Kenapa kau mau melela ke nenekku? 80 00:04:06,579 --> 00:04:09,249 Dia langkah ketujuh dari rencana 16 langkahku. 81 00:04:09,916 --> 00:04:11,076 Baru tahu ada langkahnya. 82 00:04:11,167 --> 00:04:13,707 Diperbarui setiap tahun di konferensi di Palm Springs. 83 00:04:15,088 --> 00:04:15,918 Bercanda. 84 00:04:17,590 --> 00:04:18,470 Aku tahu. 85 00:04:18,549 --> 00:04:20,429 Aku banyak tahu. Aku punya teman gay. 86 00:04:21,594 --> 00:04:22,724 Apa itu aku? 87 00:04:23,888 --> 00:04:25,058 Ya. 88 00:04:26,349 --> 00:04:29,639 Seperti kubilang, aku berusaha menuju langkah terakhir, 89 00:04:30,144 --> 00:04:31,654 memberi tahu orang tuaku. 90 00:04:32,272 --> 00:04:34,022 Aku baru selesai langkah keenam, 91 00:04:34,107 --> 00:04:36,357 menemui orang asing yang tidak akan kutemui lagi. 92 00:04:36,901 --> 00:04:38,861 Maaf. Kurasa kau salah nomor. 93 00:04:39,487 --> 00:04:40,657 Selain itu… 94 00:04:40,738 --> 00:04:41,658 Aku gay. 95 00:04:43,866 --> 00:04:45,026 Ambil kembalian. Aku gay. 96 00:04:49,622 --> 00:04:52,922 Aku gay. 97 00:04:55,211 --> 00:04:56,881 Aku bilang lagi saat memantul. 98 00:04:58,548 --> 00:05:01,968 Selanjutnya langkah ketujuh, bilang ke orang dewasa terdekat. 99 00:05:02,051 --> 00:05:03,761 Alias, nenekmu. 100 00:05:04,929 --> 00:05:06,349 Bagus. Dia mencintaimu. 101 00:05:07,015 --> 00:05:08,515 Semua wanita mencintaiku. 102 00:05:10,101 --> 00:05:11,021 Percuma. 103 00:05:13,313 --> 00:05:14,653 Bisakah kau cari tahu? 104 00:05:14,731 --> 00:05:17,151 Aku ingin memastikan dia orang yang tepat. 105 00:05:17,233 --> 00:05:19,783 Dia pasti memahami. Dia paling baik. 106 00:05:19,861 --> 00:05:23,031 Nenekku baik, kecuali kau menyusui di depan umum. 107 00:05:24,615 --> 00:05:27,115 Wajahmu akan disemprot parfum dan kau dikatai pelacur. 108 00:05:32,749 --> 00:05:33,789 Itu dia. 109 00:05:36,961 --> 00:05:38,961 Ini lebih baik daripada pantai telanjang itu. 110 00:05:40,965 --> 00:05:43,215 Hingga kita lihat pelatih bisbolku kuda-kuda. 111 00:05:44,886 --> 00:05:46,886 Seperti itulah hidupku sekarang. 112 00:05:47,680 --> 00:05:49,930 Zakar berpasir nan kendur. 113 00:05:50,516 --> 00:05:51,426 Kawan… 114 00:05:51,934 --> 00:05:55,194 Aku sedih melihatmu sedih memikirkan Leia. 115 00:05:55,730 --> 00:05:57,570 Tahu agar kau terhibur? 116 00:05:58,066 --> 00:05:59,776 Jabat vagina. Masuk. 117 00:06:04,739 --> 00:06:07,529 - Sangat akurat. - Makanya, ini seru. 118 00:06:09,035 --> 00:06:10,865 Setelah itu hilang, rasa sakit kembali. 119 00:06:12,288 --> 00:06:13,788 Halo, Anak-Anak. 120 00:06:14,290 --> 00:06:16,170 Halo, Bu. Kami yang meminta bak mandi. 121 00:06:16,250 --> 00:06:17,340 Ya. 122 00:06:17,418 --> 00:06:18,958 Aku senang melepasnya. 123 00:06:19,045 --> 00:06:20,545 Dulu itu milik suamiku, 124 00:06:20,630 --> 00:06:23,510 tapi sejak dia meninggal, jarang kugunakan. 125 00:06:23,591 --> 00:06:25,591 Turut berduka. Bagaimana dia meninggal? 126 00:06:25,676 --> 00:06:26,636 Dia tenggelam. 127 00:06:29,305 --> 00:06:31,265 - Masih mau bak mandinya? - Jay. 128 00:06:31,766 --> 00:06:32,886 Tenggelam di danau. 129 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 Ya! 130 00:06:34,477 --> 00:06:36,397 Maksudku, aku turut berduka. 131 00:06:36,479 --> 00:06:39,479 Aku hanya tidak mau bak mandi air panas berhantu. 132 00:06:40,274 --> 00:06:41,114 Kami bawa. 133 00:06:41,192 --> 00:06:43,692 Tunggu. Kalian tidak mau mencobanya dulu? 134 00:06:48,324 --> 00:06:50,494 Apa cukup panas untuk kalian? 135 00:06:50,576 --> 00:06:51,736 Ya, Bu. 136 00:06:52,245 --> 00:06:53,155 Kaki siapa itu? 137 00:06:53,246 --> 00:06:55,536 Aku suka permainan ini. 138 00:07:10,680 --> 00:07:12,430 Kitty, kemari. 139 00:07:14,517 --> 00:07:15,387 Kau butuh apa? 140 00:07:16,686 --> 00:07:17,516 Dia terbangun. 141 00:07:19,272 --> 00:07:20,732 Manis sekali. 142 00:07:20,815 --> 00:07:24,145 Aku menidurkannya sejam lalu. Pasti dia lapar. 143 00:07:28,072 --> 00:07:29,202 Dia sudah mati. 144 00:07:30,658 --> 00:07:31,828 Tak apa. 145 00:07:32,869 --> 00:07:34,949 Dia butuh waktu untuk menyukaimu. 146 00:07:36,539 --> 00:07:38,669 Hei, Nenek, boleh minta pendapat? 147 00:07:38,749 --> 00:07:41,339 Ini agak sensitif dan pribadi. 148 00:07:41,419 --> 00:07:44,459 Apa ini masalah remaja? Nenek ingin sekali dengar. 149 00:07:45,423 --> 00:07:46,923 Ya, ini tentang temanku. 150 00:07:47,008 --> 00:07:49,088 Baik. Temanmu. Benar. 151 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 Nenek sering membahas "teman" bersama Eric. 152 00:07:53,097 --> 00:07:55,637 "Temannya" mengompol. 153 00:07:55,725 --> 00:07:58,805 "Temannya" menyukai seorang guru. 154 00:07:58,895 --> 00:08:02,395 "Temannya" pakai karet di kemaluannya. 155 00:08:06,611 --> 00:08:07,901 Omong-omong… 156 00:08:09,822 --> 00:08:12,702 Ini tentang sesuatu yang tidak biasa bagi Nenek. 157 00:08:12,783 --> 00:08:15,543 Narkoba? Kau harus nasihati temanmu, 158 00:08:15,620 --> 00:08:17,870 berawal dari bir, tahu-tahu, 159 00:08:17,955 --> 00:08:20,415 dia tertidur di taman teler sabu-sabu. 160 00:08:21,667 --> 00:08:22,877 Bukan narkoba. 161 00:08:24,086 --> 00:08:27,296 Aku tidak bisa bilang, tapi ini masalah besar. 162 00:08:27,381 --> 00:08:32,891 Itu menakutkan karena begitu dilakukan, tidak ada jalan kembali. 163 00:08:33,804 --> 00:08:35,394 Mengerti. Baik. 164 00:08:36,224 --> 00:08:39,894 Beri tahu temanmu Nenek siap bicara kapan pun dia siap. 165 00:08:40,686 --> 00:08:42,646 Terima kasih. Nenek paling keren. 166 00:08:42,730 --> 00:08:46,650 Itulah Nenek. Sekeren mentimun. 167 00:08:48,277 --> 00:08:51,487 Donna, ini Kitty. Putrimu akan berhubungan seks. 168 00:08:58,955 --> 00:09:02,375 Aneh. Kau dan aku tidak pernah bersama. 169 00:09:02,458 --> 00:09:03,538 Kenapa begitu? 170 00:09:03,626 --> 00:09:07,046 Tidak ada masalah. Aku hanya lebih suka teman lain. 171 00:09:07,797 --> 00:09:08,967 Aku juga. 172 00:09:09,048 --> 00:09:11,838 Tapi kakakmu meninggalkanku karena bak mandi. 173 00:09:11,926 --> 00:09:13,966 Berbahagialah dia akan mandi. 174 00:09:16,013 --> 00:09:17,523 Aku sangat bosan. 175 00:09:18,724 --> 00:09:20,024 Mau mencoba sesuatu? 176 00:09:20,518 --> 00:09:21,438 Bersama? 177 00:09:21,519 --> 00:09:24,399 - Aku tidak seputus asa itu. - Ya, aku juga. 178 00:09:24,480 --> 00:09:25,860 Kita tidak punya kesamaan. 179 00:09:27,567 --> 00:09:29,567 Baik, kita punya satu kesamaan. 180 00:09:31,028 --> 00:09:32,028 Benar. 181 00:09:33,322 --> 00:09:34,872 Tunggu, di mana gelangku? 182 00:09:35,700 --> 00:09:37,450 Entahlah. Aku tidak lihat. 183 00:09:40,913 --> 00:09:41,963 Kau mengasyikkan! 184 00:09:43,583 --> 00:09:44,633 Kau mengasyikkan. 185 00:09:45,751 --> 00:09:47,381 Haruskah kita berteman? 186 00:09:48,879 --> 00:09:50,009 Teman! 187 00:09:54,427 --> 00:09:56,427 Klik di situ, kau akan terhubung. 188 00:09:56,929 --> 00:09:58,969 Aku merasa gugup 189 00:09:59,056 --> 00:10:02,346 seperti saat membuka gulungan Saran Wrap. 190 00:10:02,435 --> 00:10:06,105 Jika salah memulai, enam bulan ke depan akan hancur. 191 00:10:07,023 --> 00:10:08,193 Silakan, klik saja. 192 00:10:17,283 --> 00:10:21,453 Baik internet hanyalah dua orang saling membentak. 193 00:10:22,955 --> 00:10:24,535 - Itu cukup akurat. - Ya. 194 00:10:25,875 --> 00:10:29,375 Sebelum kita lanjutkan, ada yang ingin kubicarakan. 195 00:10:29,879 --> 00:10:30,919 Ini tentang... 196 00:10:32,006 --> 00:10:33,086 Kau tak apa? 197 00:10:33,883 --> 00:10:36,143 Kau gugup? Apa kau menyumbat toilet? 198 00:10:36,218 --> 00:10:38,758 Itu bukan salahmu. Pipa di tempat kami tua. 199 00:10:41,057 --> 00:10:43,387 Ini tentang aku dan aku berbeda… 200 00:10:43,976 --> 00:10:44,886 Di mana dia? 201 00:10:44,977 --> 00:10:47,437 Leia, ini Ibu. Turun kemari. 202 00:10:48,689 --> 00:10:49,569 Leia! 203 00:10:52,234 --> 00:10:53,614 Bagaimana perjalananmu? 204 00:10:54,111 --> 00:10:57,741 Macet parah tadi, jadi kuterobos bahu jalan sekitar 11 km. 205 00:10:58,324 --> 00:10:59,664 Ibu kenapa kemari? 206 00:10:59,742 --> 00:11:01,162 Apa ini anak itu? 207 00:11:01,243 --> 00:11:03,163 Apa ini pasangan seksmu? 208 00:11:05,831 --> 00:11:06,671 Apa? 209 00:11:06,749 --> 00:11:09,879 Nenek mengabari ibumu tentang temanmu dan hasratnya. 210 00:11:11,462 --> 00:11:15,682 Ibu belikan kondom, jeli, spons, dan pakaian dalam terjelek sedapatnya. 211 00:11:20,137 --> 00:11:21,677 - Pelemas? - Itu untuk Ibu. 212 00:11:23,140 --> 00:11:24,640 Aku tidak hendak seks. 213 00:11:26,394 --> 00:11:30,194 Baik, lalu rahasia apa yang mau kau ceritakan ke Nenek? 214 00:11:32,566 --> 00:11:35,356 Sebenarnya, tentang aku ingin berhubungan seks. 215 00:11:35,861 --> 00:11:38,201 Dengan cowok di ranjang. 216 00:11:38,280 --> 00:11:41,530 Juga tempat lain di mana orang melakukannya bersama. 217 00:11:43,536 --> 00:11:46,156 Kau tiba tepat waktu. Hormonnya meledak. 218 00:11:47,665 --> 00:11:49,995 Terus-menerus menggambar penis. 219 00:11:51,961 --> 00:11:52,881 Dia terobsesi. 220 00:11:56,799 --> 00:11:58,719 Presiden bisa mendengarmu. 221 00:12:02,847 --> 00:12:04,267 Baik, dengar. 222 00:12:04,348 --> 00:12:07,598 Ibu bangga karena kau terbuka sebelum berbuat sesuatu. 223 00:12:08,352 --> 00:12:10,902 - Ini saatnya kita bahas seks. - Sudah. 224 00:12:10,980 --> 00:12:13,150 Dulu itu-itu, anu-anu, dan u-u. 225 00:12:13,232 --> 00:12:14,862 Kali ini, pakai kata sebenarnya. 226 00:12:19,989 --> 00:12:20,819 Hei, Teman. 227 00:12:20,906 --> 00:12:23,366 - Ya, Teman? - Sekarang kau ingin apa? 228 00:12:24,452 --> 00:12:27,202 Ada sesuatu yang biasa kulakukan dengan Nate, 229 00:12:27,288 --> 00:12:29,868 tapi kurasa akan lebih asyik denganmu. 230 00:12:53,272 --> 00:12:54,272 KONDOM 231 00:12:55,024 --> 00:12:58,744 - Baik, katakan, Leia. - Aku tak bisa dengan kata sebenarnya. 232 00:12:58,819 --> 00:13:00,989 Baik, apa pun yang kau nyaman. 233 00:13:01,572 --> 00:13:05,372 Setelah itu-itu berada di anu-anu, itu tidak bisa di u-u. 234 00:13:06,327 --> 00:13:08,827 Tunggu, mana yang itu-itu? Begini saja. 235 00:13:08,913 --> 00:13:11,713 Jangan masukkan apa pun ke apa pun setelah sudah di apa pun. 236 00:13:12,792 --> 00:13:14,792 Ibu, kita tidak perlu sejauh ini. 237 00:13:14,877 --> 00:13:18,047 Ada cowok yang kusukai, ya, aku membayangkannya. 238 00:13:18,130 --> 00:13:20,630 Dia punya kaus yang sudah cingkrang… 239 00:13:21,133 --> 00:13:23,643 Aku iri, Bu. Aku ingin menjadi kaus itu. 240 00:13:25,304 --> 00:13:26,604 Ini sungguh terjadi. 241 00:13:26,680 --> 00:13:29,390 Ini tidak terjadi. Aku bahkan belum menciumnya. 242 00:13:30,518 --> 00:13:32,268 Kau sudah ungkap perasaanmu? 243 00:13:32,770 --> 00:13:33,600 Sepertinya. 244 00:13:34,271 --> 00:13:37,401 Ini kacau sekali. Aku sangat payah urusan ini. 245 00:13:37,483 --> 00:13:39,153 Itu menurun dari keluarga. 246 00:13:39,735 --> 00:13:42,275 - Ibu juga? - Ibu? Bukan. Ayahmu. 247 00:13:44,865 --> 00:13:48,405 Tapi entah berapa kali dia mengacaukannya, 248 00:13:49,370 --> 00:13:52,330 Ibu selalu kembali kepadanya karena hatinya baik. 249 00:13:54,124 --> 00:13:55,504 Sama sepertimu. 250 00:13:56,585 --> 00:13:58,915 Tunggu, Ayah tidak semenawan ceritanya? 251 00:14:00,339 --> 00:14:02,299 Katakan saja, kau beruntung kau ada. 252 00:14:09,682 --> 00:14:11,562 Aku merasa bingung, Marion. 253 00:14:12,059 --> 00:14:13,439 Aku tidak tahu siapa diriku. 254 00:14:13,519 --> 00:14:16,689 Aku mengalami hal yang sama saat kehilangan Ralph. 255 00:14:16,772 --> 00:14:18,572 Seluruh duniaku terbalik. 256 00:14:19,441 --> 00:14:21,111 Itu aku sekarang, Mar. 257 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 Kau bisa beradaptasi. Melanjutkan. 258 00:14:24,405 --> 00:14:26,565 Banyak kejutan hidup menunggumu. 259 00:14:27,741 --> 00:14:28,701 Mendalam sekali. 260 00:14:29,702 --> 00:14:33,042 Itu yang kukatakan, tanpa embel-embel mendiang suami. 261 00:14:33,122 --> 00:14:36,582 Nenek. Astaga. Berhenti menipu cowok agar mandi dengan Nenek. 262 00:14:37,334 --> 00:14:40,964 Apa… Itu tidak benar. Kami hanya mencoba sebelum mengambilnya. 263 00:14:41,046 --> 00:14:43,586 Kawan, kurasa itu triknya. 264 00:14:45,509 --> 00:14:49,139 Aku punya ranjang besar gratis di atas jika kalian mau coba. 265 00:14:49,972 --> 00:14:51,272 - Gratis? - Kawan! 266 00:14:57,062 --> 00:15:00,072 - Maaf, dia membuang waktu kalian. - Tidak, tidak sia-sia. 267 00:15:00,149 --> 00:15:02,939 Aku sedang hancur, dia memberiku nasihat bagus. 268 00:15:03,027 --> 00:15:05,197 Ya, dia selalu membantu yang manis. 269 00:15:05,946 --> 00:15:08,236 Kulaporkan kau ke komunitas loakan. 270 00:15:14,413 --> 00:15:18,083 Maaf, momen besarmu dibajak keluargaku yang sangat santai. 271 00:15:18,876 --> 00:15:20,286 Tak apa. 272 00:15:20,377 --> 00:15:22,877 Saat pulang, kuminta petugas penyeberangan tetap fokus. 273 00:15:24,131 --> 00:15:26,931 Baik. Bersiaplah mendapat ceramah. 274 00:15:27,968 --> 00:15:30,008 Terima kasih membantuku kemarin. 275 00:15:30,095 --> 00:15:32,465 Kau tidak perlu repot, tapi itu sangat berarti. 276 00:15:33,474 --> 00:15:34,524 Tentu, Ozzie. 277 00:15:35,017 --> 00:15:37,557 Kau mengorbankanku untuk perkara penis, 278 00:15:37,645 --> 00:15:39,475 tapi nanti akan kuluruskan. 279 00:15:40,481 --> 00:15:43,281 Aku panik, itu yang muncul, jadi kukatakan saja. 280 00:15:45,069 --> 00:15:46,819 Baik, Le-Le, Ibu mau pulang. 281 00:15:46,904 --> 00:15:49,914 Butuh waktu dua kali lipat jika pakai jalan utama. 282 00:15:49,990 --> 00:15:52,240 - Baik. Aku sayang Ibu. - Ibu sayang kau. 283 00:15:53,661 --> 00:15:55,791 - Senang bertemu, Ozzie. - Sama-sama. 284 00:15:55,871 --> 00:15:57,751 Pantas saja Leia cantik. 285 00:15:58,707 --> 00:15:59,827 Kau perayu cilik. 286 00:16:00,793 --> 00:16:02,213 Yakin kalian tidak akan seks? 287 00:16:02,294 --> 00:16:04,054 - Ya. - Satu juta persen. 288 00:16:06,674 --> 00:16:09,054 Tekan "enter" dan kau masuk ke surelmu. 289 00:16:11,553 --> 00:16:12,433 Surel baru. 290 00:16:12,513 --> 00:16:15,723 Astaga, aku mendapat surel. Ini mendebarkan. 291 00:16:15,808 --> 00:16:18,348 Aku punya anak, tapi ini sama menariknya. 292 00:16:19,144 --> 00:16:20,854 Sebenarnya, itu surel dariku. 293 00:16:21,355 --> 00:16:24,525 Ada yang pernah ingin kukatakan, jadi, bukalah. 294 00:16:25,776 --> 00:16:26,986 Baiklah. 295 00:16:27,861 --> 00:16:30,321 Klik dua kali pada kotak surat kecil. 296 00:16:32,074 --> 00:16:33,374 Astaga. 297 00:16:33,450 --> 00:16:35,290 Ke mana perginya? 298 00:16:35,995 --> 00:16:36,995 Ada di sana. 299 00:16:39,039 --> 00:16:39,869 Klik-klik. 300 00:16:40,416 --> 00:16:42,496 Bukan. Kotak kecil di pojok. 301 00:16:43,085 --> 00:16:44,835 - Hilang. - Di belakang sana. 302 00:16:44,920 --> 00:16:46,420 - Belakang mana? - Jendela itu. 303 00:16:51,635 --> 00:16:52,845 Mulai ulang. Jadi… 304 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 Ada waktu lima menit. 305 00:16:58,892 --> 00:16:59,732 Lupakan. 306 00:17:01,270 --> 00:17:02,230 Bu Forman. 307 00:17:03,105 --> 00:17:03,935 Aku gay. 308 00:17:05,232 --> 00:17:07,992 Aku sudah cukup lama tahu dan ingin kau tahu. 309 00:17:08,068 --> 00:17:10,738 Aku bahkan punya pacar, Etienne, yang tinggal di Kanada. 310 00:17:12,406 --> 00:17:14,236 Entah bagaimana perasaanku soal ini. 311 00:17:16,410 --> 00:17:22,040 Temanku, Sharon, menikahi pria Kanada, dan suaminya kabur dengan mobil Toyotanya. 312 00:17:22,124 --> 00:17:26,094 Abu kucingnya tertinggal di sana dan Sharon putus asa. 313 00:17:28,213 --> 00:17:30,633 Tapi kau tak apa aku gay? 314 00:17:30,716 --> 00:17:31,966 Tentu saja. 315 00:17:33,218 --> 00:17:36,428 Anak Manis, kemarilah. 316 00:17:39,224 --> 00:17:42,234 Kau membuatku merasa istimewa. 317 00:17:50,360 --> 00:17:52,700 Itu alasanmu membantuku belajar komputer? 318 00:17:53,447 --> 00:17:55,527 Tidak, aku melakukannya karena aku suka. 319 00:18:07,002 --> 00:18:09,762 Jadi, kemarin, ya? 320 00:18:10,631 --> 00:18:11,881 Sangat tidak terduga. 321 00:18:13,175 --> 00:18:14,005 Kita… 322 00:18:14,676 --> 00:18:18,716 Menikmati? Ya. Dua kali. 323 00:18:20,390 --> 00:18:22,600 - Jangan dibahas. - Rahasia sampai mati. 324 00:18:24,478 --> 00:18:25,308 Duduk, Nik. 325 00:18:25,813 --> 00:18:28,023 Selada ini untuk kambingku. 326 00:18:28,982 --> 00:18:29,822 Tidak mungkin. 327 00:18:29,900 --> 00:18:31,860 Itu gratis, Nik. 328 00:18:33,070 --> 00:18:34,820 Kau ibu kambing sekarang. 329 00:18:35,447 --> 00:18:36,817 Baiklah, itu manis. 330 00:18:38,826 --> 00:18:41,446 Langkah ketujuh terpenuhi. Apa selanjutnya? 331 00:18:41,537 --> 00:18:42,747 - Mencuri mobil. - Sungguh? 332 00:18:42,830 --> 00:18:44,960 Tidak, aku beri tahu dokter anakku. 333 00:18:46,917 --> 00:18:48,997 Astaga. Jay baru saja masuk. 334 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 Dia pakai kaus cingkrang itu. 335 00:18:52,131 --> 00:18:54,551 Astaga. Dia lebih seksi saat lelah. 336 00:18:55,968 --> 00:18:57,758 Berapa lama zona "teman" ini? 337 00:18:57,845 --> 00:19:00,345 Entahlah. Itu ide gilamu. 338 00:19:02,099 --> 00:19:03,179 Bicara dengannya. 339 00:19:03,267 --> 00:19:04,427 Aku harus apa? 340 00:19:04,518 --> 00:19:07,598 Menyatakan cinta di depan pompa saus? Itu menakutkan. 341 00:19:07,688 --> 00:19:11,528 Aku baru saja melela ke nenekmu. Kau bisa beri tahu cowok kau menyukainya. 342 00:19:14,778 --> 00:19:17,198 - Apa itu ikat rambut Nikki? - Apa? 343 00:19:17,698 --> 00:19:18,618 Bukan. 344 00:19:19,575 --> 00:19:20,485 Hei. 345 00:19:21,243 --> 00:19:22,123 Hei. 346 00:19:22,619 --> 00:19:25,619 Ingat malam itu aku bilang aku hanya ingin berteman? 347 00:19:25,706 --> 00:19:28,126 Ya. Itu kejutan, bukan yang menyenangkan. 348 00:19:29,710 --> 00:19:31,960 Kau akan suka yang akan kukatakan. 349 00:19:32,045 --> 00:19:33,835 Maaf. Butuh lama untuk parkir. 350 00:19:33,922 --> 00:19:37,382 Temanmu mengejar kambing di parkiran dan ada cewek memakinya. 351 00:19:38,886 --> 00:19:40,386 Kisah untuk kencan pertama kita. 352 00:19:43,557 --> 00:19:45,017 Serena, ini temanku, Leia. 353 00:19:45,100 --> 00:19:46,190 Halo, Teman. 354 00:19:48,729 --> 00:19:52,109 Aku sedang mengambil saus tomat dari pompa tua. 355 00:19:57,362 --> 00:19:58,202 Red? 356 00:20:01,241 --> 00:20:02,491 Apa yang kau lakukan? 357 00:20:04,620 --> 00:20:06,160 Tak ada. Kembalilah tidur. 358 00:20:06,872 --> 00:20:09,252 Red Forman, pinggirkan tanganmu. 359 00:20:15,672 --> 00:20:17,012 Apa itu Raquel Welch? 360 00:20:22,429 --> 00:20:23,719 Benar! 361 00:20:25,807 --> 00:20:26,807 Red Forman. 362 00:20:28,602 --> 00:20:32,022 Aku senang kau menggunakan komputer baru. 363 00:20:33,565 --> 00:20:35,605 Nah, carikan aku Kirk Douglas. 364 00:20:37,694 --> 00:20:40,114 - Dengan pakaian gladiatornya. - Baik. 365 00:20:41,573 --> 00:20:42,623 Silakan. 366 00:20:46,745 --> 00:20:47,865 Mulai ulang. 367 00:21:26,618 --> 00:21:30,118 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas