1
00:00:08,383 --> 00:00:11,803
Kaasfestival.
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,506
WAT ER GEBEURT IN WISCONSIN
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Weer een kaasfestival.
4
00:00:16,808 --> 00:00:20,268
Wacht. Er is een rave
in een magazijn in Milwaukee.
5
00:00:20,353 --> 00:00:23,443
Ik wil dit. Ik wil ergens heen
waar ik me niet hoef in te houden.
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,904
Heb je je ingehouden?
-Je hebt geen idee.
7
00:00:28,236 --> 00:00:29,236
Ik weet het niet.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,450
Bij de laatste rave
bleef ik twee dagen op.
9
00:00:32,532 --> 00:00:36,122
Als een pepermuntje 40 dollar kost,
is het geen pepermunt.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,964
Leuk verhaal. Ik wil nog steeds gaan.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,129
Weet je wat ik wil?
-Zeg niet Jay.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,209
Jay.
13
00:00:45,670 --> 00:00:48,260
Het was zo heet
toen hij me laatst niet zoende.
14
00:00:48,339 --> 00:00:52,049
Wat betekent het? Waar gaat het heen?
Moet ik m'n benen scheren?
15
00:00:53,595 --> 00:00:58,095
Als je je waardigheid aan een man
overlaat, geef je het gewoon weg.
16
00:00:58,183 --> 00:01:01,233
Dat is het resultaat
van het onderdrukkende patriarchaat.
17
00:01:01,811 --> 00:01:05,321
Ze las het 'Riot Grrrl Manifesto'
en houdt er niet over op.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,574
Ik wil een feministe zijn.
19
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
Op de universiteit.
20
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Maar op dit moment
wil ik echt een vriendje.
21
00:01:14,616 --> 00:01:18,696
Heb je haar niet gezoend?
Jay Kelso, van de Point Place Kelso's?
22
00:01:19,496 --> 00:01:23,786
De geilste familie van de stad?
-Ik weet niet wat me bezielde.
23
00:01:24,292 --> 00:01:27,302
Eén stem in m'n hoofd zei:
'Knijp in haar jopen.'
24
00:01:27,378 --> 00:01:29,338
Die is er altijd, dat is normaal.
25
00:01:30,548 --> 00:01:35,428
Het rare is dat er een andere,
lieve stem is die zei: 'Nee, maat.
26
00:01:35,929 --> 00:01:37,139
Knijp in haar hart.'
27
00:01:38,181 --> 00:01:41,431
Je weet wat dit betekent, toch?
Je vindt haar leuk.
28
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Nee… Toch?
29
00:01:46,397 --> 00:01:50,437
Ja, dat is wat die lieve stem betekent.
Je ziet haar als een mens.
30
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Raar.
31
00:01:52,570 --> 00:01:56,530
Leia, ik weet niet of je klaar bent
voor Jay. Hij is een player.
32
00:01:56,616 --> 00:02:00,406
Jij hebt net voor het eerst gezoend,
Jay had seks in een meer.
33
00:02:01,121 --> 00:02:03,411
Daar stop ik m'n gezicht nog niet in.
34
00:02:05,917 --> 00:02:10,087
Wees niet zomaar een zomerliefje
die hij dumpt voor school weer begint.
35
00:02:10,171 --> 00:02:12,341
Vorig jaar was een bloedbad.
36
00:02:12,423 --> 00:02:16,513
Ik heb nog nooit zoveel Jennifers
zien huilen op dezelfde oprit.
37
00:02:16,594 --> 00:02:20,474
Dit moet meteen gebeuren.
Vertel haar dat je haar leuk vindt.
38
00:02:21,558 --> 00:02:22,678
Ik kan het niet.
39
00:02:22,767 --> 00:02:25,597
Ik mag 't van m'n vader
niet als eerste bekennen.
40
00:02:25,687 --> 00:02:29,567
Het geeft ze de controle over de relatie.
-Niet waar.
41
00:02:29,649 --> 00:02:33,529
Ik zette de eerste stap bij Nikki
en ik heb de broek aan.
42
00:02:33,611 --> 00:02:34,901
Dat klopt, schat.
43
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
Ze laat je haar pa's dokterspieper dragen
voor als ze iets nodig heeft.
44
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Alleen voor noodgevallen.
45
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
Net als gisteravond.
-Wat had je gister nodig?
46
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Kauwgom.
47
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
Noodkauwgom.
48
00:02:53,756 --> 00:02:55,046
Zijn jullie zeker van Jay?
49
00:02:55,133 --> 00:02:58,853
Jongens doen niet alsof ze lief zijn.
Wat voor nut heeft dat?
50
00:02:58,928 --> 00:03:00,968
We krijgen niet genoeg betaald.
51
00:03:01,556 --> 00:03:05,386
Luister, als je per se
iets met die meernaaier wil…
52
00:03:05,476 --> 00:03:08,396
…wees dan slim.
Dring jezelf niet aan hem op.
53
00:03:08,479 --> 00:03:12,439
Je bent een godin. Maak je kracht eigen.
-Je hebt gelijk.
54
00:03:12,525 --> 00:03:16,105
Ik ga zorgen dat hij naar mij komt.
-Ik ga zorgen dat zij naar mij komt.
55
00:03:28,750 --> 00:03:30,380
Hallo, Wisconsin.
56
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Ik ben dol op Law & Order.
57
00:03:34,923 --> 00:03:39,183
Het eerste deel gaat over de wet,
het tweede over orde. Heel prettig.
58
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Ja, de titel verklaart het al.
59
00:03:45,016 --> 00:03:46,596
Net als Honey, I Shrunk the Kids.
60
00:03:46,684 --> 00:03:49,984
Hij liet z'n kinderen krimpen.
Ik ben helemaal bij.
61
00:03:51,272 --> 00:03:56,822
Kitty, het hele idee van tv kijken is
dat we niet met elkaar hoeven te praten.
62
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Goed, ik hou m'n mond.
63
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
Had ik al verteld
hoe schattig Leia laatst was?
64
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
We bedachten namen voor pasta
aan de hand van beroemdheden.
65
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Ik zei Penne en Teller.
66
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Zij zei Marky Markaroni.
67
00:04:32,772 --> 00:04:38,702
Ik ben meer dan een oma voor haar.
We zijn vrienden en gaan met elkaar om.
68
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
Omgaan?
69
00:04:43,116 --> 00:04:45,236
Weet je wie met hun ouders omgingen?
70
00:04:46,494 --> 00:04:48,254
De gebroeders Menendez.
71
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Nou ja.
72
00:04:54,002 --> 00:04:55,842
Ik ben geen fan van de moorden.
73
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
Maar wel van de truien.
74
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Luister…
75
00:05:04,053 --> 00:05:08,563
We zijn niet voorbestemd
om vrienden te zijn met kinderen.
76
00:05:08,641 --> 00:05:12,941
Ze eten altijd, nemen…
Veroorzaken verstoppingen.
77
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Je draait je één seconde om…
78
00:05:16,899 --> 00:05:20,989
…en een of andere sukkel
heeft een heel brood in je toilet gestopt.
79
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
Rigatony Danza.
80
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Rigatony Danza, Leia.
81
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Dus je plan is jezelf insmeren…
82
00:05:36,711 --> 00:05:40,091
…en hier wachten tot Leia je ziet?
83
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
Ik heb ook m'n gitaar meegenomen.
84
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Oké, te veel olie.
85
00:05:49,599 --> 00:05:52,849
Je bent zo cliché.
Ze zal het geweldig vinden.
86
00:05:53,478 --> 00:05:56,898
Ik probeerde je te bereiken.
Je moeder zei dat je hier was.
87
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
Ik wil dit op m'n schouders.
88
00:05:59,525 --> 00:06:00,605
Natuurlijk, schat.
89
00:06:01,110 --> 00:06:02,820
Jij hebt de broek aan.
90
00:06:07,283 --> 00:06:10,083
Serieus? Je ziet eruit
als een natte hotdog.
91
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Bedankt, Gwen.
92
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Hé, meisje.
93
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Hoi, Jay.
94
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
Ik bedoel, hoi, Jai. Jay. Jai.
95
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Jai.
96
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Jai.
97
00:06:32,975 --> 00:06:36,265
Heel leuk.
Dat kan je schattige bijnaam voor me zijn.
98
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Niet oké. Kom mee.
99
00:06:41,442 --> 00:06:45,322
Of je kunt blijven.
Je weet wel, bij Jai blijven.
100
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
Kan ik je even spreken?
-Natuurlijk.
101
00:06:51,619 --> 00:06:52,909
Ben je zijn pooier?
102
00:06:53,579 --> 00:06:57,039
Ik wil hem met Leia koppelen
zodat hij mij en Nate met rust laat.
103
00:06:57,125 --> 00:06:59,455
Ze delen ijs.
Ik kreeg pfeiffer van Jay.
104
00:07:00,920 --> 00:07:05,880
Ze mag niet zomaar een zomerliefje zijn.
-Zo is het niet. Hij vindt haar echt leuk.
105
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Dan kan hij haar uitvragen als een heer.
106
00:07:08,594 --> 00:07:12,224
Dat doet hij niet.
Dat mag niet van z'n familie of zo.
107
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Zij gaat het ook niet doen.
We zijn uitgepraat.
108
00:07:15,977 --> 00:07:18,397
Het gaat om de vingerbewegingen.
109
00:07:19,814 --> 00:07:21,904
Ik voel je in m'n oor praten.
110
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Leia.
111
00:07:24,527 --> 00:07:25,777
Sorry, ik moet gaan.
112
00:07:30,992 --> 00:07:32,372
Hoezo werkte dat niet?
113
00:07:32,452 --> 00:07:35,752
Ik heb zelfs de aftershave
van m'n vader opgedaan.
114
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Je ruikt heerlijk.
115
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
Mag ik ook wat?
116
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Kom hier.
117
00:07:53,598 --> 00:07:54,678
Wie piept me op?
118
00:07:59,187 --> 00:08:00,267
Hallo.
119
00:08:02,565 --> 00:08:03,645
Hoi, dokter Klein.
120
00:08:05,067 --> 00:08:07,397
Een dokter.
Hij denkt dat ik Nikki's vader ben.
121
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Hang op.
122
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Of…
123
00:08:11,157 --> 00:08:11,987
Juist.
124
00:08:13,659 --> 00:08:15,749
Ja, dat moet worden verwijderd.
125
00:08:17,497 --> 00:08:18,367
Oké, geweldig.
126
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Dag.
127
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Maat.
128
00:08:24,754 --> 00:08:26,014
Ik heb net gedokterd.
129
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Respect, maat.
130
00:08:29,592 --> 00:08:30,642
Dokter Maat.
131
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
Hoi.
-Goedemorgen.
132
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
Hoe kwam je binnen?
133
00:08:41,145 --> 00:08:42,555
Door het raam geklommen.
134
00:08:43,105 --> 00:08:47,065
Waar zullen we over praten?
Jay? Prima. Ga ervoor.
135
00:08:47,735 --> 00:08:49,355
Dat gaat niet.
-Waarom niet?
136
00:08:51,364 --> 00:08:52,574
Wat is dit?
137
00:08:52,657 --> 00:08:55,447
Moet je m'n broer niet manipuleren
met je lijf?
138
00:08:56,911 --> 00:08:59,251
Hij is net een zombie met een stijve.
139
00:09:00,331 --> 00:09:03,171
Leia, Nate en ik hebben kaartjes
voor Batman Forever.
140
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
Misschien kunnen jij en Jay…
141
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
…samen gaan kijken, in het donker,
zonder irritante mensen om je heen.
142
00:09:10,174 --> 00:09:13,894
Ik wil die heel graag… weigeren,
want ik heb al plannen.
143
00:09:13,970 --> 00:09:15,470
Echt waar?
144
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
Vertel me meer over die 'plannen'.
145
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
We gaan naar…
146
00:09:20,268 --> 00:09:21,598
Een rave in Milwaukee.
147
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Klopt. Een rave.
148
00:09:26,148 --> 00:09:30,238
Jij ging toch niet meer nadat je vast kwam
te zitten in het hondenluik van de buren?
149
00:09:31,320 --> 00:09:34,370
Ik dacht dat het Narnia was.
Dat was het niet.
150
00:09:34,865 --> 00:09:37,945
Als jullie allemaal naar die rave gaan,
gaan wij ook.
151
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Mooi. Tot dan.
152
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
Een rave? Waarom zei je dat?
153
00:09:42,456 --> 00:09:44,126
Om puur egoïstische redenen.
154
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
Het gaat niet.
155
00:09:46,460 --> 00:09:50,090
Raves zijn gevaarlijk en illegaal.
En hoe zit het met de wc's?
156
00:09:50,172 --> 00:09:53,682
Ik heb plasangst.
Zelfs in de bibliotheek lukt het niet.
157
00:09:53,759 --> 00:09:57,719
Rustig. Er zijn genoeg toiletten.
Die zijn er voor drugs en seks.
158
00:09:57,805 --> 00:10:01,725
Wat? Vergeet het maar.
Dit is buiten m'n comfortzone.
159
00:10:01,809 --> 00:10:05,059
Het zou ook nooit mogen van opa en oma.
-Lieg dan.
160
00:10:05,146 --> 00:10:06,936
Tegen hun lieve gezichtjes?
161
00:10:08,357 --> 00:10:09,897
Dat zou ik nooit kunnen.
162
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
Een film? Dat klinkt leuk.
163
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ja. Batman Forever.
164
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
Hij is ravend populair.
-Gast.
165
00:10:18,242 --> 00:10:21,542
Niet ravend, de kritieken zijn gemengd.
Betrapt. Ik lieg.
166
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Ik heb niet gelogen
over naar de film gaan.
167
00:10:24,957 --> 00:10:27,997
Ik loog over de ravende kritieken.
-We moeten gaan.
168
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Doei, oma en opa. Ravende avond.
169
00:10:32,214 --> 00:10:33,344
Geniet van de film.
170
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Ze liegen.
171
00:10:39,263 --> 00:10:42,983
Dat zou Leia me niet aandoen.
Ze is m'n pastamaatje.
172
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Verdorie. Ik ben haar vergeten
over Spaghetti Murphy te vertellen.
173
00:10:53,319 --> 00:10:54,149
Wauw.
174
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
Die meisjes zijn halfnaakt.
175
00:10:58,491 --> 00:10:59,831
En het is vreselijk.
176
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
Waarom ruik je naar kattenpis?
-Om Leia voor me te winnen.
177
00:11:07,416 --> 00:11:11,626
Ik heb deze feromonen gekocht
via m'n bodybuildingtijdschrift.
178
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
Tijgerzweet.
179
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Dat is stoer.
180
00:11:15,675 --> 00:11:18,085
Dames vinden de geur onweerstaanbaar.
181
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
Het busje stinkt naar kont.
182
00:11:21,847 --> 00:11:24,387
Ik heb het gevoel
dat we iets zijn vergeten.
183
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
Heb je de glowsticks bij je?
184
00:11:27,311 --> 00:11:30,481
Heb ik de spenen meegenomen?
-Nee, die heb ik.
185
00:11:31,899 --> 00:11:34,069
Wat kunnen we vergeten zijn?
186
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
Ozzie.
187
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Ik vond dit op de oprit.
188
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
Zijn ze nog steeds naar de bios?
189
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
Laten we…
190
00:11:53,087 --> 00:11:55,877
Laten we
geen overhaaste conclusies trekken.
191
00:11:55,965 --> 00:12:01,675
Ozzie, lieverd, waarom lijk je
op iets uit m'n slaappillendromen?
192
00:12:06,434 --> 00:12:07,644
Hij praat niet.
193
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Nog niet.
194
00:12:11,564 --> 00:12:14,694
Dus… Waar is m'n kleindochter?
195
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Ik zeg niks tot ik m'n moeder heb.
196
00:12:17,695 --> 00:12:21,525
Je zult je moeder nooit meer zien
als je niet praat.
197
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Prima.
198
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Ze is bij gaatje.
199
00:12:30,082 --> 00:12:31,672
Nu komen we ergens.
200
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Waar is gaatje?
201
00:12:34,754 --> 00:12:35,844
Gaatje niks aan.
202
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
Hij hoefde het voorzetje
er alleen maar in te tikken.
203
00:12:47,349 --> 00:12:50,309
Hoe kon je weggaan zonder Ozzie?
-Geef mij niet de schuld.
204
00:12:50,394 --> 00:12:53,364
Ik was afgeleid door een bloedtransfusie.
205
00:12:54,315 --> 00:12:56,145
Wat?
-Maak je geen zorgen.
206
00:12:58,611 --> 00:13:03,031
Je had gelijk over de wc. Bizar.
Een meisje probeerde me te knuffelen.
207
00:13:04,700 --> 00:13:07,540
Genoeg. Ik ga volwassen doen
en met Jay praten.
208
00:13:08,037 --> 00:13:09,367
Hou m'n speentje vast.
209
00:13:12,458 --> 00:13:13,418
Hé, Jay.
210
00:13:13,959 --> 00:13:17,669
Kunnen we gewoon met elkaar praten
in plaats van wat dit ook is?
211
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Ik ben blij dat je dat zegt.
212
00:13:19,548 --> 00:13:22,378
We hadden iets leuks
en nu doet iedereen mee.
213
00:13:22,468 --> 00:13:24,508
Het werd raar.
-Precies.
214
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
Wat als we op drie zeggen
wat we van elkaar vinden?
215
00:13:28,974 --> 00:13:29,894
Geweldig.
216
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Een, twee, drie.
217
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
Ik vind je leuk.
-Ik wist het.
218
00:13:34,480 --> 00:13:37,900
Je liet me in de val lopen.
-Maakt niet uit. Jij zei het.
219
00:13:38,984 --> 00:13:42,574
O, mijn god. Ze hebben gelijk.
Je bent een player.
220
00:13:42,655 --> 00:13:47,235
Dat is een lelijk stereotype voor hunks
zoals ik die veel vrouwen regelen.
221
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
Weet je? Ik vond je leuk.
222
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Ik vond die vent op de auto,
die aardig en oprecht was leuk.
223
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Maar niet deze vent. Deze is waardeloos.
224
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Prima. Het maakt niet uit
of je me leuk vindt.
225
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Dit is een magazijn vol knappe meiden
en ik ruik naar een tijger.
226
00:14:05,427 --> 00:14:06,797
De kont van een tijger.
227
00:14:07,847 --> 00:14:11,427
Er zijn ook jongens.
We zullen zien wiens avond beter is.
228
00:14:11,517 --> 00:14:13,517
Je hebt m'n moves nog niet gezien.
229
00:14:14,103 --> 00:14:17,613
Wat is er met m'n arm?
Hij voelt de muziek.
230
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Succes.
231
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
Ziet Jay hoeveel plezier ik heb?
232
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
Moeilijk te zeggen.
Hij is omringd door zo veel meisjes.
233
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
Karate.
234
00:14:43,966 --> 00:14:45,626
Ik moet beter m'n best doen.
235
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
Gaat het?
236
00:14:51,891 --> 00:14:54,771
Heb je medische hulp nodig?
Hij is een dokter.
237
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
Röntgenstraling.
238
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
Welke?
239
00:15:02,067 --> 00:15:03,107
Allemaal.
240
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Ozzie…
241
00:15:07,031 --> 00:15:08,071
Schat…
242
00:15:09,825 --> 00:15:12,825
Je hebt duidelijk veel werk
in dat kostuum gestoken.
243
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
Bedankt dat u het opmerkt.
-Het stiksel op de zigzagband. Wauw.
244
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Ik wil dat je weet dat ik je zie.
245
00:15:24,798 --> 00:15:26,128
En ik ben trots op je.
246
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
En ik sta versteld van je kleine ballen.
247
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Oké, Mrs Forman.
Ik zal u vertellen waar Leia is.
248
00:15:47,363 --> 00:15:51,953
Zie je, Red? Als je ze vertrouwt
en met respect behandelt…
249
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
…zijn ze eerlijk tegen je.
250
00:15:54,453 --> 00:15:58,333
Leia is op een rave in Milwaukee.
-Dat liegende kreng.
251
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
Heb je de dokterspieper
van m'n vader beantwoord?
252
00:16:10,094 --> 00:16:11,764
Het ging best goed, Nik.
253
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
Ik mag naar een conferentie in Denver.
254
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Hij is alleen weg.
255
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Wat moet ik doen?
256
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Hou op met alleen mij te dansen.
257
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Ga ik doen.
258
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Verdomme. Ik ben genaaid.
259
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Ja.
260
00:16:53,512 --> 00:16:56,062
Dus het meeste wat ik
met een jongen heb gedaan…
261
00:16:56,140 --> 00:16:58,480
…is tegen m'n opa op dansen
op een rave.
262
00:16:59,476 --> 00:17:01,976
Het is niet niks.
Hij nam je mee naar huis.
263
00:17:03,272 --> 00:17:05,522
Niet grappig. Hij gaat me vermoorden.
264
00:17:05,607 --> 00:17:09,857
Het spijt me. Dit voelt als mijn schuld.
-Dat komt omdat dat ook zo is.
265
00:17:10,529 --> 00:17:13,909
Ik probeerde je sterker te maken,
maar om eerlijk te zijn…
266
00:17:13,991 --> 00:17:16,661
…heb ik dat riot grrl-ding
alleen maar doorgebladerd.
267
00:17:16,744 --> 00:17:19,414
Maar als ik moest raden
waar het over ging…
268
00:17:19,955 --> 00:17:23,245
…gaat het om doen wat je wil,
zonder dat iemand je stopt…
269
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
…waaronder ik.
270
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Dus als je Jay nog wil, ga er dan voor.
271
00:17:31,258 --> 00:17:33,388
Na vanavond weet ik niet wat ik wil.
272
00:17:34,053 --> 00:17:37,183
Hoe dan ook, ik moet het eerst uitmaken
met m'n opa.
273
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Gwen, wegwezen.
274
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Dit gaatje.
275
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
Gaatje niks aan.
276
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Het spijt me, jongens.
277
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Maar, oma, ik heb er
macarontzettend spijt van.
278
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Oké, die was goed.
279
00:18:02,039 --> 00:18:05,419
Maar oma is boos.
Ik ben zo teleurgesteld in je.
280
00:18:05,501 --> 00:18:08,801
Je hebt misbruik gemaakt
van m'n vertrouwen, m'n liefde…
281
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
…en al m'n goede veiligheidsspelden.
282
00:18:12,966 --> 00:18:16,386
Ik heb het verknald.
-Ja. Je hebt een week huisarrest.
283
00:18:16,470 --> 00:18:20,270
Geen kabel, geen Nintendo.
En die Chia Pet waar je zo dol op bent?
284
00:18:20,766 --> 00:18:23,096
Die gaat de vriezer in tot hij dood is.
285
00:18:25,437 --> 00:18:27,107
Red, wil jij nog iets kwijt?
286
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Alleen dat we blij zijn
dat je veilig thuis bent.
287
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
Is dat alles?
288
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Ik heb genoeg Law & Order gezien om te
weten dat er een goede agent moet zijn.
289
00:18:41,370 --> 00:18:42,620
Ben ik de boze agent?
290
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Dit is leuk.
291
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
Voel jij je altijd zo?
-Zeker.
292
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
Je bent slecht.
293
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
Jongens, toch.
-Naar je kamer, jij.
294
00:19:05,310 --> 00:19:07,400
Ik hoorde dat je huisarrest hebt.
295
00:19:07,479 --> 00:19:08,769
Ik ben ook gepakt.
296
00:19:08,856 --> 00:19:11,856
Dat tijgerzweet heeft een gat
in ons tapijt gebrand.
297
00:19:11,942 --> 00:19:13,402
M'n moeder is boos.
298
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Ik wilde me verontschuldigen
voor hoe het ging.
299
00:19:19,366 --> 00:19:22,076
Het is oké.
We raakten er allebei in verstrikt.
300
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Ik ben echt de man
die je dacht dat ik was.
301
00:19:26,540 --> 00:19:28,670
Ik ben klaar met de spelletjes.
302
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
Zullen we op drie zeggen
wat we voor elkaar voelen?
303
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
Deze keer echt.
-Oké.
304
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
Eén, twee, drie.
305
00:19:37,342 --> 00:19:40,012
Ik vind je leuk.
-Laten we vrienden zijn.
306
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Wacht, vrienden?
307
00:19:46,268 --> 00:19:47,558
Zoals Ross en Rachel?
308
00:19:49,771 --> 00:19:51,521
Eerder Joey en Chandler.
309
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
De zomer is kort.
Laten we het simpel houden.
310
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
Dus, vrienden?
311
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Prima, vrienden.
312
00:20:00,449 --> 00:20:05,119
Vrienden? Nadat hij dat zei?
Ik ben in de war.
313
00:20:05,204 --> 00:20:08,504
Hij ook. Nu heb ik alle macht.
314
00:20:09,833 --> 00:20:11,383
Het was strategisch.
315
00:20:11,460 --> 00:20:14,170
Ik bespeelde de player.
De Kelso ge-Kelso'd.
316
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Ik… wil dat je zegt
dat ik het niet heb verpest.
317
00:20:18,091 --> 00:20:20,091
Het is zo manipulatief en stiekem.
318
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Geweldig.
319
00:20:23,347 --> 00:20:26,847
Hé. Ik ben nog steeds boos.
Minder gepraat, meer rave.
320
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse