1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 Ostefestival. 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Nok en ostefestival. 3 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 Vent litt. 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 Det er rave i et lager i Milwaukee. 5 00:00:20,353 --> 00:00:24,023 Jeg trenger dette. Jeg vil dra et sted jeg ikke må holde igjen. 6 00:00:24,107 --> 00:00:26,897 -Har du holdt igjen? -Du aner ikke. 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Jeg vet ikke. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 Sist jeg var på rave, var jeg våken i to dager. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 Hvis en pastill koster 40 dollar, er det ikke en pastill. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 Bra historie. Jeg vil fortsatt dra. 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 Vet dere hva jeg vil? 12 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 Ikke si Jay. 13 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 Jay. 14 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 Det var så sexy da han ikke kysset meg. 15 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 Hva betyr det? Hvor fører det? 16 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 Bør jeg barbere bakbena? 17 00:00:53,595 --> 00:00:58,015 Å legge all din verdi i hendene til en mann er å gi den bort, 18 00:00:58,099 --> 00:01:01,809 og følgen av å leve i et undertrykkende patriarkalsk samfunn. 19 00:01:01,895 --> 00:01:04,605 Hun leste manifestet til Riot Grrrl. 20 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 Jeg vil være en feminist. 21 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 På college. 22 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Men nå vil jeg virkelig ha en kjæreste. 23 00:01:14,616 --> 00:01:16,196 Kysset du henne ikke? 24 00:01:16,284 --> 00:01:18,704 Jay Kelso, av Point Place Kelso-ene? 25 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 Den kåteste familien i byen? 26 00:01:21,956 --> 00:01:24,206 Jeg vet ikke hva som kom over meg. 27 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 En stemme i hodet sa: "Ta på puppen hennes." 28 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 Det er normalt at den er der. 29 00:01:30,548 --> 00:01:34,338 Det rare var at en annen søt stemme sa: 30 00:01:34,427 --> 00:01:37,137 "Nei. Ta på hjertet hennes." 31 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 Du vet hva dette betyr? Du liker henne. 32 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Nei. Ikke sant? 33 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 Nei. 34 00:01:46,397 --> 00:01:48,567 Det er det den søte stemmen betyr. 35 00:01:48,650 --> 00:01:50,440 Du ser på henne som en person. 36 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Merkelig. 37 00:01:52,570 --> 00:01:55,160 Leia, jeg vet ikke om du er klar for Jay. 38 00:01:55,240 --> 00:01:56,570 Han er en rundbrenner. 39 00:01:56,658 --> 00:02:00,198 Du har hatt ditt første kyss. Jay har hatt sex i en innsjø. 40 00:02:01,121 --> 00:02:03,461 Jeg liker ikke å ha fjeset i en innsjø. 41 00:02:05,875 --> 00:02:10,125 Vi vil ikke at du skal bli en sommeraffære han dumper før skolestart. 42 00:02:10,213 --> 00:02:12,343 Forrige Labor Day var en massakre. 43 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 Jeg har aldri sett så mange jenter gråte i samme oppkjørsel. 44 00:02:16,594 --> 00:02:18,054 Du må kapre henne, fort. 45 00:02:18,138 --> 00:02:20,468 Si til Leia at du liker henne. Gå. 46 00:02:21,516 --> 00:02:25,596 Jeg kan ikke. Pappa har sagt jeg aldri må si at jeg liker noen først. 47 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Det gir dem all kontroll i forholdet. 48 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 Det stemmer ikke. 49 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Jeg tok første steg med Nikki, og jeg er i førersetet. 50 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 Det stemmer. 51 00:02:39,159 --> 00:02:43,499 Hun får deg til å bære farens lege-personsøker om hun skulle trenge noe. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Jeg bruker den bare i nødstilfeller. 53 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 -Ja, som i går kveld. -Og hva trengte du? 54 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Tyggegummi. 55 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 Nød-tyggegummi. 56 00:02:53,715 --> 00:02:58,215 Er dere sikre angående Jay? Hvorfor skal en fyr late som han er søt? 57 00:02:58,970 --> 00:03:00,760 Vi får ikke betalt nok. 58 00:03:01,556 --> 00:03:05,436 Ok. Hvis du vil date den innsjø-jukkeren, 59 00:03:05,518 --> 00:03:07,058 vær i det minste smart. 60 00:03:07,145 --> 00:03:08,395 Ikke løp etter ham. 61 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 Du er en gudinne. Ei makten din. 62 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 Du har rett. 63 00:03:12,525 --> 00:03:15,815 -Hun skal få ta første steg. -Han skal få ta første steg. 64 00:03:16,613 --> 00:03:17,613 En, to, tre, fire 65 00:03:17,697 --> 00:03:19,697 Henger sammen i nabolaget 66 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 Hver uke den samme greia 67 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 68 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 Vi har det bra, vi har det bra 69 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 Hallo, Wisconsin! 70 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Jeg elsker Law & Order. 71 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 Første del handler om lov, og den andre om orden. 72 00:03:37,967 --> 00:03:39,467 Det er tilfredsstillende. 73 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Ja, tittelen forklarer det ganske greit. 74 00:03:44,974 --> 00:03:46,604 Kjære, jeg krympet barna. 75 00:03:46,684 --> 00:03:47,774 Han krympet barna, 76 00:03:47,852 --> 00:03:49,192 og må si det til kona. 77 00:03:49,270 --> 00:03:50,560 Jeg vet plottet. 78 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 Kitty, poenget med å se på TV 79 00:03:54,984 --> 00:03:57,284 er at vi ikke må snakke med hverandre. 80 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Greit. Jeg skal være stille. 81 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 Sa jeg hvor søt Leia var her om dagen? 82 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 Vi fant på navn på kjendispasta. 83 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Jeg sa: "Penne og Teller." 84 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Hun sa: "Marky Markaroni." 85 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 Jeg er mer enn bare en bestemor for henne. 86 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 Vi er venner og henger sammen. 87 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 Henger sammen? 88 00:04:43,116 --> 00:04:45,826 Vet du hvem som hang med foreldrene sine? 89 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 Menendez-brødrene. 90 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Vel. 91 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 Jeg er ikke fan av drapene. 92 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 Men en stor fan av genserne. 93 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Hør her. 94 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 Vi er ikke ment å være venner med barn. 95 00:05:08,641 --> 00:05:10,811 De spiser alltid, tar… 96 00:05:11,519 --> 00:05:12,939 tetter ting. 97 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Du snur ryggen til i et øyeblikk, 98 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 og en idiot har puttet et brød i doet. 99 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 Rigatony Danza. 100 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Rigatony Danza, Leia. 101 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Så planen din er å smøre deg inn 102 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 og vente her til Leia får et glimt av deg? 103 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 Jeg tok også med gitaren min. 104 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Ok, for mye olje. 105 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 Du er så smakløs. 106 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 Hun vil elske det. 107 00:05:53,436 --> 00:05:56,896 Hei. Du tilkalte meg? Jeg ringte, og mora di sa du var her. 108 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 Jeg vil bli smurt på skuldrene. 109 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Selvsagt. 110 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 Du er i førersetet. 111 00:06:07,283 --> 00:06:10,083 Seriøst? Du ser ut som en våt pølse. 112 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Takk, Gwen. 113 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Hei, jente. 114 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Hei, Jay. 115 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 Jeg mener, hei, Jai. Jay. Jai. 116 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Jai. 117 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Jai. 118 00:06:32,975 --> 00:06:36,265 Jeg liker det. Det kan være ditt søte kallenavn for meg. 119 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 Ok. 120 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Ikke ok. La oss dra. 121 00:06:41,442 --> 00:06:42,742 Eller du kan bli her. 122 00:06:42,819 --> 00:06:44,029 Henge med 123 00:06:44,737 --> 00:06:45,607 Jai. 124 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 -Kan jeg få snakke med deg? -Klart. 125 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 Ok. 126 00:06:51,619 --> 00:06:53,499 Hvorfor er du Jays hallik? 127 00:06:53,579 --> 00:06:56,999 Jeg vil koble ham med Leia så jeg og Nate får være i fred. 128 00:06:57,083 --> 00:07:00,043 De deler is. Da Jay hadde kyssesyken, fikk jeg den. 129 00:07:00,920 --> 00:07:03,670 Jeg vil ikke at hun skal være et av Jays ligg. 130 00:07:03,756 --> 00:07:05,876 Det er ikke slik. Han liker henne. 131 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Da kan han be henne ut som en gentleman. 132 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 Det gjør han ikke. 133 00:07:10,263 --> 00:07:12,643 Det er ikke tillatt i familien hans. 134 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Hun gjør det ikke heller, så vi er ferdige. 135 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 Du må bare bevege fingrene. 136 00:07:19,772 --> 00:07:21,902 Jeg føler at du snakker i øret mitt. 137 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Leia. 138 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 Beklager, jeg må dra. 139 00:07:30,908 --> 00:07:32,368 Hvordan funket ikke det? 140 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 Jeg sprayet meg med pappas CK One overalt. 141 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Du lukter godt. 142 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 Kan jeg få litt av den? 143 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Kom her. 144 00:07:53,598 --> 00:07:54,718 Hvem tilkaller meg? 145 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 Hallo. 146 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 Hei, dr. Klein. 147 00:08:05,109 --> 00:08:07,399 En lege. Han tror jeg er Nikkis far. 148 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Legg på. 149 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Eller… 150 00:08:13,701 --> 00:08:15,751 Jeg er enig i at den bør fjernes. 151 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Ok, flott. 152 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Ha det. 153 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Kompis. 154 00:08:24,754 --> 00:08:26,304 Jeg har nettopp leget. 155 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Sykt respekt, kompis. 156 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 Dr. Kompis. 157 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 -Hei. -God morgen. 158 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 Hvordan kom du hit? 159 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 Klatret gjennom vinduet. 160 00:08:43,105 --> 00:08:45,605 Hva skal vi snakke om? Jay? Ok, greit. 161 00:08:45,691 --> 00:08:47,071 Du bør gå for det. 162 00:08:47,777 --> 00:08:49,357 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 163 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 Hva er dette? 164 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 Har du ikke Nates liv å kontrollere? 165 00:08:56,911 --> 00:08:58,701 Han er en zombie med reisning. 166 00:09:00,206 --> 00:09:03,166 Leia, Nate og jeg har billetter til Batman Forever. 167 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 Men jeg tenkte du og Jay kunne få dem 168 00:09:05,586 --> 00:09:07,506 og henge i mørket 169 00:09:07,588 --> 00:09:09,008 uten irriterende folk. 170 00:09:10,174 --> 00:09:11,434 Jeg vil gjerne 171 00:09:11,509 --> 00:09:13,889 takke nei fordi jeg har planer i kveld. 172 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 Virkelig? 173 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 Fortell mer om disse "planene". 174 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 Vi skal på… 175 00:09:20,268 --> 00:09:21,558 Rave i Milwaukee. 176 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Ja. 177 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Jepp. Rave. 178 00:09:26,148 --> 00:09:27,688 Har ikke du en rave-pause 179 00:09:27,775 --> 00:09:30,235 etter at du satt fast i naboens hundedør? 180 00:09:31,237 --> 00:09:32,777 Jeg trodde det var Narnia. 181 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 Det var ikke det. 182 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Hvis dere drar på rave, gjør vi det også. 183 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Kult. Vi ses der. 184 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 Rave? Hvorfor sa du det? 185 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 Av egoistiske grunner. 186 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 Jeg kan ikke. 187 00:09:46,460 --> 00:09:49,920 Rave er farlig og ulovlig. Og hvordan er do-situasjonen? 188 00:09:50,006 --> 00:09:53,126 Jeg har sjenert blære, og tisser knapt på biblioteket. 189 00:09:53,759 --> 00:09:57,719 Slapp av. Det er mange do. Alle går der for å ha sex og ta dop. 190 00:09:57,805 --> 00:10:01,595 Hva? Glem det. Dette er langt utenfor komfortsonen min. 191 00:10:01,684 --> 00:10:03,944 Besteforeldrene mine lar meg aldri gå. 192 00:10:04,020 --> 00:10:05,060 Så lyv. 193 00:10:05,146 --> 00:10:07,106 Til de søte små ansiktene deres? 194 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 Aldri. 195 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 Kino? Det høres gøy ut. 196 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ja. Batman Forever. 197 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 -Den får festlig kritikk. -Hallo. 198 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 Ikke festlig kritikk, blandede. 199 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 Greit! Jeg løy. 200 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Jeg løy ikke om å gå på kino. 201 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Jeg løy om festen… kritikken. 202 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Vi bør dra. 203 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Ha det. Ha en festlig kveld. 204 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 Kos dere på kino. 205 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 De lyver. 206 00:10:39,263 --> 00:10:41,273 Leia ville ikke gjort det mot meg. 207 00:10:41,349 --> 00:10:42,979 Hun er pastavennen min. 208 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Pokker. Jeg glemte å fortelle henne om Spaghetti Murphy. 209 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 Wow. 210 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 De jentene er halvnakne. 211 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 Og det er forferdelig. 212 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 -Hvorfor lukter du kattetiss? -For å tiltrekke meg Leia. 213 00:11:07,416 --> 00:11:09,336 Jeg tok på feromoner 214 00:11:09,418 --> 00:11:11,628 jeg kjøpte fra et kroppsbyggingsblad. 215 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 Tigersvette. 216 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Rått. 217 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 Damer synes duften er uimotståelig. 218 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 Vanen lukter ræv. 219 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 Jeg har en følelse av at vi glemte noe. 220 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 -Tok jeg med lyspinner? -Ja. 221 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 Tok jeg med smokkene? 222 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Nei, det gjorde jeg. 223 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 Hva annet kan vi ha glemt? 224 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 Ozzie! 225 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Jeg fant denne i oppkjørselen. 226 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 Tror du fortsatt at de er på kino? 227 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 La oss 228 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 ikke trekke noen konklusjoner. 229 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 Ozzie, vennen, 230 00:11:57,466 --> 00:11:59,256 hvorfor ser du ut som noe 231 00:11:59,343 --> 00:12:01,683 fra en av sovepille-drømmene mine? 232 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 Han snakker ikke. 233 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Enda. 234 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 Hvor er barnebarnet mitt? 235 00:12:15,359 --> 00:12:17,609 Jeg tier til jeg får snakke med mamma. 236 00:12:17,695 --> 00:12:19,985 Du får aldri se mora di igjen 237 00:12:20,072 --> 00:12:21,532 før du begynner å prate. 238 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Greit. 239 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Hun dro til raker. 240 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 Nå snakker vi. 241 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 Hvor er raker? 242 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 Raker ikke deg. 243 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 Vel, Red, du ba på en måte om det. 244 00:12:47,308 --> 00:12:50,308 -Hvordan kunne du dra fra Ozzie? -Ikke skyld på meg. 245 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 Jeg ble distrahert da jeg bestilte blodoverføring. 246 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 -Hva? -Ikke tenk på det. 247 00:12:58,611 --> 00:12:59,991 Du hadde rett om doet. 248 00:13:00,070 --> 00:13:03,030 Det var sprøtt. En jente prøvde å klemme meg på do. 249 00:13:04,700 --> 00:13:05,790 Jeg har fått nok. 250 00:13:05,868 --> 00:13:08,998 Jeg skal være voksen og snakke med Jay. Hold smokken. 251 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 Hei, Jay. 252 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 Kan vi snakke i stedet for å gjøre hva vi nå enn gjør? 253 00:13:17,755 --> 00:13:19,375 Jeg er så glad du sa det. 254 00:13:19,465 --> 00:13:22,465 Vi hadde noe fint på gang, og så ble alle involvert. 255 00:13:22,551 --> 00:13:24,511 -Det ble bare rart. -Akkurat. 256 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 Hva om vi teller til tre, så sier vi begge hva vi føler? 257 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 Flott. 258 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Én, to, tre. 259 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 -Jeg liker deg. -Jeg visste det. 260 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 Hva? Nei, du lurte meg. 261 00:13:36,273 --> 00:13:38,483 Det spiller ingen rolle. Du sa det. 262 00:13:38,984 --> 00:13:40,114 Herregud. 263 00:13:40,194 --> 00:13:42,574 Alle har rett. Du er en rundbrenner. 264 00:13:42,655 --> 00:13:44,985 Hei. Det er et stygt stempel 265 00:13:45,074 --> 00:13:47,244 på sexy menn som dater mange damer. 266 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 Vet du hva? Jeg likte deg. 267 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Jeg likte fyren på bilen som var søt og oppriktig. 268 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Men ikke denne fyren. Denne fyren suger. 269 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Greit. Det spiller ingen rolle om du liker meg. 270 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Der er et lager fullt av sexy jenter, og jeg lukter som en tiger. 271 00:14:04,385 --> 00:14:06,635 En tigers rumpehull. 272 00:14:07,805 --> 00:14:11,475 Det er gutter der òg. Vi får se hvem som får den beste kvelden. 273 00:14:11,559 --> 00:14:13,309 Du har ikke sett meg danse. 274 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 Hva skjedde med armen min? Den føler musikken. Det er det. 275 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Lykke til. 276 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 Ser Jay hvor gøy jeg har det? 277 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 Det er vanskelig å si. Han er omgitt av så mange jenter. 278 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 Karate! 279 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Jeg må trappe opp. 280 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 Er du ok? 281 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 Trenger du legehjelp? 282 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 Den fyren er lege. 283 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 Røntgen! 284 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 Hvem av dem? 285 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 Alle sammen! 286 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Ozzie… 287 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 Kjære… 288 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 Du har lagt mye arbeid i kostymet. 289 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 -Takk for at du la merke til det. -Sømmen på den bølgete kanten. Wow! 290 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Jeg vil at du skal vite at jeg ser deg. 291 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 Jeg er stolt av deg. 292 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 Og jeg er blendet av de små ballene dine. 293 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Ok, Mrs. Forman. Jeg skal si hvor Leia er. 294 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Ser du, Red? 295 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 Hvis du stoler på dem og behandler dem med respekt, 296 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 vil de være ærlige med deg. 297 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 Leia er på rave i Milwaukee. 298 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 Den jævla løgnhalsen. 299 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 Har du svart på pappas lege-tilkallinger? 300 00:16:10,094 --> 00:16:11,644 Jeg var flink, Nik. 301 00:16:11,720 --> 00:16:14,260 Jeg ble invitert til en konferanse i Denver. 302 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Han danser med en jente. 303 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Hva skal jeg gjøre? 304 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Kanskje slutte å danse med bare meg. 305 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Skal bli. 306 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Å… Jeg er ferdig. 307 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Jepp. 308 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 Så det lengste jeg har kommet med en fyr 309 00:16:56,140 --> 00:16:58,430 var å gni meg mot bestefar på rave. 310 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 Det er da noe. Han tok deg med hjem. 311 00:17:03,188 --> 00:17:05,568 Ikke morsomt. Han kommer til å drepe meg. 312 00:17:05,649 --> 00:17:08,069 Beklager. Jeg føler det er min feil. 313 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Det er fordi det er din feil. 314 00:17:10,821 --> 00:17:13,821 Jeg ville styrke deg, men for å være ærlig, 315 00:17:13,907 --> 00:17:16,287 jeg skumleste bare den Riot Grrrl-greia. 316 00:17:16,785 --> 00:17:19,405 Men hvis jeg må gjette hva det handler om, 317 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 bør du gjøre det du vil uten at noen holder deg tilbake, 318 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 inkludert meg. 319 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Hvis du fortsatt vil ha Jay, gå etter ham. 320 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 Etter i kveld er jeg usikker. 321 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 Men jeg bør slå opp med bestefar først. 322 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Gwen, kom deg ut. 323 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Dette er raker. 324 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 Dette raker ikke deg. 325 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Jeg er så lei for det. 326 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Men, bestemor, jeg Angrettuccine Alfredo. 327 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Ok, den var bra. 328 00:18:02,039 --> 00:18:05,419 Men bestemor er forbanna. Jeg er så skuffet over deg. 329 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 Du utnyttet min tillit, min kjærlighet, 330 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 og alle mine gode sikkerhetsnåler. 331 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 Jeg rotet det til. 332 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 Du har husarrest i en uke. 333 00:18:16,470 --> 00:18:18,470 Ingen TV, ingen Nintendo. 334 00:18:18,555 --> 00:18:20,675 Og den Chia Pet-figuren som du liker 335 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 legger jeg i fryseren til den dør. 336 00:18:25,437 --> 00:18:27,107 Red, har du noe å legge til? 337 00:18:27,606 --> 00:18:28,436 Nei. 338 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Bare at vi er glade for at du er trygt hjemme. 339 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 Er det alt? 340 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Jeg har sett nok Law & Order til å vite at det må være en god politibetjent. 341 00:18:41,370 --> 00:18:43,000 Er jeg den slemme? 342 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Jeg liker dette. 343 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 -Er det sånn du føler deg hele tiden? -Ja. 344 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 Du er slem. 345 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 -Dere to altså. -Nei. Gå på rommet ditt. 346 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 -Hei. -Hei. Jeg hørte at du fikk husarrest. 347 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 Jeg ble også tatt. 348 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 Tigersvette-greia brant hull i teppet vårt. 349 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 Nå er mamma forbanna. 350 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Jeg ville beklage for hvordan ting gikk. 351 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 Det går bra. 352 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 Vi ble begge revet med. 353 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Jeg er den fyren du trodde jeg var. 354 00:19:26,456 --> 00:19:27,956 Ok? Jeg er lei av å leke. 355 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 Hva om vi teller til tre, så sier vi begge hva vi føler? 356 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 -På ordentlig denne gangen. -Ok. 357 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Én, to, tre. 358 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 -Jeg liker deg. -Vi bør være venner. 359 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Vent, venner? 360 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 -Ja. -Som Ross og Rachel? 361 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 Mer som Joey og Chandler. 362 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Sommeren er ikke så lang. La oss ikke komplisere ting. 363 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 Så venner? 364 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Ja visst, venner. 365 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 Venner? Etter at han sa alt det? 366 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 Jeg er forvirret. 367 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Det er han også. 368 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 Nå har jeg all makt. 369 00:20:09,833 --> 00:20:11,293 Det var et trekk. 370 00:20:11,376 --> 00:20:14,166 Jeg brente rundbrenneren. Jeg Kelso-et Kelso-en. 371 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Jeg… vil du skal si at jeg ikke ødela alt. 372 00:20:18,091 --> 00:20:20,261 Det er så manipulerende og snikete. 373 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Jeg elsker det. 374 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 Hei! Jeg er fortsatt sint. 375 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 Mindre snakk, mer rave. 376 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Tekst: Linn Sandberg