1 00:00:08,383 --> 00:00:09,683 Φεστιβάλ τυριού. 2 00:00:10,385 --> 00:00:11,795 Φεστιβάλ τυριού. 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Άλλο ένα φεστιβάλ τυριού. 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 Στάσου. 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 Έχει ρέιβ σε μια αποθήκη στο Μιλγουόκι. 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 Το χρειάζομαι αυτό. Θέλω να πάω κάπου να αφεθώ. 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 -Είσαι συγκρατημένος; -Δεν έχεις ιδέα πόσο. 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Δεν ξέρω. 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,530 Την τελευταία φορά που πήγα σε ρέιβ, έμεινα δυο μέρες ξύπνια. 11 00:00:32,615 --> 00:00:36,115 Αν μια μέντα κάνει 40 δολάρια, τελικά δεν είναι μέντα. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,334 Ωραία ιστορία. 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,669 Αλλά εγώ θέλω να πάω. 14 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 Ξέρετε τι θέλω εγώ; 15 00:00:42,292 --> 00:00:44,212 -Μην πεις τον Τζέι. -Τον Τζέι. 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,340 Ήταν πολύ σέξι που δεν με φίλησε τις προάλλες. 17 00:00:48,423 --> 00:00:52,053 Τι σημαίνει; Πού θα πάει αυτό; Να ξυρίσω τα πόδια μου; 18 00:00:53,595 --> 00:00:58,135 Λέια, αν η αξία σου εξαρτάται από έναν άντρα, είναι σαν να την πετάς. 19 00:00:58,224 --> 00:01:01,234 Και είναι αποτέλεσμα της καταπιεστικής πατριαρχίας. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,611 Διάβασε ένα φεμινιστικό μανιφέστο και δεν σταματάει. 21 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 Θέλω να γίνω φεμινίστρια. 22 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 Στο κολέγιο. 23 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω σαν τρελή ένα αγόρι. 24 00:01:14,616 --> 00:01:15,576 Δεν τη φίλησες; 25 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 Ο Τζέι Κέλσο. Της γνωστής οικογένειας; 26 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 Της πιο σεξουλιάρας στην πόλη; 27 00:01:21,956 --> 00:01:23,416 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 28 00:01:24,292 --> 00:01:27,382 Μια φωνή στο μυαλό μου λέει "Χούφτωσε το βυζάκι της". 29 00:01:27,462 --> 00:01:29,342 Αλλά αυτή είναι πάντα εκεί. 30 00:01:30,548 --> 00:01:34,388 Το παράξενο ήταν ότι μια άλλη, γλυκιά φωνή είπε 31 00:01:34,469 --> 00:01:37,139 "Όχι, φίλε. Χούφτωσε την καρδιά της". 32 00:01:38,181 --> 00:01:40,101 Περίμενε. Ξέρεις τι θα πει αυτό; 33 00:01:40,600 --> 00:01:41,430 Σου αρέσει. 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Όχι. Σωστά; 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 Όχι. 36 00:01:46,397 --> 00:01:49,647 Ναι, αυτό σημαίνει η γλυκιά φωνή. Τη βλέπεις ως άνθρωπο. 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Κουφό. 38 00:01:52,570 --> 00:01:56,120 Δεν ξέρω αν είσαι έτοιμη για τον Τζέι. Είναι παίχτης. 39 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 Εσύ είσαι στο πρώτο φιλί. Ο Τζέι έκανε σεξ σε λίμνη. 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 Ούτε το πρόσωπό μου δεν βάζω σε λίμνη. 41 00:02:05,917 --> 00:02:10,047 Δεν θέλουμε μια καλοκαιρινή ξεπέτα μέχρι να αρχίσει το σχολείο. 42 00:02:10,130 --> 00:02:12,420 Πέρσι τον Σεπτέμβριο έγινε σφαγή. 43 00:02:12,507 --> 00:02:15,927 Δεν έχω ξαναδεί τόσα κορίτσια να κλαίνε στην ίδια πόρτα. 44 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 Πρέπει να το ξεκαθαρίσεις. 45 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 Πες στη Λέια ότι σου αρέσει. Πάμε. 46 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 Δεν μπορώ. 47 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 Ο μπαμπάς είπε να μην το λέω ποτέ πρώτος. 48 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Τους δίνει τον έλεγχο της σχέσης. 49 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 Δεν είναι έτσι. 50 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Έκανα την πρώτη κίνηση με τη Νίκι, και είμαι αρχηγός. 51 00:02:33,611 --> 00:02:34,651 Σωστά, μωρό μου. 52 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 Φίλε, σου φόρεσε τον παλιό βομβητή του μπαμπά της, μήπως θελήσει κάτι. 53 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Είναι μόνο για έκτακτη ανάγκη. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 -Ναι, όπως χθες. -Και τι ήθελες χθες; 55 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Τσίχλες. 56 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 Τσίχλες ανάγκης. 57 00:02:53,756 --> 00:02:58,216 Είστε σίγουροι για τον Τζέι; Κανείς δεν κάνει τον γλυκό. Ποιο το νόημα; 58 00:02:58,845 --> 00:03:00,175 Πού να σου λέμε τώρα. 59 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 Κοίτα. Αν είσαι αποφασισμένη να βγεις με τον γαμιά της λίμνης, 60 00:03:05,476 --> 00:03:07,016 κάνε το έξυπνα. 61 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 Μην του ριχτείς. 62 00:03:08,479 --> 00:03:10,729 Είσαι θεά. Έχεις δύναμη. 63 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 Δίκιο έχεις. 64 00:03:12,525 --> 00:03:15,735 -Δεν κάνω την πρώτη κίνηση. -Δεν κάνω την πρώτη κίνηση. 65 00:03:16,654 --> 00:03:19,704 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… Αράζουμε εδώ πιο κάτω 66 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 67 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 68 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 69 00:03:28,750 --> 00:03:31,290 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 70 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Που λες, λατρεύω το Νόμος και Τάξη. 71 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 Το πρώτο μέρος αφορά τον νόμο, το δεύτερο την τάξη. 72 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 Πολύ ικανοποιητικό. 73 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Ναι. Ο τίτλος το εξηγεί. 74 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 Αγάπη μου, Συρρίκνωσα τα Παιδιά. 75 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 Συρρίκνωσε τα παιδιά και το λέει στη γυναίκα του. 76 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 Ενημερώθηκα. 77 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 Κίτι. Το νόημα του να βλέπουμε τηλεόραση 78 00:03:54,984 --> 00:03:56,864 είναι να μη μιλάμε. 79 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Εντάξει, θα σταματήσω. 80 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 Σου είπα πόσο γλυκούλα ήταν η Λέια τις προάλλες; 81 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 Λέγαμε ποιοι διάσημοι έχουν ονόματα σαν ζυμαρικών. 82 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Εγώ είπα "'Πένε' και Τέλερ". 83 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Εκείνη είπε "Μάρκι 'Μαρκαρόνι'". 84 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 Ξέρεις, είμαι κάτι παραπάνω από γιαγιά για εκείνη. Είμαι… 85 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 Είμαστε φίλες και κάνουμε παρέα. 86 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 Κάνετε παρέα; 87 00:04:42,615 --> 00:04:45,235 Ξέρεις ποιοι έκαναν παρέα με τους γονείς τους; 88 00:04:46,494 --> 00:04:48,004 Οι αδελφοί Μενέντεζ. 89 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Εντάξει. 90 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Δεν μ' άρεσαν οι φόνοι τους. 91 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 Αλλά λατρεύω τα πουλόβερ τους. 92 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Κοίτα. 93 00:05:04,554 --> 00:05:08,564 Δεν πρέπει να είμαστε φίλοι με τα παιδιά. 94 00:05:08,641 --> 00:05:12,941 Όλο τρώνε, παίρνουν, βουλώνουν διάφορα. 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Γυρίζεις την πλάτη σου για ένα δεύτερο, 96 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 και κάποιος βλάκας ρίχνει μια φρατζόλα ψωμί στην τουαλέτα. 97 00:05:22,572 --> 00:05:24,032 "Ριγκατόνι" Ντάνζα! 98 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 "Ριγκατόνι" Ντάνζα, Λέια. 99 00:05:34,125 --> 00:05:36,625 Το σχέδιό σου είναι να πασαλειφτείς με λάδι 100 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 και να στηθείς εδώ έξω, μπας και σε δει η Λέια; 101 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 Ξέχασες. Έφερα και την κιθάρα μου. 102 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Πολύ λάδι. 103 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 Είσαι πολύ κιτσάτος. 104 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 Θα ξετρελαθεί. 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,899 Γεια, Νικ. Με κάλεσες. Η μαμά σου είπε ότι είσαι εδώ. 106 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 Βάλε μου αυτό στους ώμους. 107 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Φυσικά, μωρό μου. 108 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 Ωραίος αρχηγός. 109 00:06:07,283 --> 00:06:10,083 Σοβαρά; Μοιάζεις με βρεγμένο χοτ ντογκ. 110 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Ευχαριστώ, Γκουέν. 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Γεια σου, κορίτσι. 112 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Τζέι, γεια. 113 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 Δηλαδή, γεια, Τζάι. Τζέι. Τζάι. 114 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Τζάι. 115 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Τζάι; 116 00:06:32,975 --> 00:06:33,805 Γουστάρω. 117 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 Έτσι να με λες τώρα. 118 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 Εντάξει. 119 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Καθόλου εντάξει. Πάμε. 120 00:06:41,442 --> 00:06:42,692 Ή μείνε εδώ. 121 00:06:42,777 --> 00:06:45,317 Ξέρεις, να αράξεις με τον Τζάι. 122 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 -Να σου πω λίγο; -Βεβαίως. 123 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 Εντάξει. 124 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 Η τσατσά του είσαι; 125 00:06:53,579 --> 00:06:56,999 Θέλω να τα φτιάξει με τη Λέια για να μας αφήσει ήσυχους. 126 00:06:57,083 --> 00:06:59,463 Γλείφει τα παγωτά του Νέιτ. Κόλλησα μονοπυρήνωση. 127 00:07:00,878 --> 00:07:03,088 Δεν θέλω να είναι καλοκαιρινή ξεπέτα. 128 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 Δεν είναι έτσι. Του αρέσει στ' αλήθεια. 129 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Τότε, ας της ζητήσει να βγουν. Σαν κύριος. 130 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 Δεν θα το κάνει. 131 00:07:10,263 --> 00:07:12,393 Δεν επιτρέπεται στην οικογένειά του. 132 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Εντάξει. Ούτε αυτή θα το κάνει, οπότε τέλος. 133 00:07:15,977 --> 00:07:18,097 Το θέμα είναι πώς κουνάς τα δάχτυλα. 134 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 Σε νιώθω να μιλάς στο αυτί μου. 135 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Λέια. 136 00:07:24,527 --> 00:07:26,027 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. 137 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 Γιατί δεν έπιασε αυτό; 138 00:07:32,452 --> 00:07:35,202 Μέχρι και την κολόνια του μπαμπά έβαλα παντού. 139 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Μυρίζεις υπέροχα. 140 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 Μου δίνεις κι εμένα λίγη; 141 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Έλα. 142 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 Ποιος με καλεί; 143 00:07:59,187 --> 00:08:00,147 Γεια χαρά. 144 00:08:02,565 --> 00:08:03,685 Γεια σας, δρ Κλάιν. 145 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 Γιατρός. Με πέρασε για τον μπαμπά της. 146 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Κλείσ' το. 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,027 Ή… 148 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 Ναι, συμφωνώ, πρέπει να αφαιρεθεί. 149 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Τζάμι. 150 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Αντίο. 151 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Δικέ μου. 152 00:08:24,754 --> 00:08:25,884 Έγινα γιατρός. 153 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Μπράβο σου, δικέ μου. 154 00:08:29,592 --> 00:08:30,932 Λέγε με "δρ Δικέ Μου". 155 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 -Γεια. -Καλημέρα. 156 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 Πώς μπήκες εδώ; 157 00:08:41,145 --> 00:08:42,185 Από το παράθυρο. 158 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 Τι να πούμε; Για τον Τζέι; Ναι, φυσικά. 159 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 Προχώρα το. 160 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 -Δεν μπορώ. -Γιατί όχι; 161 00:08:51,364 --> 00:08:52,704 Τι διάολο είναι αυτό; 162 00:08:52,782 --> 00:08:55,452 Δεν πας να ελέγξεις τον Νέιτ με το σώμα σου; 163 00:08:56,911 --> 00:08:58,451 Είναι σαν καυλωμένο ζόμπι. 164 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 Λέια, έχουμε εισιτήρια για το Μπάτμαν για Πάντα. 165 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 Αλλά γιατί δεν πας εσύ με τον Τζέι 166 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 για να κάνετε παρέα στο σκοτάδι; Χωρίς ενοχλητικούς; 167 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 Θα ήθελα πολύ να… αρνηθώ, γιατί έχω κανονίσει ήδη. 168 00:09:14,720 --> 00:09:17,970 Αλήθεια; Για πες μου τι έχεις "κανονίσει". 169 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 Θα πάμε σε… 170 00:09:20,268 --> 00:09:21,638 Ένα ρέιβ στο Μιλγουόκι. 171 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Ναι. 172 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Φυσικά. Σε ρέιβ. 173 00:09:26,148 --> 00:09:27,818 Νόμιζα ότι κάνεις διάλειμμα 174 00:09:27,900 --> 00:09:30,240 αφότου φράκαρες σε μια σκυλόπορτα. 175 00:09:31,279 --> 00:09:34,369 Νόμιζα ότι ήταν η Νάρνια. Αλλά δεν ήταν. 176 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Αν πάτε στο υποτιθέμενο ρέιβ, θα πάμε κι εμείς. 177 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Ωραία. Τα λέμε εκεί. 178 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 Σε ρέιβ; Γιατί το είπες αυτό; 179 00:09:42,456 --> 00:09:44,246 Για καθαρά εγωιστικούς λόγους. 180 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 Δεν μπορώ. 181 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 Τα ρέιβ είναι επικίνδυνα και παράνομα. Και οι τουαλέτες; 182 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 Είμαι ντροπαλή. Δεν κατουράω ούτε στη βιβλιοθήκη. 183 00:09:53,759 --> 00:09:57,719 Ηρέμησε. Θα έχει πολλές τουαλέτες. Εκεί πάνε για σεξ και ναρκωτικά. 184 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 Τι; Ξεχάστε το. 185 00:09:59,599 --> 00:10:01,729 Δεν νιώθω καθόλου άνετα με αυτό. 186 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 Οι παππούδες μου δεν θα με άφηναν. 187 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 Τότε, πες ψέματα. 188 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 Κατάμουτρα στους γλυκούληδες; 189 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 Με τίποτα. 190 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 Σινεμά; Ωραίο ακούγεται. 191 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ναι. Μπάτμαν για Πάντα. 192 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 -Διαβάσαμε για το ρέιβ. -Όπα. 193 00:10:18,284 --> 00:10:21,544 Δηλαδή, διαβάσαμε τις κριτικές. Με πιάσατε! Είπα ψέματα. 194 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Δεν είπα ψέματα για το σινεμά. 195 00:10:24,957 --> 00:10:26,997 Αλλά για το ρέιβ. Τις κριτικές. 196 00:10:27,084 --> 00:10:28,004 Να πηγαίνουμε. 197 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Γιαγιά, παππού. Καληνύχτα. 198 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 Καλή διασκέδαση. 199 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Ψέματα λένε. 200 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 Η Λέια δεν θα μου το έκανε αυτό. Αφού παίζουμε με τα ζυμαρικά. 201 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Να πάρει. Ξέχασα να της πω για τον "Σπαγγέντι" Μέρφι. 202 00:10:55,446 --> 00:10:57,106 Τα κορίτσια είναι μισόγυμνα. 203 00:10:58,491 --> 00:10:59,871 Και είναι αίσχος. 204 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 -Γιατί μυρίζεις σαν κάτουρο γάτας; -Για να ρίξω τη Λέια. 205 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 Έβαλα κάτι φερομόνες που αγόρασα από το περιοδικό του μπόντι μπίλντινγκ. 206 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 "Ιδρώτας Τίγρης". 207 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Φοβερό. 208 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 Οι κυρίες το βρίσκουν ακαταμάχητο. 209 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 Το βαν βρομάει κωλίλα. 210 00:11:21,847 --> 00:11:24,267 Έχω την αίσθηση ότι κάτι ξεχάσαμε. 211 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 -Έφερα τα φωσφοριζέ; -Ναι. 212 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 Έφερα όλες τις πιπίλες; 213 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Όχι, εγώ τις έφερα. 214 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 Τι άλλο θα ξεχνούσαμε; 215 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 Τον Όζι! 216 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Βρήκα αυτό στον δρόμο. 217 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 Ακόμα πιστεύεις ότι πήγαν σινεμά; 218 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 Ας μη… 219 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 Ας μη βγάζουμε συμπεράσματα. 220 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 Όζι, γλυκό μου παιδί, 221 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 γιατί μοιάζεις με όνειρο που βλέπω όταν παίρνω υπνωτικά; 222 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 Δεν μιλάει. 223 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Ακόμα. 224 00:12:11,564 --> 00:12:12,404 Λοιπόν. 225 00:12:13,315 --> 00:12:14,685 Πού είναι η εγγονή μου; 226 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Δεν μιλάω χωρίς τη μητέρα μου. 227 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου μέχρι να μιλήσεις. 228 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Καλά. 229 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Πήγε στη "Δένσα". 230 00:12:30,124 --> 00:12:31,294 Τώρα μιλάς σωστά. 231 00:12:33,210 --> 00:12:35,840 -Πού είναι αυτή η "Δένσα"; -Δεν σας αφορά. 232 00:12:39,842 --> 00:12:40,682 Ρεντ, μάλλον… 233 00:12:40,760 --> 00:12:42,510 Μάλλον την πάτησες. 234 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 -Πώς έφυγες χωρίς τον Όζι; -Τι; Μη με κατηγορείς. 235 00:12:50,394 --> 00:12:53,314 Ήμουν λίγο απασχολημένος με μια μετάγγιση αίματος. 236 00:12:54,315 --> 00:12:55,935 -Τι; -Μη σε απασχολεί. 237 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 Είχες δίκιο για την τουαλέτα. Τρελό. 238 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 Κάποια πήγε να με αγκαλιάσει. 239 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 Βαρέθηκα. Θα φερθώ ώριμα και θα μιλήσω στον Τζέι. 240 00:13:07,620 --> 00:13:08,620 Κράτα την πιπίλα. 241 00:13:12,458 --> 00:13:13,288 Γεια, Τζέι. 242 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 Μπορούμε να μιλήσουμε αντί για ό,τι κάνουμε; 243 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Χαίρομαι που το είπες αυτό. 244 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 Είχαμε κάτι όμορφο, και τώρα μπλέχτηκαν όλοι. 245 00:13:22,468 --> 00:13:24,258 -Έγινε περίεργο. -Ακριβώς. 246 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 Προτείνω με το τρία να πούμε ταυτόχρονα πώς νιώθουμε. 247 00:13:28,974 --> 00:13:29,814 Τέλεια. 248 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Ένα, δύο, τρία. 249 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 -Μου αρέσεις. -Το 'ξερα. 250 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 Τι; Όχι, με ξεγέλασες. 251 00:13:36,273 --> 00:13:37,903 Δεν έχει σημασία. Το είπες. 252 00:13:38,984 --> 00:13:40,114 Θεέ μου. 253 00:13:40,194 --> 00:13:42,574 Καλά λένε όλοι. Είσαι παίχτης. 254 00:13:42,655 --> 00:13:47,235 Αυτό είναι ένα άσχημο στερεότυπο για σέξι τύπους που βγαίνουν με πολλές. 255 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 Ξέρεις κάτι; Μου άρεσες. 256 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Μου άρεσε ο τύπος στο αμάξι που ήταν γλυκός και ειλικρινής. 257 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Αλλά όχι αυτός εδώ. Αυτός είναι χάλια. 258 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Εντάξει. Δεν έχει σημασία αν με γουστάρεις εσύ. 259 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Εκεί μέσα είναι γεμάτο σέξι κορίτσια κι εγώ μυρίζω σαν τίγρη. 260 00:14:05,427 --> 00:14:06,797 Σαν κωλοτρυπίδα τίγρης. 261 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 Υπάρχουν και αγόρια μέσα. Θα δούμε ποιος θα περάσει καλύτερα. 262 00:14:11,517 --> 00:14:13,347 Και δεν με έχεις δει να χορεύω. 263 00:14:14,103 --> 00:14:15,403 Τι έπαθε το χέρι μου; 264 00:14:15,479 --> 00:14:16,609 Νιώθει τη μουσική. 265 00:14:16,689 --> 00:14:17,609 Αυτό έπαθε. 266 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Καλή τύχη. 267 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 Ο Τζέι βλέπει πόσο διασκεδάζω; 268 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 Δύσκολο να καταλάβω. Τον περιτριγυρίζουν πολλά κορίτσια. 269 00:14:37,126 --> 00:14:37,956 Μπαμ. 270 00:14:38,961 --> 00:14:39,801 Χάιγια! 271 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 Καράτε! 272 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Πρέπει να το ανεβάσω. 273 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Είσαι καλά; 274 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 Χρειάζεσαι γιατρό; 275 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 Αυτός είναι γιατρός. 276 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 Ακτινογραφία! 277 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 Τι ακτινογραφία; 278 00:15:02,067 --> 00:15:02,937 Όλες! 279 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Όζι. 280 00:15:07,031 --> 00:15:07,871 Γλυκέ μου… 281 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 Προφανώς κουράστηκες πολύ για να φτιάξεις τη στολή. 282 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 -Ευχαριστώ που το προσέξατε. -Το γαζί στην κορδέλα ζικ ζακ. Φοβερό. 283 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Θέλω να ξέρεις ότι σε βλέπω. 284 00:15:24,798 --> 00:15:26,218 Είμαι περήφανη για σένα. 285 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 Και με εντυπωσιάζουν τα μπαλάκια σου. 286 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Εντάξει, κυρία Φόρμαν. Θα σας πω πού είναι η Λέια. 287 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Βλέπεις, Ρεντ; 288 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 Αν τους εμπιστεύεσαι και τους φέρεσαι με σεβασμό, 289 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 θα είναι ειλικρινείς μαζί σου. 290 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 Πήγε σε ρέιβ στο Μιλγουόκι. 291 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 Την ψεύτρα τη σκατούλα! 292 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 Απαντάς στις ειδοποιήσεις του μπαμπά μου; 293 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 Τα πήγα καλά, Νικ. 294 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 Με κάλεσαν σε συνέδριο στο Ντένβερ. 295 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Αυτός ζευγάρωσε. 296 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Τι πρέπει να κάνω; 297 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Ίσως να μη χορεύεις μόνο μ' εμένα. 298 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Έγινε. 299 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Αμάν! Γ**ώτο. Γ**ήθηκα τώρα. 300 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Ακριβώς. 301 00:16:53,512 --> 00:16:58,352 Το πιο τολμηρό πράγμα που έχω κάνει είναι να κουνιέμαι στον παππού μου σε ένα ρέιβ. 302 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 Καλά τα πήγες. Σε πήγε στο σπίτι του. 303 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 Δεν είναι αστείο. Θα με σκοτώσει. 304 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 Συγγνώμη. Νιώθω σαν να φταίω εγώ. 305 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Είναι επειδή φταις εσύ. 306 00:17:10,821 --> 00:17:16,241 Προσπαθούσα να σε ενδυναμώσω, αλλά μια ματιά έριξα μόνο στο μανιφέστο. 307 00:17:16,744 --> 00:17:19,294 Όμως, αν πρέπει να μαντέψω την ουσία, 308 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 πρέπει να κάνεις ό,τι θες, χωρίς να σε κρατάει κανείς. 309 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 Ούτε καν εγώ. 310 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Οπότε, αν θες ακόμα τον Τζέι, πήγαινε να τον πάρεις. 311 00:17:31,216 --> 00:17:33,216 Μετά το αποψινό, δεν ξέρω τι θέλω. 312 00:17:34,053 --> 00:17:36,893 Πάντως, πρέπει πρώτα να χωρίσω με τον παππού μου. 313 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Γκουέν, φύγε. 314 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Αυτό είναι "Δένσα". 315 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 Δεν σ' αφορά. 316 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Συγγνώμη, παιδιά. 317 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Αλλά, γιαγιά, να ξέρεις ότι "μετανιόκι" που το έκανα αυτό. 318 00:17:59,411 --> 00:18:00,541 Εντάξει, ήταν καλό. 319 00:18:02,039 --> 00:18:03,119 Αλλά τα έχω πάρει. 320 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Με έχεις απογοητεύσει πολύ. 321 00:18:05,501 --> 00:18:07,631 Εκμεταλλεύτηκες την εμπιστοσύνη μου, 322 00:18:07,711 --> 00:18:08,591 την αγάπη μου 323 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 και όλες τις καλές παραμάνες μου. 324 00:18:12,966 --> 00:18:13,966 Τα έκανα θάλασσα. 325 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 Θα είσαι τιμωρία μια βδομάδα. 326 00:18:16,470 --> 00:18:20,310 Ούτε καλωδιακή ούτε Nintendo. Κι αυτό το Chia Pet που αγαπάς τόσο; 327 00:18:20,808 --> 00:18:23,098 Θα το βάλω στην κατάψυξη να μαραθεί. 328 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 Ρεντ, έχεις κάτι να πεις; 329 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 Όχι. 330 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Απλώς χαιρόμαστε που γύρισες ασφαλής, μικρή. 331 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 Αυτό μόνο; 332 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Ναι. Έχω δει το Νόμος και Τάξη και ξέρω ότι πρέπει να υπάρχει καλός μπάτσος. 333 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 Κι εγώ είμαι ο κακός; 334 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Μ' αρέσει αυτό. 335 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 -Έτσι νιώθεις συνέχεια; -Φυσικά. 336 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 Είσαι ένας εσύ! 337 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 -Αχ, βρε… -Όχι. Άντε στο δωμάτιό σου. 338 00:19:04,268 --> 00:19:05,098 Γεια. 339 00:19:05,185 --> 00:19:07,395 Γεια. Άκουσα ότι είσαι τιμωρία. 340 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 Με έπιασαν κι εμένα. 341 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 Ο Ιδρώτας Τίγρης άνοιξε τρύπα στο χαλί μας. 342 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 Και η μαμά μου τα πήρε. 343 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Κοίτα. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για όσα έγιναν. 344 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 Δεν πειράζει. 345 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 Και οι δύο παρασυρθήκαμε. 346 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Κοίτα. Είμαι όντως ο τύπος που νόμιζες ότι ήμουν. 347 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 Τέλος τα παιχνίδια. 348 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 Με το τρία, να πούμε και οι δύο πώς νιώθουμε ο ένας για τον άλλον; 349 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 -Στ' αλήθεια τώρα. -Εντάξει. 350 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Ένα, δύο, τρία. 351 00:19:37,342 --> 00:19:39,182 -Μ' αρέσεις. -Ας μείνουμε φίλοι. 352 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Περίμενε. Φίλοι; 353 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 -Ναι. -Όπως ο Ρος και η Ρέιτσελ; 354 00:19:49,688 --> 00:19:51,518 Όπως ο Τζόι κι ο Τσάντλερ. 355 00:19:52,774 --> 00:19:55,744 Το καλοκαίρι είναι σύντομο. Ας μην το περιπλέξουμε. 356 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 Οπότε, φίλοι; 357 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Φυσικά. Φίλοι. 358 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 Φίλοι; Ύστερα από όλα αυτά που είπε; 359 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 360 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Το ίδιο κι αυτός. 361 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 Τώρα έχω εγώ το πάνω χέρι. 362 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 Κίνηση ήταν. 363 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 Έκανα παιχνίδι. Το 'παιξα Κέλσο. 364 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Και θέλω να μου πεις ότι δεν τα έκανα σαλάτα. 365 00:20:18,091 --> 00:20:20,051 Είναι πολύ χειριστικό και ύπουλο. 366 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Το λατρεύω. 367 00:20:23,305 --> 00:20:25,385 Για ακούστε. Είμαι ακόμα θυμωμένος. 368 00:20:25,474 --> 00:20:26,854 Λίγα λόγια, πολύ ρέιβ. 369 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη