1
00:00:08,383 --> 00:00:11,803
Pesta keju.
2
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Pesta keju lagi.
3
00:00:16,808 --> 00:00:17,808
Tunggu!
4
00:00:17,892 --> 00:00:20,272
Ada pesta jimba gudang di Milwaukee.
5
00:00:20,353 --> 00:00:23,443
Saya nak ke sana
supaya saya tak perlu jaga perangai.
6
00:00:24,024 --> 00:00:26,904
- Awak jaga perangai?
- Sangat menjaga.
7
00:00:28,403 --> 00:00:29,243
Entahlah.
8
00:00:29,320 --> 00:00:32,450
Kali terakhir saya berjimba,
saya tak tidur dua hari.
9
00:00:32,532 --> 00:00:36,122
Rupa-rupanya, jika pudina harga 40 dolar,
ia bukan pudina.
10
00:00:37,454 --> 00:00:39,964
Cerita yang bagus. Saya tetap nak pergi.
11
00:00:40,749 --> 00:00:43,129
- Tahu saya nak apa?
- Jangan kata Jay.
12
00:00:43,209 --> 00:00:44,209
Jay.
13
00:00:45,670 --> 00:00:48,380
Seksi betul semasa
dia tak cium saya malam itu.
14
00:00:48,465 --> 00:00:52,045
Apa maknanya?
Saya patut cukur belakang kaki?
15
00:00:53,595 --> 00:00:58,095
Meletakkan nilai diri kepada lelaki
bermakna menyerahkannya,
16
00:00:58,183 --> 00:01:01,233
itu hasil hidup dalam
masyarakat kuasa baka yang menindas.
17
00:01:01,811 --> 00:01:04,611
Dia baca Manifesto Riot Grrrl
dan tak henti bercerita.
18
00:01:06,024 --> 00:01:07,534
Saya nak jadi feminis.
19
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
Di kolej.
20
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Tapi sekarang, saya benar-benar
mahukan teman lelaki.
21
00:01:14,616 --> 00:01:15,826
Awak tak cium dia?
22
00:01:16,326 --> 00:01:18,696
Jay Kelso, dari Point Place Kelsos?
23
00:01:19,496 --> 00:01:21,456
Keluarga paling gatal di pekan?
24
00:01:21,956 --> 00:01:23,786
Entah apa jadi pada saya.
25
00:01:24,292 --> 00:01:27,342
Suara dalam kepala saya kata,
"Ramas buah dadanya."
26
00:01:27,420 --> 00:01:29,340
Suara itu selalu ada, itu biasa.
27
00:01:30,548 --> 00:01:35,428
Yang anehnya ada satu suara
yang berkata, "Jangan,
28
00:01:35,929 --> 00:01:37,139
tawan hatinya."
29
00:01:38,181 --> 00:01:41,431
Awak tahu maksudnya, bukan? Awak suka dia.
30
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
Tak. Betul tak?
31
00:01:44,687 --> 00:01:45,607
Tidak.
32
00:01:46,397 --> 00:01:50,437
Ya, itulah maksud suara itu.
Awak nampak dia sebagai orang.
33
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Pelik.
34
00:01:52,570 --> 00:01:55,200
Saya tak pasti
awak dah bersedia untuk Jay.
35
00:01:55,281 --> 00:01:56,531
Dia kaki perempuan.
36
00:01:56,616 --> 00:01:59,616
Awak dapat ciuman pertama.
Jay berasmara di tasik.
37
00:02:01,121 --> 00:02:03,501
Saya tak suka benam muka di dalam tasik.
38
00:02:05,917 --> 00:02:07,127
Kami tak nak awak
39
00:02:07,210 --> 00:02:10,090
ditinggalkan oleh dia
sebelum sekolah bermula.
40
00:02:10,171 --> 00:02:12,341
Hari Buruh lepas sangat teruk.
41
00:02:12,423 --> 00:02:15,933
Ramai Jennifer menangis
di jalan masuk rumah yang sama.
42
00:02:16,594 --> 00:02:18,144
Selesaikan dengan segera.
43
00:02:18,221 --> 00:02:20,471
Beritahu Leia awak suka dia. Pergi.
44
00:02:21,558 --> 00:02:22,678
Tak boleh.
45
00:02:22,767 --> 00:02:25,597
Ayah saya kata jangan mengaku dulu.
46
00:02:25,687 --> 00:02:27,937
Perempuan akan mengawal perhubungan.
47
00:02:28,439 --> 00:02:29,609
Itu tak benar.
48
00:02:29,691 --> 00:02:32,861
Saya buat langkah pertama
dan saya yang mengawal.
49
00:02:33,611 --> 00:02:34,901
Betul, sayang.
50
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
Dia suruh awak pakai alat kelui ayahnya
jika dia perlukan sesuatu.
51
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Saya hanya guna untuk kecemasan.
52
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
- Macam malam tadi.
- Awak nak apa malam tadi?
53
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Gula-gula getah.
54
00:02:50,962 --> 00:02:52,512
Gula-gula getah kecemasan.
55
00:02:53,756 --> 00:02:55,126
Kamu pasti tentang Jay?
56
00:02:55,216 --> 00:02:58,216
Lelaki takkan berpura-pura baik.
Untuk apa?
57
00:02:58,928 --> 00:03:00,758
Bayaran kita tak cukup.
58
00:03:01,556 --> 00:03:05,386
Okey, begini. Jika awak bertekad
nak bercinta dengan Jay,
59
00:03:05,476 --> 00:03:08,396
paling tak, jadi bijak.
Jangan tunduk pada dia.
60
00:03:08,479 --> 00:03:11,519
Awak berkuasa. Gunakan kuasa awak.
61
00:03:11,608 --> 00:03:12,438
Awak betul.
62
00:03:12,525 --> 00:03:15,815
- Dia kena cari saya dulu.
- Dia kena cari saya dulu.
63
00:03:16,654 --> 00:03:17,614
1, 2, 3, 4
64
00:03:17,697 --> 00:03:19,697
Melepak di tepi jalan
65
00:03:19,782 --> 00:03:21,742
Benda sama kita buat minggu lepas
66
00:03:21,826 --> 00:03:25,956
Tiada apa nak buat selain berbual denganmu
67
00:03:26,039 --> 00:03:28,669
Kita tak apa-apa
68
00:03:29,250 --> 00:03:31,290
Helo, Wisconsin!
69
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Saya suka Law & Order.
70
00:03:34,923 --> 00:03:37,883
Mula-mula tentang undang-undang,
kemudian tentang perintah.
71
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
Ia sangat memuaskan.
72
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Ya, tajuknya dah cukup faham.
73
00:03:45,058 --> 00:03:46,598
Macam Honey, I Shrunk the Kids.
74
00:03:46,684 --> 00:03:49,064
Dia kecilkan anak-anak
dan kena beritahu isterinya.
75
00:03:49,145 --> 00:03:49,975
Saya faham.
76
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
Kitty, tujuan menonton TV
77
00:03:54,984 --> 00:03:57,364
ialah kita tak perlu berbual.
78
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Baiklah, saya diam.
79
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
Ada saya beritahu
betapa cantiknya Leia hari itu?
80
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
Kami nak buat nama pasta selebriti.
81
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Saya kata Penne dan Teller.
82
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Dia kata Marky Markaroni.
83
00:04:32,772 --> 00:04:36,692
Saya bukan sekadar nenek saja. Saya…
84
00:04:36,776 --> 00:04:38,696
Kami kawan dan melepak.
85
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
Melepak?
86
00:04:43,116 --> 00:04:45,236
Awak tahu siapa lepak dengan ibu bapa?
87
00:04:46,494 --> 00:04:48,004
Adik-beradik Menendez.
88
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Baiklah.
89
00:04:54,127 --> 00:04:56,087
Saya tak minat cerita pembunuhan.
90
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
Tapi peminat baju panas.
91
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Begini…
92
00:05:04,053 --> 00:05:08,563
Kita tak sepatutnya berkawan
dengan budak-budak.
93
00:05:08,641 --> 00:05:12,941
Mereka selalu makan,
mengambil, buat benda tersumbat.
94
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Awak berpaling satu saat
95
00:05:16,899 --> 00:05:20,569
dan ada orang bodoh
letak sebuku roti di dalam tandas awak.
96
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
Rigatony Danza.
97
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Rigatony Danza, Leia.
98
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
Jadi, rancangan awak ialah lumur minyak
99
00:05:36,711 --> 00:05:40,091
dan tunggu di luar untuk Leia tengok?
100
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
Awak terlupa. Saya ada bawa gitar.
101
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Terlebih minyak.
102
00:05:49,599 --> 00:05:50,929
Awak memang teruk.
103
00:05:51,434 --> 00:05:52,854
Dia pasti suka.
104
00:05:53,519 --> 00:05:56,899
Hei, Nick. Saya dapat mesej.
Mak awak kata awak di sini.
105
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
Tolong sapukan pada bahu saya.
106
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Boleh, sayang.
107
00:06:01,110 --> 00:06:02,280
Awak pandai mengawal.
108
00:06:07,283 --> 00:06:08,413
Biar betul?
109
00:06:08,493 --> 00:06:10,083
Awak macam hot dog basah.
110
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Terima kasih, Gwen.
111
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Hei, sayang.
112
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Jay, hai.
113
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
Maksud saya, hai, Jai. Jay. Jai.
114
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Jai.
115
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Jai.
116
00:06:32,975 --> 00:06:33,935
Saya suka.
117
00:06:34,685 --> 00:06:36,265
Panggilan comel awak untuk saya.
118
00:06:38,064 --> 00:06:38,904
Okey.
119
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
Tak okey. Jom.
120
00:06:41,442 --> 00:06:45,322
Atau awak jangan pergi.
Awak boleh melepak dengan Jai.
121
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
- Boleh kita bincang sekejap?
- Boleh.
122
00:06:48,783 --> 00:06:49,623
Okey.
123
00:06:51,619 --> 00:06:53,539
Kenapa awak macam bapa ayam Jay?
124
00:06:53,621 --> 00:06:57,041
Saya nak rapatkan dia dengan Leia
supaya dia tak kacau saya dan Nate.
125
00:06:57,125 --> 00:07:00,035
Mereka kongsi kon aiskrim.
Kalau Jay ada mono, saya pun kena.
126
00:07:00,920 --> 00:07:03,090
Saya tak nak dia jadi mangsa Jay.
127
00:07:03,172 --> 00:07:05,882
Bukan begitu. Sebenarnya Jay suka saya.
128
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Dia boleh ajak Leia keluar
macam lelaki budiman.
129
00:07:08,594 --> 00:07:12,644
Dia takkan buat begitu.
Ia tak dibenarkan dalam keluarganya.
130
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Dia takkan buat begitu, selesai.
131
00:07:15,977 --> 00:07:18,397
Awak kena menggerakkan jari.
132
00:07:19,814 --> 00:07:21,904
Awak macam bercakap dalam telinga saya.
133
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Leia.
134
00:07:24,527 --> 00:07:25,857
Maaf, saya kena pergi.
135
00:07:30,992 --> 00:07:32,372
Kenapa tak berkesan?
136
00:07:32,452 --> 00:07:35,712
Saya pinjam CK One ayah saya
dan sapu merata tempat.
137
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Awak wangi.
138
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
Boleh saya ambil sedikit?
139
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Mari sini.
140
00:07:53,598 --> 00:07:54,808
Siapa panggil saya?
141
00:07:59,187 --> 00:08:00,267
Helo.
142
00:08:02,565 --> 00:08:03,645
Hai, Dr. Klein.
143
00:08:05,067 --> 00:08:07,397
Ini doktor. Dia fikir saya ayah Nikki.
144
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Letak telefon.
145
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
Atau…
146
00:08:13,659 --> 00:08:15,749
Ya, saya setuju ia dibuang.
147
00:08:17,497 --> 00:08:18,367
Okey, bagus.
148
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Pergi dulu.
149
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Kawan.
150
00:08:24,754 --> 00:08:26,304
Saya baru jadi doktor.
151
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Dahsyat, kawan.
152
00:08:29,592 --> 00:08:30,642
Dr. Kawan.
153
00:08:37,892 --> 00:08:39,642
- Hai.
- Selamat pagi.
154
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
Macam mana awak masuk?
155
00:08:41,145 --> 00:08:42,555
Saya panjat tingkap.
156
00:08:43,064 --> 00:08:45,654
Jadi, apa kita nak bualkan? Jay? Boleh.
157
00:08:45,733 --> 00:08:47,073
Awak patut teruskan.
158
00:08:47,818 --> 00:08:49,358
- Tak boleh.
- Kenapa?
159
00:08:51,364 --> 00:08:52,574
Apa ini?
160
00:08:52,657 --> 00:08:55,447
Bukankah awak patut kawal
nyawa abang saya dengan tubuh awak?
161
00:08:56,911 --> 00:08:58,701
Dia macam zombi terangsang.
162
00:09:00,331 --> 00:09:03,171
Saya dan Nate ada tiket
Batman Forever malam ini.
163
00:09:03,251 --> 00:09:05,421
Awak dan Jay boleh gunakan
164
00:09:05,503 --> 00:09:09,013
dan bersantai dalam gelap
tanpa orang yang menyakitkan hati.
165
00:09:10,174 --> 00:09:13,894
Saya nak, tapi tak boleh
sebab saya ada rancangan malam ini.
166
00:09:13,970 --> 00:09:15,470
Yakah?
167
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
Ceritalah tentang rancangan ini.
168
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
Kami nak ke…
169
00:09:20,268 --> 00:09:21,808
Pesta jimba di Milwaukee.
170
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Ya.
171
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Betul. Berjimba.
172
00:09:26,148 --> 00:09:30,238
Awak kata tak nak berjimba
selepas tersangkut di pintu anjing jiran.
173
00:09:31,320 --> 00:09:32,820
Saya ingat Narnia.
174
00:09:33,322 --> 00:09:34,372
Bukan.
175
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Kalau semua nak ke pesta itu,
kami pun nak pergi.
176
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Hebat. Jumpa di sana.
177
00:09:40,454 --> 00:09:42,374
Berjimba? Kenapa cakap begitu?
178
00:09:42,456 --> 00:09:44,076
Atas sebab pentingkan diri.
179
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
Saya tak boleh pergi.
180
00:09:46,460 --> 00:09:50,010
Pesta jimba bahaya dan haram.
Termasuklah masalah bilik air.
181
00:09:50,089 --> 00:09:53,129
Saya malu nak kencing.
Nak kencing di perpustakaan pun susah.
182
00:09:53,718 --> 00:09:57,718
Ada banyak bilik air. Di situlah
tempat berasmara dan ambil dadah.
183
00:09:57,805 --> 00:09:59,515
Apa? Lupakan!
184
00:09:59,599 --> 00:10:01,729
Ini di luar zon selesa saya.
185
00:10:01,809 --> 00:10:05,059
- Lagipun, atuk dan nenek takkan izinkan.
- Tipu mereka.
186
00:10:05,146 --> 00:10:06,936
Depan wajah manis mereka?
187
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
Saya tak sanggup.
188
00:10:09,942 --> 00:10:12,032
Tengok wayang? Bunyinya seronok.
189
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Ya. Batman Forever.
190
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
- Ulasan jimbanya mengghairahkan.
- Awak!
191
00:10:18,284 --> 00:10:20,374
Maksud saya, ulasan bercampur.
192
00:10:20,453 --> 00:10:21,543
Alamak! Saya tipu.
193
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Saya tak menipu tentang menonton wayang.
194
00:10:24,957 --> 00:10:26,957
Saya tipu tentang ulasan berjimba.
195
00:10:27,043 --> 00:10:28,003
Kami pergi dulu.
196
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Saya pergi dulu. Selamat malam.
197
00:10:32,214 --> 00:10:33,344
Semoga seronok.
198
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Mereka menipu.
199
00:10:39,263 --> 00:10:42,983
Leia takkan menipu saya.
Dia kawan pasta saya.
200
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Alamak! Saya terlupa nak beritahu dia
tentang Murphy Spageti.
201
00:10:53,319 --> 00:10:54,149
Wah.
202
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
Mereka separuh bogel.
203
00:10:58,491 --> 00:10:59,831
Ia sangat teruk.
204
00:11:03,079 --> 00:11:06,579
- Kenapa bau awak macam kencing kucing?
- Nak dapatkan Leia.
205
00:11:07,416 --> 00:11:09,336
Saya pakai minyak feromon
206
00:11:09,418 --> 00:11:11,628
yang saya beli
daripada majalah bina badan.
207
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
Peluh Harimau.
208
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Dahsyat.
209
00:11:15,675 --> 00:11:18,085
Wanita suka dengan bau ini.
210
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
Van ini bau busuk!
211
00:11:21,847 --> 00:11:24,307
Saya dapat rasakan kita terlupa sesuatu.
212
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
- Saya bawa kayu bercahaya?
- Ya.
213
00:11:27,311 --> 00:11:28,941
Saya bawa puting?
214
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
Tak. Saya yang bawa.
215
00:11:31,899 --> 00:11:33,439
Apa lagi yang kita lupa?
216
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
Ozzie!
217
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Saya jumpa ini di jalan masuk rumah.
218
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
Masih fikir mereka tengok wayang?
219
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
Baiklah…
220
00:11:53,087 --> 00:11:54,917
Jangan buat kesimpulan melulu.
221
00:11:55,965 --> 00:11:57,375
Ozzie, sayang,
222
00:11:57,466 --> 00:12:01,676
kenapa kamu nampak macam
sesuatu daripada mimpi pil tidur saya?
223
00:12:06,392 --> 00:12:07,642
Dia tak nak beritahu.
224
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Belum lagi.
225
00:12:11,564 --> 00:12:14,694
Sekarang, di mana cucu saya?
226
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Saya akan diam
selagi tak cakap dengan mak saya.
227
00:12:17,695 --> 00:12:21,525
Kamu takkan dapat jumpa mak kamu
kalau kamu tak bercakap.
228
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Baiklah.
229
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Dia pergi berjimba.
230
00:12:30,082 --> 00:12:31,672
Sekarang ada kemajuan.
231
00:12:33,210 --> 00:12:34,170
Jimba di mana?
232
00:12:34,754 --> 00:12:35,844
Bukan urusan awak!
233
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
Red, awak baru saja terpedaya.
234
00:12:47,349 --> 00:12:50,309
- Macam mana Ozzie boleh tertinggal?
- Jangan salahkan saya.
235
00:12:50,394 --> 00:12:53,364
Saya terganggu semasa
mengarahkan transfusi darah.
236
00:12:54,315 --> 00:12:56,145
- Apa?
- Jangan risau.
237
00:12:58,611 --> 00:13:00,911
Awak betul tentang bilik air. Ia gila.
238
00:13:00,988 --> 00:13:03,028
Ada gadis cuba peluk saya tadi.
239
00:13:04,700 --> 00:13:07,540
Cukup. Saya akan cakap dengan Jay.
240
00:13:08,120 --> 00:13:09,250
Pegang puting saya.
241
00:13:12,458 --> 00:13:13,418
Hei, Jay.
242
00:13:14,168 --> 00:13:17,668
Boleh tak kita berbual
daripada buat begini?
243
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Lega saya mendengarnya.
244
00:13:19,548 --> 00:13:22,378
Hubungan kita baik
dan sekarang semua orang terlibat.
245
00:13:22,468 --> 00:13:24,508
- Rasa pelik.
- Betul.
246
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
Apa kata dengan kiraan tiga,
kita berdua luahkan perasaan kita?
247
00:13:28,974 --> 00:13:29,894
Bagus.
248
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Satu, dua, tiga.
249
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
- Saya suka awak.
- Aku dah agak!
250
00:13:34,480 --> 00:13:36,190
Apa? Tak, awak kenakan saya.
251
00:13:36,273 --> 00:13:38,483
Tak penting. Awak dah cakap.
252
00:13:38,984 --> 00:13:42,574
Oh, Tuhan. Betul cakap mereka.
Awak suka mainkan perempuan.
253
00:13:42,655 --> 00:13:47,235
Itu stereotaip buruk untuk lelaki seksi
yang bercinta dengan ramai gadis.
254
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
Saya memang suka awak.
255
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Saya suka lelaki tempoh hari
yang baik dan ikhlas.
256
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Tapi bukan lelaki ini. Lelaki ini teruk.
257
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Saya tak kisah awak suka saya atau tak.
258
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Ada gudang yang penuh dengan gadis seksi
dan saya berbau harimau.
259
00:14:05,427 --> 00:14:06,637
Punggung harimau!
260
00:14:07,847 --> 00:14:11,387
Di sana pun ada lelaki.
Kita lihat siapa lebih bertuah.
261
00:14:11,475 --> 00:14:13,305
Awak belum tengok gerakan saya.
262
00:14:14,103 --> 00:14:17,613
Kenapa dengan lengan saya?
Ia melayan muzik. Begitulah.
263
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Semoga berjaya.
264
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
Jay nampak tak betapa seronoknya saya?
265
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
Susah nak tahu. Ramai gadis kerumun dia.
266
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
Karate!
267
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Saya nak cuba.
268
00:14:49,638 --> 00:14:50,848
Awak okey?
269
00:14:51,891 --> 00:14:53,521
Perlukan bantuan perubatan?
270
00:14:53,601 --> 00:14:54,771
Lelaki itu doktor.
271
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
Sinar-X.
272
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
Yang mana satu?
273
00:15:02,067 --> 00:15:03,107
Semuanya.
274
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Ozzie…
275
00:15:07,031 --> 00:15:08,071
Sayang…
276
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
Jelas sekali, kamu gigih
menghasilkan kostum itu.
277
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
- Terima kasih kerana perasan.
- Jahitan trimin siku keluang. Wah!
278
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Saya nak kamu tahu yang saya nampak kamu.
279
00:15:24,798 --> 00:15:26,218
Saya bangga dengan kamu.
280
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
Saya terpesona dengan bebola kecil kamu.
281
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Okey, Pn. Forman.
Saya akan beritahu lokasi Leia.
282
00:15:47,363 --> 00:15:48,533
Nampak tak, Red?
283
00:15:48,614 --> 00:15:51,954
Jika awak percaya mereka
dan layan dengan hormat,
284
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
mereka akan jujur dengan awak.
285
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
Leia di pesta jimba di Milwaukee.
286
00:15:56,914 --> 00:15:58,924
Perempuan tak guna itu menipu!
287
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
Awak jawab alat kelui ayah saya?
288
00:16:10,094 --> 00:16:11,764
Saya buat dengan baik, Nik.
289
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
Saya dijemput ke persidangan di Denver.
290
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Dia dah dapat pasangan.
291
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
Apa patut saya buat?
292
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Mungkin berhenti menari dengan saya.
293
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Baik.
294
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Alamak! Matilah saya!
295
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Ya.
296
00:16:53,512 --> 00:16:56,062
Jadi, paling jauh lelaki yang saya dapat
297
00:16:56,140 --> 00:16:58,350
ialah bergelek dengan atuk saya.
298
00:16:59,685 --> 00:17:01,975
Tak sia-sia. Dia bawa awak balik.
299
00:17:03,188 --> 00:17:05,518
Tak kelakar, Gwen. Dia akan bunuh saya.
300
00:17:05,607 --> 00:17:08,067
Maafkan saya. Saya rasa ini salah saya.
301
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Memang salah awak pun.
302
00:17:10,821 --> 00:17:13,911
Saya cuba beri awak kuasa,
tapi sejujurnya,
303
00:17:13,991 --> 00:17:16,241
saya cuma baca sepintas lalu
tentang Riot Grrrl.
304
00:17:16,744 --> 00:17:19,414
Tapi jika saya boleh teka
apa akan berlaku,
305
00:17:19,997 --> 00:17:23,247
awak patut buat apa yang awak nak
tanpa sesiapa halang,
306
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
termasuk saya.
307
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Jadi, jika awak masih mahu Jay,
pergi dapatkan dia.
308
00:17:31,258 --> 00:17:33,218
Saya dah tak tahu apa saya mahu.
309
00:17:34,053 --> 00:17:37,183
Saya kena putuskan hubungan
dengan datuk saya dulu.
310
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Gwen, keluar.
311
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Ini jimba.
312
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
Bukan urusan kamu.
313
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Saya minta maaf.
314
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Nenek patut tahu
bahawa saya betul-betul menyesal.
315
00:17:59,411 --> 00:18:00,621
Okey, bagus.
316
00:18:01,997 --> 00:18:03,117
Tapi nenek bengang.
317
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Nenek sangat kecewa dengan kamu.
318
00:18:05,501 --> 00:18:08,801
Kamu ambil kesempatan
atas kepercayaan, kasih sayang
319
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
dan semua pin cantik nenek.
320
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
- Saya buat silap.
- Ya.
321
00:18:14,510 --> 00:18:16,390
Kamu didenda selama seminggu.
322
00:18:16,470 --> 00:18:20,270
Tiada TV, Nintendo
dan Chia Pet yang kamu suka sangat itu.
323
00:18:20,766 --> 00:18:23,096
Nenek nak letak
dalam peti sejuk sampai ia mati.
324
00:18:25,437 --> 00:18:27,057
Red, nak tambah apa-apa?
325
00:18:27,564 --> 00:18:28,444
Tak.
326
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Kami gembira kamu selamat pulang.
327
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
Itu saja?
328
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Saya dah puas tengok Law & Order,
jadi kenalah ada polis yang baik.
329
00:18:41,370 --> 00:18:42,960
Jadi, saya polis jahat?
330
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Saya suka.
331
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
- Ini yang awak rasa sepanjang masa?
- Ya.
332
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
Awak memang jahat.
333
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
- Nek, atuk.
- Tak nak. Pergi masuk bilik.
334
00:19:04,268 --> 00:19:07,398
- Hei.
- Hei. Saya dengar awak kena denda.
335
00:19:07,479 --> 00:19:08,809
Saya pun kantoi juga.
336
00:19:08,897 --> 00:19:11,777
Wangian Peluh Harimau
buat karpet kami terbakar.
337
00:19:11,859 --> 00:19:13,399
Mak saya naik angin.
338
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Begini. Saya cuma nak minta maaf
tentang perkara yang berlaku.
339
00:19:19,366 --> 00:19:20,366
Tak apa.
340
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
Kita tak fikir panjang.
341
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
Begini. Saya memang lelaki
yang awak sangka.
342
00:19:26,540 --> 00:19:28,670
Saya dah tak nak main-main.
343
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
Apa kata dengan kiraan tiga,
kita berdua luahkan perasaan?
344
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
- Kali ini betul-betul.
- Okey.
345
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
Satu, dua, tiga.
346
00:19:37,342 --> 00:19:39,512
- Saya suka awak.
- Kita berkawan saja.
347
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
Tunggu, kawan?
348
00:19:45,642 --> 00:19:47,562
- Ya.
- Macam Ross dan Rachel?
349
00:19:49,688 --> 00:19:51,518
Lebih kepada Joey dan Chandler.
350
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
Musim panas tak begitu lama.
Jangan merumitkannya.
351
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
Jadi, kita kawan?
352
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Baiklah, kawan.
353
00:20:00,449 --> 00:20:03,369
Kawan? Selepas dia cakap begitu?
354
00:20:03,452 --> 00:20:05,122
Saya keliru.
355
00:20:05,204 --> 00:20:06,374
Dia pun keliru.
356
00:20:06,455 --> 00:20:08,495
Sekarang saya yang berkuasa.
357
00:20:09,750 --> 00:20:10,670
Strategi awak.
358
00:20:11,460 --> 00:20:14,170
Saya kenakan pemain. Saya kenakan Kelso.
359
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Awak kena beritahu saya
yang saya tak buat silap.
360
00:20:18,091 --> 00:20:20,051
Itu namanya manipulasi dan licik.
361
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Saya suka.
362
00:20:23,347 --> 00:20:25,347
Hei! Saya masih marah.
363
00:20:25,432 --> 00:20:26,852
Kurang cakap, lebih berjimba.
364
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad