1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 Ostefestival. 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 HVAD SÅ, WISCONSIN 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Endnu en ostefestival. 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 Vent. 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 Et rave i en lagerbygning i Milwaukee. 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 Et sted, hvor jeg ikke skal holde mig tilbage. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 -Har du holdt dig tilbage? -Du aner det ikke. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Jeg ved ikke. 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 Sidste gang jeg var til rave, var jeg vågen i to dage. 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 Jeg lærte, at en mintpastil til 40 dollars ikke er en mintpastil. 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 God historie. Jeg vil stadig med. 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 Ved I, hvad jeg vil have? 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Sig ikke Jay. 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 Jay. 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 Det var så sexet, da han ikke kyssede mig. 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 Hvad betød det? Hvor ender det? 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 Skal jeg barbere ben bagpå? 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,805 Leia, når du lægger din værdi i hænderne på en mand, 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,100 giver du den væk. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 Sådan skabes et undertrykkende patriarkalsk samfund. 21 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 Hun læste "Riot Grrrl Manifesto" og ville ikke holde mund. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 Jeg vil være feminist. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 På college. 24 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Men lige nu vil jeg så gerne have en kæreste. 25 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 Kyssede du hende ikke? 26 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 Jay Kelso, fra Point Place-Kelsoerne? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 Byens liderligste familie? 28 00:01:21,956 --> 00:01:23,786 Jeg ved ikke, hvad der skete. 29 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 En stemme i mit hoved sagde: "Dyt hendes babs, bro." 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 Han er der altid, så det er normalt. 31 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 Det underlige var, at en sød stemme sagde: "Nej, bro. 32 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 Dyt hendes hjerte." 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 Du ved, hvad det betyder, ikke? Du kan lide hende. 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Nej. Ikke? 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 Nej. 36 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 Ja, den søde stemme betyder, at du ser hende som en person. 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Sært. 38 00:01:52,570 --> 00:01:56,120 Leia, jeg ved ikke, om du er klar til Jay. Han er en player. 39 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 Du kyssede lige første gang. Jay havde sex i en sø. 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 Jeg stikker ikke engang ansigtet i en sø. 41 00:02:05,917 --> 00:02:10,087 Du må ikke ende som en sommerflirt, han dropper, før skolen starter. 42 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 Sidste Labor Day var en massakre. 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 Jeg har aldrig set så mange Jennifers græde i samme indkørsel. 44 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 Du skal handle på det. 45 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 Sig, at du kan lide hende. Kom så. 46 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 Det kan jeg ikke. 47 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 Min far siger, man ikke må sige det først. 48 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Det giver dem kontrollen i forholdet. 49 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 Det passer ikke. 50 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Jeg sagde det først til Nikki, og jeg sidder i førersædet. 51 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 Det er rigtigt, skat. 52 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 Hun gav dig sin fars gamle lægepager, til hvis hun har brug for noget. 53 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Jeg bruger den kun i nødsituationer. 54 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 -Ja, som i går aftes. -Og hvad havde du brug for? 55 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Tyggegummi. 56 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 Nødtyggegummi. 57 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 Er I sikre på Jay? 58 00:02:55,133 --> 00:02:58,223 Fyre spiller ikke søde. Hvad ville være pointen? 59 00:02:58,928 --> 00:03:00,178 Vi får ikke nok i løn. 60 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 Okay, hør her. Hvis du vil date sø-kysseren, 61 00:03:05,476 --> 00:03:07,016 så vær i det mindste klog. 62 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 Fald ikke på knæ. 63 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 Du er en gudinde. Vis din magt. 64 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 Du har ret. 65 00:03:12,525 --> 00:03:15,815 -Hun skal komme til mig først. -Han skal komme til mig først. 66 00:03:16,613 --> 00:03:17,613 En, to, tre, fire 67 00:03:17,697 --> 00:03:19,657 Hænger ud i min stue 68 00:03:19,741 --> 00:03:21,581 Ligesom i sidste uge 69 00:03:21,659 --> 00:03:23,869 Intet andet at lave her 70 00:03:23,953 --> 00:03:25,913 End at tale med jer 71 00:03:25,997 --> 00:03:28,667 Vi er okay 72 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 Hej, Wisconsin! 73 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 DENGANG I 90'ERNE 74 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Jeg elsker Law & Order. 75 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 Den første del handler om lov, den anden handler om orden. 76 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 Så tilfredsstillende. 77 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Ja, titlen forklarer det. 78 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 Som Skat, børnene er skrumpet. 79 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 Han skrumpede børnene og må fortælle konen det. 80 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 Jeg er med. 81 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 Kitty, pointen med at se tv er, 82 00:03:54,984 --> 00:03:57,364 at vi ikke skal tale med hinanden. 83 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Okay, jeg tier stille. 84 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 Har jeg fortalt, hvor nuttet Leia var forleden? 85 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 Vi fandt på pastanavne til kendte. 86 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Jeg sagde Penne og Teller. 87 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Hun sagde Marky Markaroni. 88 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 Jeg er mere end hendes farmor. Jeg er… 89 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 Vi er venner og hænger ud. 90 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 Hænger ud? 91 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 Ved du, hvem der hang ud med forældrene? 92 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 Menendez-brødrene. 93 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Ja. 94 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Jeg er ikke fan af mordene. 95 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 Men stor fan af trøjerne. 96 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Hør her… 97 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 Vi skal ikke være venner med børn. 98 00:05:08,641 --> 00:05:13,101 De spiser altid og tager og tilstopper ting. 99 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Man vender ryggen til et øjeblik, 100 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 og så har en idiot smidt et helt brød i ens toilet. 101 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 Rigatony Danza. 102 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Rigatony Danza. Leia! 103 00:05:34,167 --> 00:05:40,087 Så din plan er at smøre dig ind i olie og vente herude, indtil Leia får et glimt? 104 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 Du glemte, at jeg også har min guitar. 105 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Okay, for meget olie. 106 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 Du er så kikset. 107 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 Hun vil elske det. 108 00:05:53,519 --> 00:05:56,899 Hej, Nik. Jeg fik beskeden. Din mor sagde, at du var her. 109 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 Du skal smøre mine skuldre. 110 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Selvfølgelig, skat. 111 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 Du sidder i førersædet. 112 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 Seriøst? 113 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 Du ligner en våd hotdog. 114 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Tak, Gwen. 115 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Hej, tøs. 116 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Jay, hej. 117 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 Jeg mener, hej, Jai. Jay. Jai. 118 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Jai. 119 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Jai. 120 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 Det er fint. 121 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 Det kan være mit kælenavn. 122 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 Okay. 123 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Ikke okay. Kom så. 124 00:06:41,442 --> 00:06:45,322 Eller du kan blive her og hænge ud med … Jai. 125 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 -Må jeg tale med dig et øjeblik? -Ja. 126 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 Okay. 127 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 Er du Jays alfons? 128 00:06:53,579 --> 00:06:57,039 Jeg vil føre ham sammen med Leia, så han lader mig og Nate være. 129 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 De deler isvafler. Jeg fik Jays kyssesyge. 130 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 Hun må ikke blive en sommerflirt. 131 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 Sådan er det ikke. Han kan lide hende. 132 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Så kan han invitere hende ud som en gentleman. 133 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 Det gør han ikke. 134 00:07:10,263 --> 00:07:12,643 Det er ikke tilladt i hans familie. 135 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Hun gør det heller ikke, så vi er færdige. 136 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 Det handler om at flytte fingrene. 137 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 Jeg kan mærke dig tale i mit øre. 138 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Leia! 139 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 Jeg skal gå. 140 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 Hvorfor gik det ikke? 141 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 Jeg lånte min fars CK One og sprøjtede den overalt. 142 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Du dufter godt. 143 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 Må jeg få lidt, bro? 144 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Kom her. 145 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 Hvem er det? 146 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 Hallo? 147 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 Hej, dr. Klein. 148 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 En læge, der tror, jeg er Nikkis far. 149 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Læg på! 150 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Eller… 151 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 Ja, den skal fjernes. 152 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Okay, fedt. 153 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Farvel. 154 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Bro. 155 00:08:24,754 --> 00:08:26,304 Jeg doktorerede lige. 156 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Vild respekt, bro. 157 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 Dr. Bro. 158 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 -Hej. -Godmorgen. 159 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 Hvordan kom du herind? 160 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 Gennem vinduet. 161 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 Hvad skal vi tale om? Jay? Okay. 162 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 Gør det. 163 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 164 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 Hvad fanden er det? 165 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 Skal du ikke styre min brors liv med din krop? 166 00:08:56,911 --> 00:08:58,701 Han er en zombie med stådreng. 167 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 Leia, Nate og jeg har billetter til Batman Forever. 168 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 Men du og Jay kan få dem, 169 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 så I kan hænge ud i mørket og undgå irriterende mennesker. 170 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 Det vil jeg gerne sige nej tak til, for jeg har planer i aften. 171 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 Har du? 172 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 Fortæl mig mere om disse "planer". 173 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 Vi skal til… 174 00:09:20,268 --> 00:09:21,558 Et rave i Milwaukee. 175 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Ja. 176 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Totalt. Et rave. 177 00:09:26,148 --> 00:09:27,818 Du holder pause fra raves, 178 00:09:27,900 --> 00:09:30,240 efter du sad fast i din nabos hundelem. 179 00:09:31,320 --> 00:09:32,740 Jeg troede, det var Narnia. 180 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 Det var det ikke. 181 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Hvis I skal til det virkelige rave, så tager vi med. 182 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Fedt. Vi ses. 183 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 Et rave? Hvorfor sagde du det? 184 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 Af egoistiske grunde. 185 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 Det kan jeg ikke. 186 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 Raves er farlige og ulovlige, og hvordan er toiletterne? 187 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 Jeg er genert og kan knap tisse på biblioteket. 188 00:09:53,759 --> 00:09:55,849 Rolig. Der er masser af toiletter. 189 00:09:55,928 --> 00:09:57,718 Hvor folk har sex og tager stoffer. 190 00:09:57,805 --> 00:10:01,725 Hvad? Glem det. Det er helt uden for min komfortzone. 191 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 Og mine bedsteforældre siger nej. 192 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 Så lyv. 193 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 Over for deres søde ansigter? 194 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 Det kan jeg ikke. 195 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 En film? Det lyder sjovt. 196 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ja. Batman Forever. 197 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 -Den får vilde anmeldelser. -Hallo. 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 Ikke vilde. Blandede anmeldelser. 199 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 Ja, jeg løj! 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Jeg løj ikke om at gå i biografen. 201 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Jeg løj om de vilde anmeldelser. 202 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Vi skal af sted. 203 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Farvel. Hav en vild aften. 204 00:10:32,214 --> 00:10:33,424 God fornøjelse. 205 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 De lyver. 206 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 Det ville Leia ikke gøre mod mig. Hun er min pasta-ven. 207 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Pokkers. Jeg glemte at fortælle hende om Spaghetti Murphy. 208 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 Wow. 209 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 Pigerne er halvnøgne. 210 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 Og det er frygteligt. 211 00:11:03,079 --> 00:11:06,289 -Hvorfor lugter du af kattetis? -For at tiltrække Leia. 212 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 Jeg dryppede feromoner på, som jeg købte bagpå mit bodybuilderblad. 213 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 Tigersved. 214 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Det er skidesejt. 215 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 Damer finder duften uimodståelig. 216 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 Bilen lugter af røv. 217 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 Jeg føler, at vi har glemt noget. 218 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 -Tog jeg glowsticks med? -Ja. 219 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 Og alle sutterne? 220 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Nej, jeg tog dem. 221 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 Hvad kan vi have glemt? 222 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 Ozzie! 223 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Jeg fandt den i indkørslen. 224 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 Tror du stadig, de er i biografen? 225 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 Lad os… 226 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 Lad os ikke drage konklusioner. 227 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 Ozzie, skat. 228 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 Hvorfor ligner du noget fra en af mine sovepilledrømme? 229 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 Han taler ikke. 230 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Endnu. 231 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 Hvor er mit barnebarn? 232 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Jeg siger intet, før min mor kommer. 233 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 Du ser ikke din mor igen, før du begynder at tale. 234 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Okay, fint. 235 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Hun tog til Rager ikke. 236 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 Nu sker der noget. 237 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 Hvor er Rager ikke? 238 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 Rager ikke dig. 239 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 Red, du gik lige ind i den. 240 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 -Du kørte uden Ozzie! -Det er ikke min skyld. 241 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 Jeg var distraheret, mens jeg bestilte en blodtransfusion. 242 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 -Hvad? -Lige meget. 243 00:12:58,611 --> 00:13:00,991 Du havde ret. Toiletterne er vanvittige. 244 00:13:01,071 --> 00:13:03,031 En pige prøvede at kramme mig. 245 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 Det er nok. Jeg er moden og kan tale med Jay. 246 00:13:08,120 --> 00:13:08,950 Hold min sut. 247 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 Hej, Jay. 248 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 Kan vi tale sammen i stedet for det, vi gør? 249 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Godt, du sagde det. 250 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 Alt var fint, indtil de andre blandede sig. 251 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 -Så blev det underligt. -Præcis. 252 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 Skal vi tælle til tre og sige, hvad vi føler for hinanden? 253 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 God idé. 254 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 En, to, tre. 255 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 -Jeg kan lide dig. -Jeg vidste det. 256 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 Hvad? Nej, du snød mig. 257 00:13:36,273 --> 00:13:37,903 Lige meget. Du sagde det. 258 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 De havde ret. Du er en player. 259 00:13:42,655 --> 00:13:47,235 Det er en grov stereotype for lækre fyre som mig, som dater mange piger. 260 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 Jeg kunne lide dig. 261 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Jeg kunne lide ham, som sad på bilen og var sød og ærlig. 262 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Men ikke ham her. Han stinker. 263 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Fint. Det er lige meget, om du kan lide mig. 264 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Lagerbygningen er fyldt med lækre piger, og jeg lugter af tiger. 265 00:14:05,344 --> 00:14:06,644 En tigers røvhul. 266 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 Og der er også fyre. Lad os se, hvem det går bedst for. 267 00:14:11,517 --> 00:14:13,307 Og du har ikke set mig danse. 268 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 Hvad sker der med min arm? Den mærker musikken. 269 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Held og lykke. 270 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 Ser Jay, hvor sjovt jeg har det? 271 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 Det er svært at sige. Han er omringet af en masse piger. 272 00:14:37,126 --> 00:14:37,956 Bum. 273 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 Karate! 274 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Jeg skal gøre det bedre. 275 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Er du okay? 276 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 Brug for lægehjælp? 277 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 Ham der er læge. 278 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 Røntgen! 279 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 Hvilken? 280 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 Alle sammen! 281 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Ozzie… 282 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 Skat… 283 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 Du har arbejdet hårdt på det kostume. 284 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 -Tak, fordi du bemærkede det. -Den zigzaggede syning. Wow. 285 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Du skal vide, at jeg ser dig. 286 00:15:24,798 --> 00:15:26,178 Og jeg er stolt af dig. 287 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 Og jeg er blændet af dine små kugler. 288 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Okay, fru Forman. Jeg fortæller dig, hvor Leia er. 289 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Se, Red. 290 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 Hvis man stoler på dem og behandler dem med respekt, 291 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 så er de ærlige over for én. 292 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 Leia er til rave i Milwaukee. 293 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 Den løgneriske kælling. 294 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 Har du svaret på min fars lægebeskeder? 295 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 Jeg var ret god, Nik. 296 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 Jeg blev inviteret til en konference i Denver. 297 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Han har dannet par. 298 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Hvad skal jeg gøre? 299 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Hold op med at danse med mig. 300 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Det gør jeg. 301 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Åh, ---. Jeg er --- ---. 302 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Ja. 303 00:16:53,512 --> 00:16:56,022 Nu er det længste, jeg er nået med en fyr, 304 00:16:56,098 --> 00:16:58,598 at gnide mig mod min farfar til et rave. 305 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 Det betød noget. Han tog dig med hjem. 306 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 Det er ikke sjovt. Han slår mig ihjel. 307 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 Undskyld. Det føles som min skyld. 308 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Fordi det kun er din skyld. 309 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 Jeg ville styrke dig, men ærligt talt 310 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 skimmede jeg kun Riot Grrrl-teksten. 311 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Men jeg gætter på, at den handler om 312 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 at gøre, som man vil, uden at nogen holder én tilbage, 313 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 inklusive mig. 314 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Så hvis du vil have Jay, så tag ham. 315 00:17:31,258 --> 00:17:33,008 Efter i aften ved jeg ikke. 316 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 Men jeg bør nok slå op med min farfar først. 317 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Gwen, forsvind. 318 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Det her er Rager ikke. 319 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 Rager ikke dig. 320 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Undskyld. 321 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Men farmor, jeg føler kun regrettuccine Alfredo. 322 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Okay, den var god. 323 00:18:02,039 --> 00:18:05,419 Men farmor er sur. Jeg er så skuffet over dig. 324 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 Du udnyttede min tillid, min kærlighed 325 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 og alle mine gode sikkerhedsnåle. 326 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 Jeg dummede mig. 327 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 Du har husarrest i en uge. 328 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 Intet kabeltv, ingen Nintendo. Og den Chia Pet, du elsker? 329 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 Jeg lægger den i fryseren, så den dør. 330 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 Red, vil du tilføje noget? 331 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 Nej. 332 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Kun, at vi er glade for, at du er sikkert hjemme. 333 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 Var det alt? 334 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Jeg har set nok Law & Order til at vide, at der skal være en god betjent. 335 00:18:41,370 --> 00:18:42,910 Er jeg den slemme betjent? 336 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Det er fint. 337 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 -Har du det altid sådan? -Ja. 338 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 Du er slem. 339 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 -Ej, altså. -Nej. Op på dit værelse. 340 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 -Hej. -Hej. Jeg hørte, du fik husarrest. 341 00:19:07,479 --> 00:19:11,779 Jeg blev også afsløret. Tigersveden brændte hul i gulvtæppet. 342 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 Min mor er sur. 343 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Jeg ville bare sige undskyld. 344 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 Det er okay. 345 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 Vi blev begge to revet med. 346 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Hør her. Jeg er ham, du troede, jeg var. 347 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 Ikke flere lege. 348 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 Skal vi tælle til tre og sige, hvad vi føler for hinanden? 349 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 -Rigtigt denne gang. -Okay. 350 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 En, to, tre. 351 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 -Jeg kan lide dig. -Lad os være venner. 352 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Vent, venner? 353 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 -Ja. -Som Ross og Rachel? 354 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 Mere som Joey og Chandler. 355 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Sommeren er ikke så lang. Lad os ikke gøre det kompliceret. 356 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 Så, venner? 357 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Ja, venner. 358 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 Venner? Efter han sagde alt det? 359 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 Jeg er så forvirret. 360 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Det var han også. 361 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 Nu har jeg al magten. 362 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 Det var et træk. 363 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 Jeg legede med en player. Kelsoede Kelsoen. 364 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Jeg har brug for at høre, at jeg ikke dummede mig. 365 00:20:18,091 --> 00:20:20,091 Det er så manipulerende og lusket. 366 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Jeg elsker det. 367 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 Hallo! Jeg er stadig sur. 368 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 Mindre snak, mere rave. 369 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Tekster af: Mila Tempels