1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 ‎เทศกาลชีสๆ 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 ‎(สวัสดีวิสคอนซิน ‎มิลวอกี) 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 ‎เทศกาลชีสอีกแล้ว 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 ‎เดี๋ยวนะ 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 ‎มีปาร์ตี้เรฟในโกดังที่มิลวอกี 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 ‎ฉันต้องไป ฉันอยากไปที่ไหนก็ได้ ‎ที่ฉันไม่ต้องทำแอ๊บ 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 ‎- นี่นายแอ๊บอยู่เหรอ ‎- เธอช่างไม่รู้อะไรเลย 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 ‎ไม่รู้สิ 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 ‎ครั้งล่าสุดที่ฉันไปปาร์ตี้เรฟ ‎ฉันตาค้างตั้งสองวัน 10 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 ‎กลายเป็นว่าถ้าลูกอมเม็ดละ 40 ดอลลาร์ ‎มันไม่ใช่ลูกอม 11 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 ‎เรื่องสนุกดี ฉันก็อยากไปอยู่ดี 12 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 ‎รู้มั้ยว่าฉันอยากได้อะไร 13 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 ‎อย่าพูดว่าเจย์นะ 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 ‎เจย์ 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 ‎มันฮอตมากเลยที่คืนก่อนเขาไม่ยอมจูบฉัน 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 ‎มันหมายความว่าไง จะเป็นยังไงต่อ 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 ‎ฉันควรเริ่มโกนขนหลังขามั้ย 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,805 ‎เลอา การมอบคุณค่าตัวเราให้กับผู้ชาย 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,100 ‎คือการยกให้ไปฟรีๆ 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 ‎และเป็นผลมาจากการอยู่ในสังคมกดขี่ ‎ที่ชายเป็นใหญ่ 21 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 ‎นางอ่าน "แถลงการณ์ของสาวขบถ" ‎แล้วก็ฉอดไม่หยุดเลย 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 ‎ฉันอยากเป็นเฟมินิสต์นะ 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 ‎ตอนเรียนมหาลัย 24 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 ‎แต่ตอนนี้ ฉันอยากมีแฟนจริงๆ 25 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 ‎นายไม่ได้จูบเธอเหรอ 26 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 ‎เจย์ เคลโซจากตระกูลเคลโซแห่งพอยต์เพลส 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 ‎ครอบครัวที่บ้ากามที่สุดในเมืองเนี่ยนะ 28 00:01:21,956 --> 00:01:23,786 ‎ฉันไม่รู้ว่าอะไรเข้าสิง 29 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 ‎ในหัวฉันมีเสียงบอกว่า "จับนมเธอเลย!" 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 ‎แต่มีเสียงนั้นตลอด เรื่องปกติ 31 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 ‎ที่แปลกคือมีอีกเสียงหนึ่งที่อ่อนโยน ‎พูดว่า "อย่าเลยเพื่อน" 32 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 ‎"จับใจเธอสิ" 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 ‎เดี๋ยวนะ รู้มั้ยว่านี่แปลว่าอะไร นายชอบเธอ 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 ‎ไม่… มั้ง 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 ‎ไม่ 36 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 ‎ใช่สิ นั่นแหละที่เสียงอ่อนโยนบอก ‎นายมองว่าเธอเป็นมนุษย์ 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 ‎แปลกแฮะ 38 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 ‎เลอา ฉันไม่แน่ใจว่าเธอพร้อมสำหรับเจย์แล้ว 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,121 ‎เขากะล่อน 40 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 ‎เธอเพิ่งมีจูบแรกไปเอง ‎เจย์เคยมีเซ็กซ์ในทะเลสาบนะ 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 ‎ฉันไม่ชอบเอาหน้าจุ่มทะเลสาบด้วยซ้ำ 42 00:02:05,875 --> 00:02:07,125 ‎เราไม่อยากให้เธอกลายเป็น 43 00:02:07,210 --> 00:02:10,090 ‎พวกกิ๊กหน้าร้อนที่เขาทิ้งก่อนเปิดเทอม 44 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 ‎วันแรงงานปีที่แล้วยังกับสังหารหมู่ 45 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 ‎ฉันไม่เคยเห็นสาวๆ เป็นโขยง ‎ร้องไห้โฮในที่เดียวกันมาก่อนเลย 46 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 ‎นายต้องปิดจ็อบด่วน 47 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 ‎ไปบอกเลอาซะว่านายชอบเธอ ไปสิ 48 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 ‎ไม่ได้ 49 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 ‎พ่อบอกฉันตลอดว่าอย่าสารภาพรักกับผู้หญิงก่อน 50 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 ‎มันทำให้ผู้หญิงเป็นฝ่ายควบคุมความสัมพันธ์ 51 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 ‎ไม่จริงนะ 52 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 ‎ฉันก็จีบนิกกี้ก่อน ฉันเป็นคนคุมสุดๆ 53 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 ‎ตามนั้นจ้ะที่รัก 54 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 ‎เพื่อน นิกกี้ให้นายพกเพจเจอร์หมอเครื่องเก่า ‎ของพ่อเธอเผื่อเธอต้องการอะไร 55 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 ‎ฉันใช้เวลามีเหตุฉุกเฉินเท่านั้นย่ะ 56 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 ‎- ใช่ อย่างเมื่อคืนไง ‎- แล้วเมื่อคืนเธอต้องการอะไร 57 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 ‎หมากฝรั่ง 58 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 ‎หมากฝรั่งฉุกเฉิน 59 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 ‎พวกเธอแน่ใจเหรอเรื่องเจย์ 60 00:02:55,133 --> 00:02:58,223 ‎ผู้ชายไม่แกล้งทำตัวนิสัยดีหรอก ‎จะทำไปเพื่ออะไร 61 00:02:58,928 --> 00:03:00,178 ‎ไม่คุ้มค่าตัวเราเลย 62 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 ‎โอเค ฟังนะ ถ้าเธอดันทุรัง ‎จะเดตกับไอ้ขี้เอาในน้ำนั่นให้ได้ 63 00:03:05,476 --> 00:03:07,016 ‎อย่างน้อยก็ทำตัวฉลาดหน่อย 64 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 ‎อย่าอ่อยเขาเด็ดขาด 65 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 ‎เธอเป็นเทพธิดา ใช้อำนาจของเธอซะ 66 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 ‎เธอพูดถูก 67 00:03:12,525 --> 00:03:15,815 ‎- ต้องให้เธอเข้าหาฉันก่อน ‎- ต้องให้เขาเข้าหาฉันก่อน 68 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 69 00:03:17,697 --> 00:03:19,697 ‎ชิลกันอยู่ข้างถนน 70 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 ‎เรื่องเดิมๆ ที่เราทำกันประจำ 71 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 ‎ไม่มีอะไรให้ทำนอกจากคุยกับเธอ 72 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 73 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 ‎ว่าไง วิสคอนซิน 74 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 ‎(That '90s Show) 75 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 ‎ฉันชอบดูลอว์แอนด์ออร์เดอร์จัง 76 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 ‎ครึ่งแรกเกี่ยวกับกฎหมาย ‎ครึ่งหลังเกี่ยวกับระเบียบ 77 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 ‎น่าชื่นใจจัง 78 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 ‎ใช่ ชื่อเรื่องก็บอกหมดแล้ว 79 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 ‎อย่างเรื่อง "ที่รัก ผมย่อส่วนลูกๆ" 80 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 ‎เขาย่อส่วนลูกๆ แล้วก็ต้องบอกเมีย 81 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 ‎ฉันรู้ทั้งเรื่องแล้ว 82 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 ‎คิตตี้ ประเด็นของการดูทีวี 83 00:03:54,984 --> 00:03:57,364 ‎คือเราจะได้ไม่ต้องคุยกันเอง 84 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 ‎ก็ได้ ฉันจะเงียบ 85 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 ‎ฉันเล่ารึยังว่าวันก่อนเลอาน่ารักมากเลย 86 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 ‎เรากำลังคิดชื่อพาสต้าตามชื่อคนดัง 87 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 ‎ฉันพูดว่าเพนเน่กับเทลเลอร์ 88 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 ‎หลานพูดว่า มาร์กี้ มาร์กกะโรนี 89 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 ‎ฉันไม่ได้เป็นแค่ย่าสำหรับหลานนะ ฉันเป็น… 90 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 ‎เราเป็นเพื่อนที่ชิลด้วยกัน 91 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 ‎ชิลเหรอ 92 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 ‎รู้มั้ยว่าใครชิลกับพ่อแม่ตัวเอง 93 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 ‎พี่น้องเมเนนเดซไง 94 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 ‎แหม 95 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 ‎ฉันไม่ปลื้มการฆาตกรรมหรอก 96 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 ‎แต่ชอบเสื้อกันหนาวพวกเขานะ 97 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 ‎ฟังนะ… 98 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 ‎เราไม่ควรเป็นเพื่อนกับเด็กๆ 99 00:05:08,641 --> 00:05:13,101 ‎พวกเขาเอาแต่กิน เอาของไป ‎ทำอะไรต่ออะไรตัน 100 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 ‎พอหันหลังให้แป๊บเดียว 101 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 ‎ก็มีไอ้เซ่อยัดขนมปังลงโถส้วมซะงั้น 102 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 ‎ริกาโทนี่ แดนซ่า 103 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 ‎ริกาโทนี่ แดนซ่า เลอา 104 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 ‎แผนของนายคือทาน้ำมัน 105 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 ‎แล้วรออยู่ตรงนี้จนกว่าเลอาจะมาส่องเหรอ 106 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 ‎เธอลืมไป ฉันเอากีตาร์มาด้วย 107 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 ‎โอเค มันเยิ้มไป 108 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 ‎นายมันเห่ยชะมัด 109 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 ‎เธอต้องชอบแน่ 110 00:05:53,519 --> 00:05:54,349 ‎ไงนิก 111 00:05:54,437 --> 00:05:56,897 ‎ฉันได้เพจแล้ว ฉันโทรไปที่บ้านเธอ ‎แม่เธอบอกว่าเธออยู่นี่ 112 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 ‎ฉันอยากทาครีมที่ไหล่ 113 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 ‎ได้เลยที่รัก 114 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 ‎นายเป็นคนคุมชัดๆ เลย 115 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 ‎ถามจริง 116 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 ‎สภาพนายยังกับหมาตกน้ำ 117 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 ‎ขอบใจเกว็น 118 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 ‎ไงจ๊ะ 119 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 ‎เจย์ ไง 120 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 ‎เอ๊ย ไงไจ เจย์ ไจ 121 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 ‎ไจ 122 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 ‎ไจ 123 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 ‎ฉันชอบนะ 124 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 ‎เป็นฉายาน่ารักๆ ของฉันได้นะ 125 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 ‎โอเค 126 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 ‎ไม่โอเค ไปกัน 127 00:06:41,442 --> 00:06:42,692 ‎หรืออยู่ต่อก็ได้นะ 128 00:06:42,777 --> 00:06:45,317 ‎จะได้นั่งเล่นกับ… ไจ 129 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 ‎- ขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย ‎- ได้จ้ะ 130 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 ‎โอเค 131 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 ‎ทำไมทำตัวยังกับเป็นแมงดาให้เจย์ 132 00:06:53,579 --> 00:06:57,039 ‎ฉันพยายามจับคู่เขากับเลอา ‎เขาจะได้เลิกเกาะฉันกับเนตซะที 133 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 ‎พวกเขากินไอติมโคนเดียวกัน ‎ตอนที่เจย์เป็นโมโน ฉันก็ติดด้วย 134 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 ‎ฉันไม่อยากให้เธอเป็นแค่ ‎กิ๊กหน้าร้อนอีกคนของเจย์ 135 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 ‎มันไม่ใช่อย่างนั้น เขาชอบเลอาจริงๆ 136 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 ‎งั้นก็ให้เขามาจีบเธออย่างสุภาพบุรุษสิ 137 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 ‎เขาไม่ทำหรอก 138 00:07:10,263 --> 00:07:12,643 ‎ครอบครัวเขาไม่อนุญาตหรืออะไรนี่แหละ 139 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 ‎โอเค งั้นเธอก็จะไม่เปิดก่อนเหมือนกัน ‎งั้นจบกันแค่นี้ 140 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 ‎เห็นมั้ย มันสำคัญที่การไล่นิ้ว 141 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 ‎รู้สึกเลยว่านายพูดใส่หูฉัน 142 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 ‎เลอา 143 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 ‎โทษที ต้องไปแล้ว 144 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 ‎ไม่ได้ผลได้ไง 145 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 ‎ฉันอุตส่าห์ยืมน้ำหอมซีเควันของพ่อมาฉีดทั้งตัวเลย 146 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 ‎นายตัวหอมเวอร์ 147 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 ‎ขอบ้างได้มั้ย 148 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 ‎เข้ามาเลย 149 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 ‎ใครเพจหาฉัน 150 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 ‎หวัดดีครับ 151 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 ‎หวัดดีครับหมอไคลน์ 152 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 ‎หมอที่ไหนไม่รู้ คิดว่าฉันเป็นพ่อนิกกี้ 153 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 ‎วางสายสิ 154 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 ‎หรือ… 155 00:08:11,157 --> 00:08:11,987 ‎อาฮะ 156 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 ‎ครับ ผมเห็นด้วยว่าควรตัดออก 157 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 ‎โอเค เจ๋ง 158 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 ‎บาย 159 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 ‎เพื่อน 160 00:08:24,754 --> 00:08:25,884 ‎ฉันเพิ่งเป็นหมอว่ะ 161 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 ‎นับถืออย่างแรง 162 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 ‎หมอเพื่อน 163 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 ‎- ไง ‎- อรุณสวัสดิ์ 164 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 ‎เธอเข้ามาในห้องฉันได้ไง 165 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 ‎ฉันปีนหน้าต่างมา 166 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 ‎เราควรคุยเรื่องอะไรกันดี เจย์มั้ย โอเค จัดให้ 167 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 ‎ฉันว่าเธอน่าจะรุกเลย 168 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 ‎- ไม่ได้ ‎- ทำไมล่ะ 169 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 ‎นี่มันอะไร 170 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 ‎เธอควรไปใช้เรือนร่างปั่นหัวพี่ชายฉันไม่ใช่เหรอ 171 00:08:56,911 --> 00:08:58,701 ‎เขายังกับซอมบี้เดินโด่ 172 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 ‎เลอา เนตกับฉันมีตั๋วหนัง ‎เรื่องแบทแมนฟอร์เอฟเวอร์คืนนี้ 173 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 ‎แต่ฉันคิดว่าเธอกับเจย์น่าจะไปดูกัน 174 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 ‎และชิลกัน… ในความมืด ‎โดยไม่มีคนอื่นกวนใจ 175 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 ‎ฉันอยาก… ขอผ่านละกัน ‎เพราะคืนนี้ฉันมีแผนอื่นแล้ว 176 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 ‎อ๋อจริงเหรอ 177 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 ‎เล่าเรื่อง "แผน" นี่ให้ฟังหน่อยสิ 178 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 ‎เราจะไป… 179 00:09:20,268 --> 00:09:21,558 ‎ปาร์ตี้เรฟในมิลวอกี 180 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 ‎ใช่ 181 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 ‎ใช่เลย ปาร์ตี้เรฟ 182 00:09:26,148 --> 00:09:27,818 ‎ฉันนึกว่าเธอพักไม่เที่ยวปาร์ตี้เรฟแล้ว 183 00:09:27,900 --> 00:09:30,240 ‎ตั้งแต่เธอติดอยู่ในประตูหมาของเพื่อนบ้าน 184 00:09:31,320 --> 00:09:32,740 ‎ฉันนึกว่ามันไปนาร์เนียได้ 185 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 ‎แต่ไม่ได้ 186 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 ‎ถ้าพวกเธอจะไปปาร์ตี้ที่มีจริงสุดๆ นี่ ‎เราก็จะไปด้วย 187 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 ‎เจ๋ง เจอกันที่นั่นนะ 188 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 ‎ปาร์ตี้เรฟเนี่ยนะ นายพูดไปทำไม 189 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 ‎เหตุผลเห็นแก่ตัวล้วนๆ 190 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 ‎ฉันไปไม่ได้ 191 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 ‎ปาร์ตี้เรฟมันผิดกฎหมายและอันตราย ‎แล้วห้องน้ำจะเป็นไงก็ไม่รู้ 192 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 ‎ฉันเขินเวลาฉี่ เข้าห้องสมุดยังฉี่ไม่ออกเลย 193 00:09:53,759 --> 00:09:55,849 ‎ใจเย็น มีห้องน้ำเพียบน่า 194 00:09:55,928 --> 00:09:57,718 ‎คนเข้าไปนัดยิ้มและเล่นยากันในนั้น 195 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 ‎ฮะ ลืมไปได้เลย 196 00:09:59,599 --> 00:10:01,729 ‎ฉัน… นี่มันไม่ใช่แนวฉันเลย 197 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 ‎อีกอย่าง ปู่ย่าฉันไม่มีวันยอมให้ไปหรอก 198 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 ‎โกหกสิ 199 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 ‎ต่อหน้าตาแสนใจดีของพวกเขาน่ะเหรอ 200 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 ‎ไม่มีทางเด็ดขาด 201 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 ‎หนังเหรอจ๊ะ น่าสนุกจัง 202 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 ‎ค่ะ แบทแมนฟอร์เอฟเวอร์ 203 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 ‎- ดังจนคนดูกันตามปาร์ตี้เรฟเลย ‎- เพื่อน 204 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 ‎เอ๊ย ไม่ใช่ตามปาร์ตี้ค่ะ แค่ดูทั่วไป 205 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 ‎ความแตกแล้ว หนูโกหก 206 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 ‎คือว่าหนูไม่ได้โกหกว่าจะไปดูหนังนะ 207 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 ‎หนูโกหกเรื่องปาร์ตี้เรฟ… ที่คนดูน่ะ 208 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 ‎เราควรไปกันแล้วค่ะ 209 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 ‎บายค่ะคุณย่า บายค่ะคุณปู่ ปาร์ตี้สวัสดิ์ค่ะ 210 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 ‎ดูหนังให้สนุกนะ 211 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 ‎พวกเขาโกหก 212 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 ‎เลอาไม่มีวันโกหกฉันหรอก ‎เราเป็นเพื่อนสาวพาสต้ากัน 213 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 ‎บ้าจริง ฉันลืมบอกเธอเรื่องสปาเก็ตตี้ เมอร์ฟีย์ 214 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 ‎ว้าว 215 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 ‎สาวๆ พวกนั้นเกือบโป๊แล้ว 216 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 ‎มันแย่มาก 217 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 ‎- ทำไมตัวนายเหม็นกลิ่นฉี่แมว ‎- จะได้ปิดจ็อบกับเลอา 218 00:11:07,416 --> 00:11:09,336 ‎ฉันทาฟีโรโมนพวกนี้เพียบ 219 00:11:09,418 --> 00:11:11,628 ‎ซื้อมาจากปกหลังนิตยสารนักกล้าม 220 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 ‎เหงื่อเสือ 221 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 ‎โคตรเท่เลย 222 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 ‎สาวๆ คิดว่ากลิ่นนี้เกินห้ามใจ 223 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 ‎รถตู้กลิ่นยังกับตูด 224 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 ‎ฉันรู้สึกแปลกๆ ว่าเราไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง 225 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 ‎- ฉันเอาแท่งไฟมารึเปล่า ‎- อือ 226 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 ‎จุกนมปลอมล่ะ 227 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 ‎เปล่า ฉันเอามา 228 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 ‎เราลืมอะไรอีกนะ 229 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 ‎ออซซี่ 230 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 ‎ผมเจอเจ้านี่ที่ทางเข้าบ้าน 231 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 ‎ยังคิดว่าพวกเขาไปดูหนังอยู่รึเปล่า 232 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 ‎แหม อย่า… 233 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 ‎อย่าเพิ่งด่วนสรุปเลย 234 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 ‎ออซซี่จ๊ะ 235 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 ‎ทำไมแต่งตัวยังกับหลุดมาจากความฝันฉัน ‎ตอนกินยานอนหลับล่ะ 236 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 ‎เขาไม่พูด 237 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 ‎ยังหรอก 238 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 ‎เอาละ… หลานฉันอยู่ไหน 239 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 ‎ผมไม่พูดอะไรทั้งนั้นจนกว่าจะได้คุยกับแม่ 240 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 ‎นายจะไม่ได้เห็นหน้าแม่อีกถ้าไม่เริ่มพูด 241 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 ‎โอเค ก็ได้ 242 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 ‎เธอไปธุระ 243 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 ‎ค่อยได้เรื่องหน่อย 244 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 ‎ธุระอะไร 245 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 ‎ธุระไม่ใช่ 246 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 ‎แหมเรด คุณดัน… วอนหาเรื่องเองนะ 247 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 ‎- นายขับออกมาโดยไม่มีออซซี่ได้ไง ‎- อะไร อย่าโทษฉันสิ 248 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 ‎ฉันเสียสมาธิเพราะสั่งถ่ายเลือดอยู่ 249 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 ‎- ฮะ ‎- ช่างมันเถอะ 250 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 ‎เธอพูดถูกเรื่องห้องน้ำ มันหลุดโลกมาก 251 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 ‎มีผู้หญิงคนนึงพยายามกอดฉันตอนนั่งส้วมอยู่ 252 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 ‎ฉันพอแล้ว อยากทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ‎แล้วคุยกับเจย์ซะที 253 00:13:08,120 --> 00:13:08,950 ‎ถือจุกนมให้หน่อย 254 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 ‎ไงเจย์ 255 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 ‎เราคุยกันแทนที่จะทำอะไรแบบนี้ได้มั้ย 256 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 ‎ดีใจจังที่เธอพูดอย่างนั้น 257 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 ‎เรารู้สึกดีๆ ให้กัน แล้วตอนนี้ทุกคนก็เข้ามายุ่ง 258 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 ‎- มันแปลกชะมัด ‎- ใช่เลย 259 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 ‎เอางี้ นับหนึ่งถึงสาม ‎เราพูดพร้อมกันเลยว่ารู้สึกยังไง 260 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 ‎เยี่ยม 261 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 ‎หนึ่ง สอง สาม 262 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 ‎- ฉันชอบนาย ‎- ฉันว่าแล้ว 263 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 ‎อะไร ไม่นะ นายหลอกฉันนี่ 264 00:13:36,273 --> 00:13:37,903 ‎ไม่สำคัญหรอก เธอพูดออกมาแล้ว 265 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 ‎พระเจ้า ทุกคนพูดถูก นาย… นายมันกะล่อน 266 00:13:42,655 --> 00:13:44,985 ‎อ้าว เหมารวมแบบนี้ไม่ดี 267 00:13:45,074 --> 00:13:47,244 ‎สำหรับหนุ่มฮอตอย่างฉันที่สาวติดตรึมนะ 268 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 ‎เอางี้นะ ฉันเคยชอบนาย 269 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 ‎ฉันชอบผู้ชายที่นั่งบนรถด้วยกัน ‎ที่อ่อนโยนและจริงใจ 270 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 ‎แต่ไม่ใช่คนนี้ คนนี้มันห่วย 271 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 ‎เออก็ได้ ไม่สำคัญหรอกว่าเธอชอบฉันรึเปล่า 272 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 ‎โกดังนี้มีสาวฮอตเพียบ และฉันกลิ่นเหมือนเสือ 273 00:14:04,385 --> 00:14:06,635 ‎เหมือน… รูตูดเสือน่ะสิ 274 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 ‎ที่นี่ก็มีหนุ่มเพียบเหมือนกัน ‎มาดูกันว่าคืนนี้ใครจะได้ดีกว่า 275 00:14:11,517 --> 00:14:13,307 ‎นายยังไม่เห็นลีลาฉันหรอก 276 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 ‎แขนฉันเป็นอะไรไป มันไหลไปตามเพลงไงล่ะ 277 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 ‎โชคดีละกัน 278 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ‎เจย์เห็นมั้ยว่าฉันสนุกขนาดไหน 279 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 ‎ดูยากนะ มีสาวๆ ห้อมล้อมเขาเต็มเลย 280 00:14:37,126 --> 00:14:37,956 ‎เปรี้ยง! 281 00:14:38,752 --> 00:14:39,752 ‎ไฮ่ย่า! 282 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 ‎คาราเต้! 283 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 ‎ฉันต้องรุกบ้างละ 284 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 ‎ไหวมั้ยเนี่ย 285 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 ‎อยากให้ตามหมอมั้ย 286 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 ‎คนนั้นเป็นหมอนะ 287 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 ‎เอ็กซ์เรย์ 288 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 ‎คนไหนเหรอ 289 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 ‎ทุกคนเลย 290 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 ‎ออซซี่… 291 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 ‎หนุ่มน้อย… 292 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 ‎ดูรู้เลยว่าเธอทุ่มทุนสร้างกับชุดนี้ไปมาก 293 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 ‎- ขอบคุณที่สังเกตครับ ‎- ฝีเย็บตรงตะเข็บนี่นะ ว้าว 294 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 ‎ฉันอยากให้เธอรู้ไว้ว่าฉันเห็นเธอ 295 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 ‎และฉันภูมิใจในตัวเธอ 296 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 ‎และฉันทึ่งกับเจ้าลูกกลมเป็นพวงของเธอมาก 297 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 ‎ก็ได้ คุณนายฟอร์แมน ‎ผมยอมบอกว่าเลอาอยู่ไหน 298 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 ‎เห็นมั้ยเรด 299 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 ‎ถ้าคุณไว้ใจพวกเขา ‎และปฏิบัติกับพวกเขาด้วยความเคารพ 300 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 ‎พวกเขาจะซื่อสัตย์กับคุณ 301 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 ‎เลอาอยู่ที่ปาร์ตี้เรฟในมิลวอกี 302 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 ‎ยัยเด็กขี้โกหก! 303 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 ‎นายตอบเพจเจอร์หมอของพ่อฉันเหรอ 304 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 ‎ฉันทำได้ดีนะนิก 305 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 ‎ฉันได้รับเชิญไปงานประชุมที่เดนเวอร์ 306 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 ‎เขาเต้นกับสาวอยู่ 307 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 ‎ฉันควรทำไงดี 308 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 ‎ลองเลิกเต้นกับแค่ฉันเป็นไง 309 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 ‎ได้เลย 310 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 ‎เวรแล้ว ซวยฉิบหายวายป่วง 311 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 ‎ใช่ 312 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 ‎งั้นล่าสุด ฉันไปไกลสุดกับผู้ชาย 313 00:16:56,140 --> 00:16:58,350 ‎คือเต้นยั่วใส่ปู่ตัวเองที่ปาร์ตี้เรฟ 314 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 ‎ก็ไม่ใช่ว่าไม่ได้อะไรนะ เขาพาเธอกลับบ้านนี่ 315 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 ‎ไม่ตลกนะเกว็น ปู่ต้องฆ่าฉันแน่ 316 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 ‎ขอโทษนะ นี่รู้สึกเหมือนเป็นความผิดฉันเลย 317 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 ‎เพราะเป็นความผิดเธอไง 318 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 ‎ฉันพยายามทำให้เธอรู้สึกมีอำนาจ ‎แต่บอกตามตรงนะ 319 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 ‎ฉันแค่อ่านแถลงการณ์อะไรนั่นผ่านๆ เอง 320 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 ‎แต่ถ้าให้ฉันเดาว่ามันเกี่ยวกับอะไร 321 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 ‎เธอน่าจะได้ทำตามใจตัวเอง ‎โดยไม่มีใครคอยรั้งไว้ 322 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 ‎รวมทั้งฉันด้วย 323 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 ‎งั้นถ้าเธออยากได้เจย์ ก็ลุยเลย 324 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 ‎พอเจอคืนนี้ ฉันไม่รู้แล้วว่าต้องการอะไรกันแน่ 325 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็ควรจะเลิกกับปู่ก่อน 326 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 ‎เกว็น ออกไป 327 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 ‎เรามีธุระ 328 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 ‎ธุระไม่ใช่ 329 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 ‎หนูขอโทษจริงๆ ค่ะ 330 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 ‎แต่คุณย่าคะ หนูอยากบอกไว้ ‎หนูรู้สึกเฟตตูเสียใจจริงๆ ค่ะ 331 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 ‎โอเค อันนี้ดี 332 00:18:02,039 --> 00:18:03,119 ‎แต่ย่ายัวะมาก 333 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 ‎ย่าผิดหวังในตัวหลานจริงๆ 334 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 ‎หลานฉวยโอกาส ‎จากความไว้ใจ ความรักของย่า 335 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 ‎และเข็มกลัดดีๆ ทุกอันของย่า 336 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 ‎- หนูทำพลาดจริงๆ ค่ะ ‎- อาฮะ 337 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 ‎หลานถูกกักบริเวณหนึ่งสัปดาห์ 338 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 ‎ห้ามดูเคเบิล ห้ามเล่นนินเทนโด ‎และเจ้าเชียเพ็ตที่หลานรักนักหนา 339 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 ‎ย่าจะเอาไปแช่แข็งจนกว่ามันจะตาย 340 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 ‎เรด มีอะไรจะเสริมมั้ย 341 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 ‎ไม่ 342 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 ‎แค่… เราดีใจที่หลานกลับบ้านปลอดภัยนะ 343 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 ‎แค่นั้นเหรอ 344 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 ‎ผมดูลอว์แอนด์ออร์เดอร์มาเยอะ ‎เลยรู้ว่าต้องมีตำรวจดี 345 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 ‎งั้นฉันเป็นตำรวจเลวเหรอ 346 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 ‎ฉันชอบนะ 347 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 ‎- คุณรู้สึกแบบนี้ตลอดเลยเหรอ ‎- ใช่แล้ว 348 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 ‎คุณมันร้าย 349 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 ‎- โถปู่ย่าคะ ‎- ไม่ต้อง ขึ้นห้องไป 350 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 ‎- ไง ‎- ไง ได้ข่าวว่าเธอโดนกักบริเวณ 351 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 ‎ฉันก็งานเข้า 352 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 ‎เหงื่อเสือนั่นทำพรมเราเป็นรู 353 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 ‎แม่ฉันปรี๊ดแตกเลย 354 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 ‎ฟังนะ ฉันอยากขอโทษเรื่องที่เกิดขึ้น 355 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 ‎ไม่เป็นไร 356 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 ‎เราอารมณ์ร้อนกันทั้งคู่ 357 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 ‎ฟังนะ ฉันเป็นผู้ชายอย่างที่เธอคิดจริงๆ 358 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 ‎โอเคมั้ย ฉันเลิกเล่นเกมแล้ว 359 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 ‎เอางี้ นับหนึ่งถึงสาม ‎เราพูดพร้อมกันเลยว่ารู้สึกยังไง 360 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 ‎- ครั้งนี้เอาจริง ‎- โอเค 361 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 ‎หนึ่ง สอง สาม 362 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 ‎- ฉันชอบเธอ ‎- ฉันว่าเราควรเป็นแค่เพื่อนกัน 363 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 ‎เดี๋ยว เพื่อนเหรอ 364 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 ‎- ใช่ ‎- แบบรอสกับเรเชลน่ะเหรอ 365 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 ‎แบบโจอี้กับแชนด์เลอร์มากกว่า 366 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 ‎ฟังนะ หน้าร้อนแค่ไม่นานเอง ‎อย่าทำให้ยุ่งยากเลย 367 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 ‎เพื่อนกันนะ 368 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 ‎ได้สิ เพื่อนกัน 369 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 ‎เพื่อนกันเหรอ ทั้งที่เขาพูดอย่างนั้นนะ 370 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 ‎ฉันสับสนสุดๆ 371 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 ‎เขาก็เหมือนกัน 372 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 ‎ตอนนี้ฉันมีอำนาจทั้งหมดแล้ว 373 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 ‎แผนสูงนี่ 374 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 ‎ฉันหลอกจอมกะล่อน ฉันใช้มุกเคลโซใส่เคลโซ 375 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 ‎ฉัน… อยากให้เธอบอกว่าฉันไม่ได้ทำพัง 376 00:20:18,091 --> 00:20:20,011 ‎ช่างเหลี่ยมจัดและตลบตะแลงจัง 377 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 ‎ฉันชอบมาก 378 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 ‎นี่ ฉันยังงอนอยู่นะ 379 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 ‎คุยน้อยๆ เต้นเยอะๆ 380 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล