1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 Kaasfestival. 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 WAT ER GEBEURT IN WISCONSIN 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Weer een kaasfestival. 4 00:00:16,808 --> 00:00:20,268 Wacht. Er is een rave in een magazijn in Milwaukee. 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 Ik wil dit. Ik wil ergens heen waar ik me niet hoef in te houden. 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 Heb je je ingehouden? -Je hebt geen idee. 7 00:00:28,236 --> 00:00:29,236 Ik weet het niet. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 Bij de laatste rave bleef ik twee dagen op. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 Als een pepermuntje 40 dollar kost, is het geen pepermunt. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 Leuk verhaal. Ik wil nog steeds gaan. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,129 Weet je wat ik wil? -Zeg niet Jay. 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 Jay. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 Het was zo heet toen hij me laatst niet zoende. 14 00:00:48,339 --> 00:00:52,049 Wat betekent het? Waar gaat het heen? Moet ik m'n benen scheren? 15 00:00:53,595 --> 00:00:58,095 Als je je waardigheid aan een man overlaat, geef je het gewoon weg. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 Dat is het resultaat van het onderdrukkende patriarchaat. 17 00:01:01,811 --> 00:01:05,321 Ze las het 'Riot Grrrl Manifesto' en houdt er niet over op. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,574 Ik wil een feministe zijn. 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 Op de universiteit. 20 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Maar op dit moment wil ik echt een vriendje. 21 00:01:14,616 --> 00:01:18,696 Heb je haar niet gezoend? Jay Kelso, van de Point Place Kelso's? 22 00:01:19,496 --> 00:01:23,786 De geilste familie van de stad? -Ik weet niet wat me bezielde. 23 00:01:24,292 --> 00:01:27,302 Eén stem in m'n hoofd zei: 'Knijp in haar jopen.' 24 00:01:27,378 --> 00:01:29,338 Die is er altijd, dat is normaal. 25 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 Het rare is dat er een andere, lieve stem is die zei: 'Nee, maat. 26 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 Knijp in haar hart.' 27 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 Je weet wat dit betekent, toch? Je vindt haar leuk. 28 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Nee… Toch? 29 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 Ja, dat is wat die lieve stem betekent. Je ziet haar als een mens. 30 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Raar. 31 00:01:52,570 --> 00:01:56,530 Leia, ik weet niet of je klaar bent voor Jay. Hij is een player. 32 00:01:56,616 --> 00:02:00,406 Jij hebt net voor het eerst gezoend, Jay had seks in een meer. 33 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 Daar stop ik m'n gezicht nog niet in. 34 00:02:05,917 --> 00:02:10,087 Wees niet zomaar een zomerliefje die hij dumpt voor school weer begint. 35 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 Vorig jaar was een bloedbad. 36 00:02:12,423 --> 00:02:16,513 Ik heb nog nooit zoveel Jennifers zien huilen op dezelfde oprit. 37 00:02:16,594 --> 00:02:20,474 Dit moet meteen gebeuren. Vertel haar dat je haar leuk vindt. 38 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 Ik kan het niet. 39 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 Ik mag 't van m'n vader niet als eerste bekennen. 40 00:02:25,687 --> 00:02:29,567 Het geeft ze de controle over de relatie. -Niet waar. 41 00:02:29,649 --> 00:02:33,529 Ik zette de eerste stap bij Nikki en ik heb de broek aan. 42 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 Dat klopt, schat. 43 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 Ze laat je haar pa's dokterspieper dragen voor als ze iets nodig heeft. 44 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Alleen voor noodgevallen. 45 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 Net als gisteravond. -Wat had je gister nodig? 46 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Kauwgom. 47 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 Noodkauwgom. 48 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 Zijn jullie zeker van Jay? 49 00:02:55,133 --> 00:02:58,853 Jongens doen niet alsof ze lief zijn. Wat voor nut heeft dat? 50 00:02:58,928 --> 00:03:00,968 We krijgen niet genoeg betaald. 51 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 Luister, als je per se iets met die meernaaier wil… 52 00:03:05,476 --> 00:03:08,396 …wees dan slim. Dring jezelf niet aan hem op. 53 00:03:08,479 --> 00:03:12,439 Je bent een godin. Maak je kracht eigen. -Je hebt gelijk. 54 00:03:12,525 --> 00:03:16,105 Ik ga zorgen dat hij naar mij komt. -Ik ga zorgen dat zij naar mij komt. 55 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 Hallo, Wisconsin. 56 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Ik ben dol op Law & Order. 57 00:03:34,923 --> 00:03:39,183 Het eerste deel gaat over de wet, het tweede over orde. Heel prettig. 58 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Ja, de titel verklaart het al. 59 00:03:45,016 --> 00:03:46,596 Net als Honey, I Shrunk the Kids. 60 00:03:46,684 --> 00:03:49,984 Hij liet z'n kinderen krimpen. Ik ben helemaal bij. 61 00:03:51,272 --> 00:03:56,822 Kitty, het hele idee van tv kijken is dat we niet met elkaar hoeven te praten. 62 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Goed, ik hou m'n mond. 63 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 Had ik al verteld hoe schattig Leia laatst was? 64 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 We bedachten namen voor pasta aan de hand van beroemdheden. 65 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Ik zei Penne en Teller. 66 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Zij zei Marky Markaroni. 67 00:04:32,772 --> 00:04:38,702 Ik ben meer dan een oma voor haar. We zijn vrienden en gaan met elkaar om. 68 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 Omgaan? 69 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 Weet je wie met hun ouders omgingen? 70 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 De gebroeders Menendez. 71 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Nou ja. 72 00:04:54,002 --> 00:04:55,842 Ik ben geen fan van de moorden. 73 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 Maar wel van de truien. 74 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Luister… 75 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 We zijn niet voorbestemd om vrienden te zijn met kinderen. 76 00:05:08,641 --> 00:05:12,941 Ze eten altijd, nemen… Veroorzaken verstoppingen. 77 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Je draait je één seconde om… 78 00:05:16,899 --> 00:05:20,989 …en een of andere sukkel heeft een heel brood in je toilet gestopt. 79 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 Rigatony Danza. 80 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Rigatony Danza, Leia. 81 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Dus je plan is jezelf insmeren… 82 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 …en hier wachten tot Leia je ziet? 83 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 Ik heb ook m'n gitaar meegenomen. 84 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Oké, te veel olie. 85 00:05:49,599 --> 00:05:52,849 Je bent zo cliché. Ze zal het geweldig vinden. 86 00:05:53,478 --> 00:05:56,898 Ik probeerde je te bereiken. Je moeder zei dat je hier was. 87 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 Ik wil dit op m'n schouders. 88 00:05:59,525 --> 00:06:00,605 Natuurlijk, schat. 89 00:06:01,110 --> 00:06:02,820 Jij hebt de broek aan. 90 00:06:07,283 --> 00:06:10,083 Serieus? Je ziet eruit als een natte hotdog. 91 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Bedankt, Gwen. 92 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Hé, meisje. 93 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Hoi, Jay. 94 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 Ik bedoel, hoi, Jai. Jay. Jai. 95 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Jai. 96 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Jai. 97 00:06:32,975 --> 00:06:36,265 Heel leuk. Dat kan je schattige bijnaam voor me zijn. 98 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Niet oké. Kom mee. 99 00:06:41,442 --> 00:06:45,322 Of je kunt blijven. Je weet wel, bij Jai blijven. 100 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 Kan ik je even spreken? -Natuurlijk. 101 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 Ben je zijn pooier? 102 00:06:53,579 --> 00:06:57,039 Ik wil hem met Leia koppelen zodat hij mij en Nate met rust laat. 103 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 Ze delen ijs. Ik kreeg pfeiffer van Jay. 104 00:07:00,920 --> 00:07:05,880 Ze mag niet zomaar een zomerliefje zijn. -Zo is het niet. Hij vindt haar echt leuk. 105 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Dan kan hij haar uitvragen als een heer. 106 00:07:08,594 --> 00:07:12,224 Dat doet hij niet. Dat mag niet van z'n familie of zo. 107 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Zij gaat het ook niet doen. We zijn uitgepraat. 108 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 Het gaat om de vingerbewegingen. 109 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 Ik voel je in m'n oor praten. 110 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Leia. 111 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 Sorry, ik moet gaan. 112 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 Hoezo werkte dat niet? 113 00:07:32,452 --> 00:07:35,752 Ik heb zelfs de aftershave van m'n vader opgedaan. 114 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Je ruikt heerlijk. 115 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 Mag ik ook wat? 116 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Kom hier. 117 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 Wie piept me op? 118 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 Hallo. 119 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 Hoi, dokter Klein. 120 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 Een dokter. Hij denkt dat ik Nikki's vader ben. 121 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Hang op. 122 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Of… 123 00:08:11,157 --> 00:08:11,987 Juist. 124 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 Ja, dat moet worden verwijderd. 125 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Oké, geweldig. 126 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Dag. 127 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Maat. 128 00:08:24,754 --> 00:08:26,014 Ik heb net gedokterd. 129 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Respect, maat. 130 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 Dokter Maat. 131 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 Hoi. -Goedemorgen. 132 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 Hoe kwam je binnen? 133 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 Door het raam geklommen. 134 00:08:43,105 --> 00:08:47,065 Waar zullen we over praten? Jay? Prima. Ga ervoor. 135 00:08:47,735 --> 00:08:49,355 Dat gaat niet. -Waarom niet? 136 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 Wat is dit? 137 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 Moet je m'n broer niet manipuleren met je lijf? 138 00:08:56,911 --> 00:08:59,251 Hij is net een zombie met een stijve. 139 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 Leia, Nate en ik hebben kaartjes voor Batman Forever. 140 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 Misschien kunnen jij en Jay… 141 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 …samen gaan kijken, in het donker, zonder irritante mensen om je heen. 142 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 Ik wil die heel graag… weigeren, want ik heb al plannen. 143 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 Echt waar? 144 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 Vertel me meer over die 'plannen'. 145 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 We gaan naar… 146 00:09:20,268 --> 00:09:21,598 Een rave in Milwaukee. 147 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Klopt. Een rave. 148 00:09:26,148 --> 00:09:30,238 Jij ging toch niet meer nadat je vast kwam te zitten in het hondenluik van de buren? 149 00:09:31,320 --> 00:09:34,370 Ik dacht dat het Narnia was. Dat was het niet. 150 00:09:34,865 --> 00:09:37,945 Als jullie allemaal naar die rave gaan, gaan wij ook. 151 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Mooi. Tot dan. 152 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 Een rave? Waarom zei je dat? 153 00:09:42,456 --> 00:09:44,126 Om puur egoïstische redenen. 154 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 Het gaat niet. 155 00:09:46,460 --> 00:09:50,090 Raves zijn gevaarlijk en illegaal. En hoe zit het met de wc's? 156 00:09:50,172 --> 00:09:53,682 Ik heb plasangst. Zelfs in de bibliotheek lukt het niet. 157 00:09:53,759 --> 00:09:57,719 Rustig. Er zijn genoeg toiletten. Die zijn er voor drugs en seks. 158 00:09:57,805 --> 00:10:01,725 Wat? Vergeet het maar. Dit is buiten m'n comfortzone. 159 00:10:01,809 --> 00:10:05,059 Het zou ook nooit mogen van opa en oma. -Lieg dan. 160 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 Tegen hun lieve gezichtjes? 161 00:10:08,357 --> 00:10:09,897 Dat zou ik nooit kunnen. 162 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 Een film? Dat klinkt leuk. 163 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ja. Batman Forever. 164 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 Hij is ravend populair. -Gast. 165 00:10:18,242 --> 00:10:21,542 Niet ravend, de kritieken zijn gemengd. Betrapt. Ik lieg. 166 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Ik heb niet gelogen over naar de film gaan. 167 00:10:24,957 --> 00:10:27,997 Ik loog over de ravende kritieken. -We moeten gaan. 168 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Doei, oma en opa. Ravende avond. 169 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 Geniet van de film. 170 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Ze liegen. 171 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 Dat zou Leia me niet aandoen. Ze is m'n pastamaatje. 172 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Verdorie. Ik ben haar vergeten over Spaghetti Murphy te vertellen. 173 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 Wauw. 174 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 Die meisjes zijn halfnaakt. 175 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 En het is vreselijk. 176 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 Waarom ruik je naar kattenpis? -Om Leia voor me te winnen. 177 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 Ik heb deze feromonen gekocht via m'n bodybuildingtijdschrift. 178 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 Tijgerzweet. 179 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Dat is stoer. 180 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 Dames vinden de geur onweerstaanbaar. 181 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 Het busje stinkt naar kont. 182 00:11:21,847 --> 00:11:24,387 Ik heb het gevoel dat we iets zijn vergeten. 183 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 Heb je de glowsticks bij je? 184 00:11:27,311 --> 00:11:30,481 Heb ik de spenen meegenomen? -Nee, die heb ik. 185 00:11:31,899 --> 00:11:34,069 Wat kunnen we vergeten zijn? 186 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 Ozzie. 187 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Ik vond dit op de oprit. 188 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 Zijn ze nog steeds naar de bios? 189 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 Laten we… 190 00:11:53,087 --> 00:11:55,877 Laten we geen overhaaste conclusies trekken. 191 00:11:55,965 --> 00:12:01,675 Ozzie, lieverd, waarom lijk je op iets uit m'n slaappillendromen? 192 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 Hij praat niet. 193 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Nog niet. 194 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 Dus… Waar is m'n kleindochter? 195 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Ik zeg niks tot ik m'n moeder heb. 196 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 Je zult je moeder nooit meer zien als je niet praat. 197 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Prima. 198 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Ze is bij gaatje. 199 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 Nu komen we ergens. 200 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 Waar is gaatje? 201 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 Gaatje niks aan. 202 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 Hij hoefde het voorzetje er alleen maar in te tikken. 203 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 Hoe kon je weggaan zonder Ozzie? -Geef mij niet de schuld. 204 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 Ik was afgeleid door een bloedtransfusie. 205 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 Wat? -Maak je geen zorgen. 206 00:12:58,611 --> 00:13:03,031 Je had gelijk over de wc. Bizar. Een meisje probeerde me te knuffelen. 207 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 Genoeg. Ik ga volwassen doen en met Jay praten. 208 00:13:08,037 --> 00:13:09,367 Hou m'n speentje vast. 209 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 Hé, Jay. 210 00:13:13,959 --> 00:13:17,669 Kunnen we gewoon met elkaar praten in plaats van wat dit ook is? 211 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Ik ben blij dat je dat zegt. 212 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 We hadden iets leuks en nu doet iedereen mee. 213 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 Het werd raar. -Precies. 214 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 Wat als we op drie zeggen wat we van elkaar vinden? 215 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 Geweldig. 216 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Een, twee, drie. 217 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 Ik vind je leuk. -Ik wist het. 218 00:13:34,480 --> 00:13:37,900 Je liet me in de val lopen. -Maakt niet uit. Jij zei het. 219 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 O, mijn god. Ze hebben gelijk. Je bent een player. 220 00:13:42,655 --> 00:13:47,235 Dat is een lelijk stereotype voor hunks zoals ik die veel vrouwen regelen. 221 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 Weet je? Ik vond je leuk. 222 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Ik vond die vent op de auto, die aardig en oprecht was leuk. 223 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Maar niet deze vent. Deze is waardeloos. 224 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Prima. Het maakt niet uit of je me leuk vindt. 225 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Dit is een magazijn vol knappe meiden en ik ruik naar een tijger. 226 00:14:05,427 --> 00:14:06,797 De kont van een tijger. 227 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 Er zijn ook jongens. We zullen zien wiens avond beter is. 228 00:14:11,517 --> 00:14:13,517 Je hebt m'n moves nog niet gezien. 229 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 Wat is er met m'n arm? Hij voelt de muziek. 230 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Succes. 231 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 Ziet Jay hoeveel plezier ik heb? 232 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 Moeilijk te zeggen. Hij is omringd door zo veel meisjes. 233 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 Karate. 234 00:14:43,966 --> 00:14:45,626 Ik moet beter m'n best doen. 235 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Gaat het? 236 00:14:51,891 --> 00:14:54,771 Heb je medische hulp nodig? Hij is een dokter. 237 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 Röntgenstraling. 238 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 Welke? 239 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 Allemaal. 240 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Ozzie… 241 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 Schat… 242 00:15:09,825 --> 00:15:12,825 Je hebt duidelijk veel werk in dat kostuum gestoken. 243 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 Bedankt dat u het opmerkt. -Het stiksel op de zigzagband. Wauw. 244 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Ik wil dat je weet dat ik je zie. 245 00:15:24,798 --> 00:15:26,128 En ik ben trots op je. 246 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 En ik sta versteld van je kleine ballen. 247 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Oké, Mrs Forman. Ik zal u vertellen waar Leia is. 248 00:15:47,363 --> 00:15:51,953 Zie je, Red? Als je ze vertrouwt en met respect behandelt… 249 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 …zijn ze eerlijk tegen je. 250 00:15:54,453 --> 00:15:58,333 Leia is op een rave in Milwaukee. -Dat liegende kreng. 251 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 Heb je de dokterspieper van m'n vader beantwoord? 252 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 Het ging best goed, Nik. 253 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 Ik mag naar een conferentie in Denver. 254 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Hij is alleen weg. 255 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Wat moet ik doen? 256 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Hou op met alleen mij te dansen. 257 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Ga ik doen. 258 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Verdomme. Ik ben genaaid. 259 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Ja. 260 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 Dus het meeste wat ik met een jongen heb gedaan… 261 00:16:56,140 --> 00:16:58,480 …is tegen m'n opa op dansen op een rave. 262 00:16:59,476 --> 00:17:01,976 Het is niet niks. Hij nam je mee naar huis. 263 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 Niet grappig. Hij gaat me vermoorden. 264 00:17:05,607 --> 00:17:09,857 Het spijt me. Dit voelt als mijn schuld. -Dat komt omdat dat ook zo is. 265 00:17:10,529 --> 00:17:13,909 Ik probeerde je sterker te maken, maar om eerlijk te zijn… 266 00:17:13,991 --> 00:17:16,661 …heb ik dat riot grrl-ding alleen maar doorgebladerd. 267 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Maar als ik moest raden waar het over ging… 268 00:17:19,955 --> 00:17:23,245 …gaat het om doen wat je wil, zonder dat iemand je stopt… 269 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 …waaronder ik. 270 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Dus als je Jay nog wil, ga er dan voor. 271 00:17:31,258 --> 00:17:33,388 Na vanavond weet ik niet wat ik wil. 272 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 Hoe dan ook, ik moet het eerst uitmaken met m'n opa. 273 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Gwen, wegwezen. 274 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Dit gaatje. 275 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 Gaatje niks aan. 276 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Het spijt me, jongens. 277 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Maar, oma, ik heb er macarontzettend spijt van. 278 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Oké, die was goed. 279 00:18:02,039 --> 00:18:05,419 Maar oma is boos. Ik ben zo teleurgesteld in je. 280 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 Je hebt misbruik gemaakt van m'n vertrouwen, m'n liefde… 281 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 …en al m'n goede veiligheidsspelden. 282 00:18:12,966 --> 00:18:16,386 Ik heb het verknald. -Ja. Je hebt een week huisarrest. 283 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 Geen kabel, geen Nintendo. En die Chia Pet waar je zo dol op bent? 284 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 Die gaat de vriezer in tot hij dood is. 285 00:18:25,437 --> 00:18:27,107 Red, wil jij nog iets kwijt? 286 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Alleen dat we blij zijn dat je veilig thuis bent. 287 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 Is dat alles? 288 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Ik heb genoeg Law & Order gezien om te weten dat er een goede agent moet zijn. 289 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 Ben ik de boze agent? 290 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Dit is leuk. 291 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 Voel jij je altijd zo? -Zeker. 292 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 Je bent slecht. 293 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 Jongens, toch. -Naar je kamer, jij. 294 00:19:05,310 --> 00:19:07,400 Ik hoorde dat je huisarrest hebt. 295 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 Ik ben ook gepakt. 296 00:19:08,856 --> 00:19:11,856 Dat tijgerzweet heeft een gat in ons tapijt gebrand. 297 00:19:11,942 --> 00:19:13,402 M'n moeder is boos. 298 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Ik wilde me verontschuldigen voor hoe het ging. 299 00:19:19,366 --> 00:19:22,076 Het is oké. We raakten er allebei in verstrikt. 300 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Ik ben echt de man die je dacht dat ik was. 301 00:19:26,540 --> 00:19:28,670 Ik ben klaar met de spelletjes. 302 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 Zullen we op drie zeggen wat we voor elkaar voelen? 303 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 Deze keer echt. -Oké. 304 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Eén, twee, drie. 305 00:19:37,342 --> 00:19:40,012 Ik vind je leuk. -Laten we vrienden zijn. 306 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Wacht, vrienden? 307 00:19:46,268 --> 00:19:47,558 Zoals Ross en Rachel? 308 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 Eerder Joey en Chandler. 309 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 De zomer is kort. Laten we het simpel houden. 310 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 Dus, vrienden? 311 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Prima, vrienden. 312 00:20:00,449 --> 00:20:05,119 Vrienden? Nadat hij dat zei? Ik ben in de war. 313 00:20:05,204 --> 00:20:08,504 Hij ook. Nu heb ik alle macht. 314 00:20:09,833 --> 00:20:11,383 Het was strategisch. 315 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 Ik bespeelde de player. De Kelso ge-Kelso'd. 316 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Ik… wil dat je zegt dat ik het niet heb verpest. 317 00:20:18,091 --> 00:20:20,091 Het is zo manipulatief en stiekem. 318 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Geweldig. 319 00:20:23,347 --> 00:20:26,847 Hé. Ik ben nog steeds boos. Minder gepraat, meer rave. 320 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse