1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 Pesta keju. 2 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Pesta keju lagi. 3 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 Tunggu! 4 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 Ada pesta jimba gudang di Milwaukee. 5 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 Saya nak ke sana supaya saya tak perlu jaga perangai. 6 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 - Awak jaga perangai? - Sangat menjaga. 7 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 Entahlah. 8 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 Kali terakhir saya berjimba, saya tak tidur dua hari. 9 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 Rupa-rupanya, jika pudina harga 40 dolar, ia bukan pudina. 10 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 Cerita yang bagus. Saya tetap nak pergi. 11 00:00:40,749 --> 00:00:43,129 - Tahu saya nak apa? - Jangan kata Jay. 12 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 Jay. 13 00:00:45,670 --> 00:00:48,380 Seksi betul semasa dia tak cium saya malam itu. 14 00:00:48,465 --> 00:00:52,045 Apa maknanya? Saya patut cukur belakang kaki? 15 00:00:53,595 --> 00:00:58,095 Meletakkan nilai diri kepada lelaki bermakna menyerahkannya, 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 itu hasil hidup dalam masyarakat kuasa baka yang menindas. 17 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 Dia baca Manifesto Riot Grrrl dan tak henti bercerita. 18 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 Saya nak jadi feminis. 19 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 Di kolej. 20 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Tapi sekarang, saya benar-benar mahukan teman lelaki. 21 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 Awak tak cium dia? 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 Jay Kelso, dari Point Place Kelsos? 23 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 Keluarga paling gatal di pekan? 24 00:01:21,956 --> 00:01:23,786 Entah apa jadi pada saya. 25 00:01:24,292 --> 00:01:27,342 Suara dalam kepala saya kata, "Ramas buah dadanya." 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,340 Suara itu selalu ada, itu biasa. 27 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 Yang anehnya ada satu suara yang berkata, "Jangan, 28 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 tawan hatinya." 29 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 Awak tahu maksudnya, bukan? Awak suka dia. 30 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 Tak. Betul tak? 31 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 Tidak. 32 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 Ya, itulah maksud suara itu. Awak nampak dia sebagai orang. 33 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Pelik. 34 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 Saya tak pasti awak dah bersedia untuk Jay. 35 00:01:55,281 --> 00:01:56,531 Dia kaki perempuan. 36 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 Awak dapat ciuman pertama. Jay berasmara di tasik. 37 00:02:01,121 --> 00:02:03,501 Saya tak suka benam muka di dalam tasik. 38 00:02:05,917 --> 00:02:07,127 Kami tak nak awak 39 00:02:07,210 --> 00:02:10,090 ditinggalkan oleh dia sebelum sekolah bermula. 40 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 Hari Buruh lepas sangat teruk. 41 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 Ramai Jennifer menangis di jalan masuk rumah yang sama. 42 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 Selesaikan dengan segera. 43 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 Beritahu Leia awak suka dia. Pergi. 44 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 Tak boleh. 45 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 Ayah saya kata jangan mengaku dulu. 46 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 Perempuan akan mengawal perhubungan. 47 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 Itu tak benar. 48 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 Saya buat langkah pertama dan saya yang mengawal. 49 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 Betul, sayang. 50 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 Dia suruh awak pakai alat kelui ayahnya jika dia perlukan sesuatu. 51 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Saya hanya guna untuk kecemasan. 52 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 - Macam malam tadi. - Awak nak apa malam tadi? 53 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Gula-gula getah. 54 00:02:50,962 --> 00:02:52,512 Gula-gula getah kecemasan. 55 00:02:53,756 --> 00:02:55,126 Kamu pasti tentang Jay? 56 00:02:55,216 --> 00:02:58,216 Lelaki takkan berpura-pura baik. Untuk apa? 57 00:02:58,928 --> 00:03:00,758 Bayaran kita tak cukup. 58 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 Okey, begini. Jika awak bertekad nak bercinta dengan Jay, 59 00:03:05,476 --> 00:03:08,396 paling tak, jadi bijak. Jangan tunduk pada dia. 60 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 Awak berkuasa. Gunakan kuasa awak. 61 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 Awak betul. 62 00:03:12,525 --> 00:03:15,815 - Dia kena cari saya dulu. - Dia kena cari saya dulu. 63 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 1, 2, 3, 4 64 00:03:17,697 --> 00:03:19,697 Melepak di tepi jalan 65 00:03:19,782 --> 00:03:21,742 Benda sama kita buat minggu lepas 66 00:03:21,826 --> 00:03:25,956 Tiada apa nak buat selain berbual denganmu 67 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 Kita tak apa-apa 68 00:03:29,250 --> 00:03:31,290 Helo, Wisconsin! 69 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Saya suka Law & Order. 70 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 Mula-mula tentang undang-undang, kemudian tentang perintah. 71 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 Ia sangat memuaskan. 72 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Ya, tajuknya dah cukup faham. 73 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 Macam Honey, I Shrunk the Kids. 74 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 Dia kecilkan anak-anak dan kena beritahu isterinya. 75 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 Saya faham. 76 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 Kitty, tujuan menonton TV 77 00:03:54,984 --> 00:03:57,364 ialah kita tak perlu berbual. 78 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Baiklah, saya diam. 79 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 Ada saya beritahu betapa cantiknya Leia hari itu? 80 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 Kami nak buat nama pasta selebriti. 81 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Saya kata Penne dan Teller. 82 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Dia kata Marky Markaroni. 83 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 Saya bukan sekadar nenek saja. Saya… 84 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 Kami kawan dan melepak. 85 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 Melepak? 86 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 Awak tahu siapa lepak dengan ibu bapa? 87 00:04:46,494 --> 00:04:48,004 Adik-beradik Menendez. 88 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Baiklah. 89 00:04:54,127 --> 00:04:56,087 Saya tak minat cerita pembunuhan. 90 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 Tapi peminat baju panas. 91 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Begini… 92 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 Kita tak sepatutnya berkawan dengan budak-budak. 93 00:05:08,641 --> 00:05:12,941 Mereka selalu makan, mengambil, buat benda tersumbat. 94 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Awak berpaling satu saat 95 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 dan ada orang bodoh letak sebuku roti di dalam tandas awak. 96 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 Rigatony Danza. 97 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Rigatony Danza, Leia. 98 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 Jadi, rancangan awak ialah lumur minyak 99 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 dan tunggu di luar untuk Leia tengok? 100 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 Awak terlupa. Saya ada bawa gitar. 101 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Terlebih minyak. 102 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 Awak memang teruk. 103 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 Dia pasti suka. 104 00:05:53,519 --> 00:05:56,899 Hei, Nick. Saya dapat mesej. Mak awak kata awak di sini. 105 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 Tolong sapukan pada bahu saya. 106 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Boleh, sayang. 107 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 Awak pandai mengawal. 108 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 Biar betul? 109 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 Awak macam hot dog basah. 110 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Terima kasih, Gwen. 111 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Hei, sayang. 112 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Jay, hai. 113 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 Maksud saya, hai, Jai. Jay. Jai. 114 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Jai. 115 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Jai. 116 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 Saya suka. 117 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 Panggilan comel awak untuk saya. 118 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 Okey. 119 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 Tak okey. Jom. 120 00:06:41,442 --> 00:06:45,322 Atau awak jangan pergi. Awak boleh melepak dengan Jai. 121 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 - Boleh kita bincang sekejap? - Boleh. 122 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 Okey. 123 00:06:51,619 --> 00:06:53,539 Kenapa awak macam bapa ayam Jay? 124 00:06:53,621 --> 00:06:57,041 Saya nak rapatkan dia dengan Leia supaya dia tak kacau saya dan Nate. 125 00:06:57,125 --> 00:07:00,035 Mereka kongsi kon aiskrim. Kalau Jay ada mono, saya pun kena. 126 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 Saya tak nak dia jadi mangsa Jay. 127 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 Bukan begitu. Sebenarnya Jay suka saya. 128 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Dia boleh ajak Leia keluar macam lelaki budiman. 129 00:07:08,594 --> 00:07:12,644 Dia takkan buat begitu. Ia tak dibenarkan dalam keluarganya. 130 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Dia takkan buat begitu, selesai. 131 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 Awak kena menggerakkan jari. 132 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 Awak macam bercakap dalam telinga saya. 133 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Leia. 134 00:07:24,527 --> 00:07:25,857 Maaf, saya kena pergi. 135 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 Kenapa tak berkesan? 136 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 Saya pinjam CK One ayah saya dan sapu merata tempat. 137 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Awak wangi. 138 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 Boleh saya ambil sedikit? 139 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Mari sini. 140 00:07:53,598 --> 00:07:54,808 Siapa panggil saya? 141 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 Helo. 142 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 Hai, Dr. Klein. 143 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 Ini doktor. Dia fikir saya ayah Nikki. 144 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Letak telefon. 145 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 Atau… 146 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 Ya, saya setuju ia dibuang. 147 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Okey, bagus. 148 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Pergi dulu. 149 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Kawan. 150 00:08:24,754 --> 00:08:26,304 Saya baru jadi doktor. 151 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Dahsyat, kawan. 152 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 Dr. Kawan. 153 00:08:37,892 --> 00:08:39,642 - Hai. - Selamat pagi. 154 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 Macam mana awak masuk? 155 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 Saya panjat tingkap. 156 00:08:43,064 --> 00:08:45,654 Jadi, apa kita nak bualkan? Jay? Boleh. 157 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 Awak patut teruskan. 158 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 - Tak boleh. - Kenapa? 159 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 Apa ini? 160 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 Bukankah awak patut kawal nyawa abang saya dengan tubuh awak? 161 00:08:56,911 --> 00:08:58,701 Dia macam zombi terangsang. 162 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 Saya dan Nate ada tiket Batman Forever malam ini. 163 00:09:03,251 --> 00:09:05,421 Awak dan Jay boleh gunakan 164 00:09:05,503 --> 00:09:09,013 dan bersantai dalam gelap tanpa orang yang menyakitkan hati. 165 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 Saya nak, tapi tak boleh sebab saya ada rancangan malam ini. 166 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 Yakah? 167 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 Ceritalah tentang rancangan ini. 168 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 Kami nak ke… 169 00:09:20,268 --> 00:09:21,808 Pesta jimba di Milwaukee. 170 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Ya. 171 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Betul. Berjimba. 172 00:09:26,148 --> 00:09:30,238 Awak kata tak nak berjimba selepas tersangkut di pintu anjing jiran. 173 00:09:31,320 --> 00:09:32,820 Saya ingat Narnia. 174 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 Bukan. 175 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Kalau semua nak ke pesta itu, kami pun nak pergi. 176 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Hebat. Jumpa di sana. 177 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 Berjimba? Kenapa cakap begitu? 178 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 Atas sebab pentingkan diri. 179 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 Saya tak boleh pergi. 180 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 Pesta jimba bahaya dan haram. Termasuklah masalah bilik air. 181 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 Saya malu nak kencing. Nak kencing di perpustakaan pun susah. 182 00:09:53,718 --> 00:09:57,718 Ada banyak bilik air. Di situlah tempat berasmara dan ambil dadah. 183 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 Apa? Lupakan! 184 00:09:59,599 --> 00:10:01,729 Ini di luar zon selesa saya. 185 00:10:01,809 --> 00:10:05,059 - Lagipun, atuk dan nenek takkan izinkan. - Tipu mereka. 186 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 Depan wajah manis mereka? 187 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 Saya tak sanggup. 188 00:10:09,942 --> 00:10:12,032 Tengok wayang? Bunyinya seronok. 189 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Ya. Batman Forever. 190 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 - Ulasan jimbanya mengghairahkan. - Awak! 191 00:10:18,284 --> 00:10:20,374 Maksud saya, ulasan bercampur. 192 00:10:20,453 --> 00:10:21,543 Alamak! Saya tipu. 193 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Saya tak menipu tentang menonton wayang. 194 00:10:24,957 --> 00:10:26,957 Saya tipu tentang ulasan berjimba. 195 00:10:27,043 --> 00:10:28,003 Kami pergi dulu. 196 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Saya pergi dulu. Selamat malam. 197 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 Semoga seronok. 198 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Mereka menipu. 199 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 Leia takkan menipu saya. Dia kawan pasta saya. 200 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Alamak! Saya terlupa nak beritahu dia tentang Murphy Spageti. 201 00:10:53,319 --> 00:10:54,149 Wah. 202 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 Mereka separuh bogel. 203 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 Ia sangat teruk. 204 00:11:03,079 --> 00:11:06,579 - Kenapa bau awak macam kencing kucing? - Nak dapatkan Leia. 205 00:11:07,416 --> 00:11:09,336 Saya pakai minyak feromon 206 00:11:09,418 --> 00:11:11,628 yang saya beli daripada majalah bina badan. 207 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 Peluh Harimau. 208 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Dahsyat. 209 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 Wanita suka dengan bau ini. 210 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 Van ini bau busuk! 211 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 Saya dapat rasakan kita terlupa sesuatu. 212 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 - Saya bawa kayu bercahaya? - Ya. 213 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 Saya bawa puting? 214 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 Tak. Saya yang bawa. 215 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 Apa lagi yang kita lupa? 216 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 Ozzie! 217 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Saya jumpa ini di jalan masuk rumah. 218 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 Masih fikir mereka tengok wayang? 219 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 Baiklah… 220 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 Jangan buat kesimpulan melulu. 221 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 Ozzie, sayang, 222 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 kenapa kamu nampak macam sesuatu daripada mimpi pil tidur saya? 223 00:12:06,392 --> 00:12:07,642 Dia tak nak beritahu. 224 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Belum lagi. 225 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 Sekarang, di mana cucu saya? 226 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Saya akan diam selagi tak cakap dengan mak saya. 227 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 Kamu takkan dapat jumpa mak kamu kalau kamu tak bercakap. 228 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Baiklah. 229 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Dia pergi berjimba. 230 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 Sekarang ada kemajuan. 231 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 Jimba di mana? 232 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 Bukan urusan awak! 233 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 Red, awak baru saja terpedaya. 234 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 - Macam mana Ozzie boleh tertinggal? - Jangan salahkan saya. 235 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 Saya terganggu semasa mengarahkan transfusi darah. 236 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 - Apa? - Jangan risau. 237 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 Awak betul tentang bilik air. Ia gila. 238 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 Ada gadis cuba peluk saya tadi. 239 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 Cukup. Saya akan cakap dengan Jay. 240 00:13:08,120 --> 00:13:09,250 Pegang puting saya. 241 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 Hei, Jay. 242 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 Boleh tak kita berbual daripada buat begini? 243 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Lega saya mendengarnya. 244 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 Hubungan kita baik dan sekarang semua orang terlibat. 245 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 - Rasa pelik. - Betul. 246 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 Apa kata dengan kiraan tiga, kita berdua luahkan perasaan kita? 247 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 Bagus. 248 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Satu, dua, tiga. 249 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 - Saya suka awak. - Aku dah agak! 250 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 Apa? Tak, awak kenakan saya. 251 00:13:36,273 --> 00:13:38,483 Tak penting. Awak dah cakap. 252 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 Oh, Tuhan. Betul cakap mereka. Awak suka mainkan perempuan. 253 00:13:42,655 --> 00:13:47,235 Itu stereotaip buruk untuk lelaki seksi yang bercinta dengan ramai gadis. 254 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 Saya memang suka awak. 255 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Saya suka lelaki tempoh hari yang baik dan ikhlas. 256 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Tapi bukan lelaki ini. Lelaki ini teruk. 257 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Saya tak kisah awak suka saya atau tak. 258 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Ada gudang yang penuh dengan gadis seksi dan saya berbau harimau. 259 00:14:05,427 --> 00:14:06,637 Punggung harimau! 260 00:14:07,847 --> 00:14:11,387 Di sana pun ada lelaki. Kita lihat siapa lebih bertuah. 261 00:14:11,475 --> 00:14:13,305 Awak belum tengok gerakan saya. 262 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 Kenapa dengan lengan saya? Ia melayan muzik. Begitulah. 263 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Semoga berjaya. 264 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 Jay nampak tak betapa seronoknya saya? 265 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 Susah nak tahu. Ramai gadis kerumun dia. 266 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 Karate! 267 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Saya nak cuba. 268 00:14:49,638 --> 00:14:50,848 Awak okey? 269 00:14:51,891 --> 00:14:53,521 Perlukan bantuan perubatan? 270 00:14:53,601 --> 00:14:54,771 Lelaki itu doktor. 271 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 Sinar-X. 272 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 Yang mana satu? 273 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 Semuanya. 274 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Ozzie… 275 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 Sayang… 276 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 Jelas sekali, kamu gigih menghasilkan kostum itu. 277 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 - Terima kasih kerana perasan. - Jahitan trimin siku keluang. Wah! 278 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Saya nak kamu tahu yang saya nampak kamu. 279 00:15:24,798 --> 00:15:26,218 Saya bangga dengan kamu. 280 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 Saya terpesona dengan bebola kecil kamu. 281 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Okey, Pn. Forman. Saya akan beritahu lokasi Leia. 282 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 Nampak tak, Red? 283 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 Jika awak percaya mereka dan layan dengan hormat, 284 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 mereka akan jujur dengan awak. 285 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 Leia di pesta jimba di Milwaukee. 286 00:15:56,914 --> 00:15:58,924 Perempuan tak guna itu menipu! 287 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 Awak jawab alat kelui ayah saya? 288 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 Saya buat dengan baik, Nik. 289 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 Saya dijemput ke persidangan di Denver. 290 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Dia dah dapat pasangan. 291 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 Apa patut saya buat? 292 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Mungkin berhenti menari dengan saya. 293 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Baik. 294 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Alamak! Matilah saya! 295 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Ya. 296 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 Jadi, paling jauh lelaki yang saya dapat 297 00:16:56,140 --> 00:16:58,350 ialah bergelek dengan atuk saya. 298 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 Tak sia-sia. Dia bawa awak balik. 299 00:17:03,188 --> 00:17:05,518 Tak kelakar, Gwen. Dia akan bunuh saya. 300 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 Maafkan saya. Saya rasa ini salah saya. 301 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Memang salah awak pun. 302 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 Saya cuba beri awak kuasa, tapi sejujurnya, 303 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 saya cuma baca sepintas lalu tentang Riot Grrrl. 304 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Tapi jika saya boleh teka apa akan berlaku, 305 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 awak patut buat apa yang awak nak tanpa sesiapa halang, 306 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 termasuk saya. 307 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Jadi, jika awak masih mahu Jay, pergi dapatkan dia. 308 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 Saya dah tak tahu apa saya mahu. 309 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 Saya kena putuskan hubungan dengan datuk saya dulu. 310 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Gwen, keluar. 311 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Ini jimba. 312 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 Bukan urusan kamu. 313 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Saya minta maaf. 314 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Nenek patut tahu bahawa saya betul-betul menyesal. 315 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 Okey, bagus. 316 00:18:01,997 --> 00:18:03,117 Tapi nenek bengang. 317 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Nenek sangat kecewa dengan kamu. 318 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 Kamu ambil kesempatan atas kepercayaan, kasih sayang 319 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 dan semua pin cantik nenek. 320 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 - Saya buat silap. - Ya. 321 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 Kamu didenda selama seminggu. 322 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 Tiada TV, Nintendo dan Chia Pet yang kamu suka sangat itu. 323 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 Nenek nak letak dalam peti sejuk sampai ia mati. 324 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 Red, nak tambah apa-apa? 325 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 Tak. 326 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Kami gembira kamu selamat pulang. 327 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 Itu saja? 328 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Saya dah puas tengok Law & Order, jadi kenalah ada polis yang baik. 329 00:18:41,370 --> 00:18:42,960 Jadi, saya polis jahat? 330 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Saya suka. 331 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 - Ini yang awak rasa sepanjang masa? - Ya. 332 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 Awak memang jahat. 333 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 - Nek, atuk. - Tak nak. Pergi masuk bilik. 334 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 - Hei. - Hei. Saya dengar awak kena denda. 335 00:19:07,479 --> 00:19:08,809 Saya pun kantoi juga. 336 00:19:08,897 --> 00:19:11,777 Wangian Peluh Harimau buat karpet kami terbakar. 337 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 Mak saya naik angin. 338 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Begini. Saya cuma nak minta maaf tentang perkara yang berlaku. 339 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 Tak apa. 340 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 Kita tak fikir panjang. 341 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 Begini. Saya memang lelaki yang awak sangka. 342 00:19:26,540 --> 00:19:28,670 Saya dah tak nak main-main. 343 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 Apa kata dengan kiraan tiga, kita berdua luahkan perasaan? 344 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 - Kali ini betul-betul. - Okey. 345 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Satu, dua, tiga. 346 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 - Saya suka awak. - Kita berkawan saja. 347 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 Tunggu, kawan? 348 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 - Ya. - Macam Ross dan Rachel? 349 00:19:49,688 --> 00:19:51,518 Lebih kepada Joey dan Chandler. 350 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 Musim panas tak begitu lama. Jangan merumitkannya. 351 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 Jadi, kita kawan? 352 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Baiklah, kawan. 353 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 Kawan? Selepas dia cakap begitu? 354 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 Saya keliru. 355 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Dia pun keliru. 356 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 Sekarang saya yang berkuasa. 357 00:20:09,750 --> 00:20:10,670 Strategi awak. 358 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 Saya kenakan pemain. Saya kenakan Kelso. 359 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Awak kena beritahu saya yang saya tak buat silap. 360 00:20:18,091 --> 00:20:20,051 Itu namanya manipulasi dan licik. 361 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Saya suka. 362 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 Hei! Saya masih marah. 363 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 Kurang cakap, lebih berjimba. 364 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad