1 00:00:08,383 --> 00:00:09,633 ‎치즈 페스티벌 2 00:00:10,427 --> 00:00:11,797 ‎치즈 페스티벌 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 ‎"왓츠 업 위스콘신 ‎밀워키" 4 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 ‎또 치즈 페스티벌이네 5 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 ‎잠깐! 6 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 ‎밀워키에서 ‎창고 레이브 파티를 한대 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 ‎꼭 가야 해, 남의 눈치 ‎안 봐도 되는 곳에 가고 싶어 8 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 ‎- 네가 눈치를 봐? ‎- 상상도 못 할 거야 9 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 ‎글쎄 10 00:00:29,320 --> 00:00:32,450 ‎지난번 레이브 파티 갔을 때 ‎이틀 동안 잠도 못 잤어 11 00:00:32,532 --> 00:00:36,122 ‎알고 보니 40달러짜리 민트는 ‎민트가 아니더라고 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 ‎멋진 이야기네, 그래도 갈래 13 00:00:40,749 --> 00:00:42,209 ‎내가 원하는 게 뭔지 알아? 14 00:00:42,292 --> 00:00:43,132 ‎제이라고 하지 마 15 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 ‎제이야 16 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 ‎지난 밤에 나한테 키스 안 했을 때 ‎정말 섹시했어 17 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 ‎무슨 뜻이지? 어떻게 되는 거야? 18 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 ‎다리 뒤쪽 털도 밀어야 할까? 19 00:00:53,595 --> 00:00:56,805 ‎레이아, 너의 가치가 ‎남자에 의해 좌지우지되는 건 20 00:00:56,890 --> 00:00:58,100 ‎그냥 그걸 포기하는 거야 21 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 ‎그게 다 억압적인 가부장제 ‎사회에서 살고 있기 때문이지 22 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 ‎'라이엇 걸 선언문'을 읽고 ‎계속 그 얘기만 해 23 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 ‎나도 페미니스트가 되고 싶어 24 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 ‎대학에 가면 25 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 ‎하지만 지금은 ‎남자 친구를 정말 정말 갖고 싶어 26 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 ‎키스 안 했어? 27 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 ‎포인트 플레이스 켈소 가족의 ‎제이 켈소가? 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,456 ‎동네에서 제일 밝히는 가족? 29 00:01:21,956 --> 00:01:23,786 ‎나도 왜 그랬는지 모르겠어 30 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 ‎머릿속의 목소리는 그랬어 ‎'가슴을 주물러' 31 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 ‎아니, 그 목소리는 항상 있어 32 00:01:30,548 --> 00:01:32,218 ‎그런데 이상하게도 33 00:01:32,300 --> 00:01:35,430 ‎다른 달콤한 목소리가 ‎이러는 거야, '안 돼' 34 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 ‎'마음을 주물러' 35 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 ‎그게 무슨 뜻인지 알지? ‎그 애를 좋아하는 거야 36 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 ‎아니야, 그렇지? 37 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 ‎아니야 38 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 ‎달콤한 목소리는 그렇다는 뜻이야 ‎그 애를 사람으로 보는 거지 39 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 ‎이상하네 40 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 ‎레이아, 난 네가 제이를 ‎감당 못 할 것 같아 41 00:01:55,281 --> 00:01:56,121 ‎걔는 선수야 42 00:01:56,616 --> 00:01:59,616 ‎넌 이제 막 첫 키스를 했는데 ‎제이는 호수에서 섹스해 43 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 ‎난 호수에 얼굴도 안 담가 44 00:02:05,917 --> 00:02:10,087 ‎제이가 여름 내내 실컷 즐기다 ‎개학 전에 널 차 버리는 꼴 못 봐 45 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 ‎지난 노동절은 대학살이었어 46 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 ‎진입로에서 그렇게 많은 제니퍼가 ‎울고 있는 건 처음 봤어 47 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 ‎당장 거래를 마무리해 48 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 ‎가서 레이아한테 좋아한다고 말해 49 00:02:21,558 --> 00:02:22,678 ‎못 해 50 00:02:22,767 --> 00:02:25,597 ‎여자한테 먼저 고백하지 말라고 ‎아빠가 늘 당부했단 말이야 51 00:02:26,104 --> 00:02:27,944 ‎그럼 사귈 때 휘둘린다고 52 00:02:28,439 --> 00:02:29,609 ‎그렇지 않아 53 00:02:29,691 --> 00:02:32,861 ‎내가 니키한테 먼저 다가갔는데 ‎운전대 잡은 건 나야 54 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 ‎맞아, 자기 55 00:02:39,117 --> 00:02:42,577 ‎야, 부르면 달려오라고 ‎자기 아빠가 쓰던 의사 호출기를 56 00:02:42,662 --> 00:02:43,502 ‎채워 놓은 거잖아 57 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 ‎비상시에만 쓰는 거야 58 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 ‎- 그래, 어젯밤처럼 ‎- 어젯밤에 뭐가 필요했어? 59 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 ‎껌 60 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 ‎비상용 껌 61 00:02:53,756 --> 00:02:55,046 ‎정말 제이가 그래? 62 00:02:55,133 --> 00:02:58,223 ‎다정한 척하는 남자는 없어 ‎뭐 하러 그렇게 해? 63 00:02:58,928 --> 00:03:00,178 ‎가르칠 게 너무 많다 64 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 ‎좋아, 호수에서 섹스하는 놈을 ‎꼭 사귀어야겠다면 65 00:03:05,476 --> 00:03:07,056 ‎최소한 똑똑하게 굴어 66 00:03:07,145 --> 00:03:08,395 ‎몸을 던지지는 마 67 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 ‎넌 여신이야, 힘을 이용해 봐 68 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 ‎맞아 69 00:03:12,525 --> 00:03:15,645 ‎- 먼저 다가오게 할 거야 ‎- 먼저 다가오게 할 거야 70 00:03:16,654 --> 00:03:17,614 ‎하나, 둘, 셋, 넷 71 00:03:17,697 --> 00:03:19,697 ‎거리에서 시간 죽이기 72 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 ‎지난주랑 똑같아 73 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 ‎너랑 얘기하는 것 말고는 ‎할 일이 없어 74 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 ‎우린 괜찮아, 우린 괜찮아 75 00:03:28,750 --> 00:03:30,380 ‎안녕, 위스콘신! 76 00:03:30,460 --> 00:03:31,290 ‎"90년대쇼" 77 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 ‎난 '로 앤 오더'가 좋더라 78 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 ‎첫 부분은 법 얘기고 ‎둘째 부분은 질서 얘기야 79 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 ‎아주 만족스러워 80 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 ‎그래, 제목만 보면 알 수 있지 81 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 ‎'애들이 줄었어요'처럼 82 00:03:46,684 --> 00:03:49,064 ‎남자가 애들이 줄게 해서 ‎아내한테 알려야 해 83 00:03:49,145 --> 00:03:49,975 ‎나 다 알아 84 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 ‎키티, TV를 보는 궁극적인 이유는 85 00:03:54,984 --> 00:03:57,364 ‎서로 말하지 않기 위해서야 86 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 ‎알았어, 조용히 할게 87 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 ‎레이아가 저번에 ‎얼마나 귀여웠는지 말했던가? 88 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 ‎스타 이름으로 ‎파스타 이름을 짓고 있었는데 89 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 ‎내가 '펜네와 텔러'라고 했거든 90 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 ‎그랬더니 레이아가 ‎'마키 마카로니'라고 하는 거야 91 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 ‎난 그 애한테 ‎단순한 할머니를 뛰어넘는 존재야 92 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 ‎우린 같이 어울려 노는 친구거든 93 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 ‎어울려 놀아? 94 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 ‎그 애 부모랑 ‎누가 어울렸는지 알아? 95 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 ‎살인자 메넨데스 형제들이야 96 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 ‎그래 97 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 ‎난 살인을 좋아하진 않지만 98 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 ‎그 애들 스웨터는 정말 예뻤어 99 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 ‎여보 100 00:05:04,554 --> 00:05:08,564 ‎우린 애들과 친구가 될 수 없어 101 00:05:08,641 --> 00:05:12,941 ‎맨날 먹고, 받기만 하고 ‎어딜 막히게 하잖아 102 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 ‎잠깐이라도 방심했다간 103 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 ‎어떤 얼간이가 변기에 ‎빵 덩어리를 넣는다니까 104 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 ‎리가토니 댄자! 105 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 ‎리가토니 댄자, 레이아! 106 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 ‎그러니까 몸에 오일을 바르고 107 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 ‎레이아가 봐 줄 때까지 ‎여기서 기다리는 게 네 계획이야? 108 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 ‎빼먹은 게 있잖아 ‎기타도 가져왔어 109 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 ‎오일을 너무 발랐네 110 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 ‎너무 느끼해 111 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 ‎레이아는 푹 빠지겠지 112 00:05:53,519 --> 00:05:54,349 ‎닉 113 00:05:54,437 --> 00:05:56,897 ‎호출받고 전화했더니 ‎엄마가 너 여기 있다더라 114 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 ‎어깨에 이것 좀 발라야 해 115 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 ‎당연하지, 자기 116 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 ‎그래, 네가 운전사다 117 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 ‎장난해? 118 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 ‎너 젖은 핫도그 같아 119 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 ‎고마워, 그웬 120 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 ‎안녕, 아가씨 121 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 ‎제이, 안녕 122 00:06:25,885 --> 00:06:27,295 ‎아니, 안녕, 제이 123 00:06:27,387 --> 00:06:28,347 ‎제이, 자이 124 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 ‎자이 125 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 ‎자이 126 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 ‎좋은데 127 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 ‎이제부터 넌 그렇게 불러 128 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 ‎좋아 129 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 ‎안 좋아, 가자 130 00:06:41,442 --> 00:06:42,692 ‎여기 있어도 돼 131 00:06:42,777 --> 00:06:45,317 ‎여기서 놀아, 자이랑 132 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 ‎- 잠깐 얘기 좀 할까? ‎- 좋아 133 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 ‎그래 134 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 ‎왜 제이 포주처럼 굴어? 135 00:06:53,579 --> 00:06:56,959 ‎제이를 레이아랑 엮어 줘야 ‎네이트를 귀찮게 안 하지 136 00:06:57,041 --> 00:07:00,041 ‎둘이 아이스크림도 같이 먹어서 ‎제이의 단핵구증 나도 옮았다고 137 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 ‎난 레이아가 제이의 ‎여름 파트너 되는 건 싫어 138 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 ‎그런 게 아니야 ‎진짜 그 애를 좋아해 139 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 ‎그럼 데이트를 신청하라고 해 ‎신사답게! 140 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 ‎싫대 141 00:07:10,263 --> 00:07:12,473 ‎가족들이 허락 안 한다나 142 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 ‎좋아, 레이아도 안 할 테니 ‎얘기 끝났네 143 00:07:15,977 --> 00:07:18,017 ‎손가락을 움직이는 게 중요해 144 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 ‎내 귀에 대고 말하는 게 느껴져 145 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 ‎레이아! 146 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 ‎미안, 가야 해 147 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 ‎어떻게 안 넘어와? 148 00:07:32,452 --> 00:07:35,412 ‎아빠 'CK 원'까지 빌려서 ‎온몸에 뿌렸는데 149 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 ‎냄새 죽인다! 150 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 ‎나도 좀 줄래? 151 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 ‎이리 와 152 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 ‎누가 호출하지? 153 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 ‎여보세요 154 00:08:02,565 --> 00:08:03,645 ‎네, 닥터 클라인 155 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 ‎의사야, 내가 니키 아빠인 줄 알아 156 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 ‎끊어 157 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 ‎아니면… 158 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 ‎네, 그건 제거돼야 한다고 봐요 159 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 ‎좋아요 160 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 ‎끊어요 161 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 ‎형제! 162 00:08:24,754 --> 00:08:25,884 ‎나 의사 됐어 163 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 ‎완전 대단한데, 형제 164 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 ‎닥터 형제야 165 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 ‎- 안녕 ‎- 좋은 아침이야 166 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 ‎내 방에 어떻게 들어왔어? 167 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 ‎창문으로 들어왔어 168 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 ‎무슨 얘기 할까? 제이? 좋지 169 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 ‎그냥 만나 봐 170 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 ‎- 안 돼 ‎- 왜? 171 00:08:51,364 --> 00:08:52,574 ‎이게 뭐야? 172 00:08:52,657 --> 00:08:55,447 ‎네 몸으로 오빠의 삶을 ‎조종하지 않고 뭐 해? 173 00:08:56,911 --> 00:08:58,451 ‎걔는 발기한 좀비 같아 174 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 ‎레이아, 우리한테 오늘 밤 ‎'배트맨 포에버' 표가 있는데 175 00:09:03,251 --> 00:09:06,341 ‎너랑 제이가 쓰는 게 좋을 것 같아 176 00:09:06,420 --> 00:09:09,010 ‎어둠 속에서! ‎귀찮은 사람들도 없고 좋잖아 177 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 ‎그럼 정말 좋겠지만 ‎오늘은 계획이 있어서 사양할게 178 00:09:13,970 --> 00:09:15,470 ‎정말? 179 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 ‎좀 더 말해 봐, 무슨 '계획'인지 180 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 ‎우린… 181 00:09:20,268 --> 00:09:21,558 ‎밀워키의 레이브 파티에 가 182 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 ‎그래 183 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 ‎맞아, 레이브 파티 184 00:09:26,148 --> 00:09:27,818 ‎이웃집 개 구멍에 끼인 후로 185 00:09:27,900 --> 00:09:30,240 ‎레이브 파티는 안 간다고 했잖아 186 00:09:31,320 --> 00:09:32,740 ‎'나니아'인 줄 알았어 187 00:09:33,322 --> 00:09:34,372 ‎그런데 아니었지 188 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 ‎다들 진짜 레이브 파티에 간다면 ‎우리도 가야지 189 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 ‎좋아, 거기서 보자 190 00:09:40,454 --> 00:09:42,374 ‎레이브? 왜 그랬어? 191 00:09:42,456 --> 00:09:44,076 ‎순전히 이기적인 이유였지 192 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 ‎난 못 가 193 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 ‎미친 파티잖아, 위험하고 불법이야 ‎화장실은 또 어떻고? 194 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 ‎난 부끄러워서 ‎도서관에서도 오줌을 잘 못 눠 195 00:09:53,759 --> 00:09:55,849 ‎걱정 마, 화장실은 많을 거야 196 00:09:55,928 --> 00:09:57,718 ‎거기서 섹스하고 마약 하거든 197 00:09:57,805 --> 00:09:59,515 ‎뭐? 됐어! 198 00:09:59,599 --> 00:10:01,729 ‎난 그런 거 너무 불편해 199 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 ‎조부모님도 안 보내 주실 거야 200 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 ‎그럼 거짓말해 201 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 ‎두 분의 귀여운 얼굴을 보면서? 202 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 ‎그건 절대 못 해 203 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 ‎영화? 재미있겠다 204 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 ‎네, '배트맨 포에버'요 205 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 ‎- 리뷰가 미쳤어요 ‎- 야! 206 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 ‎미친 게 아니라 의견이 분분해요 207 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 ‎들켰네! 거짓말했어요! 208 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 ‎영화 보러 간다는 게 ‎거짓말이라는 게 아니라 209 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 ‎미친… 리뷰 말이에요 210 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 ‎그만 갈게요 211 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 ‎안녕, 할머니, 할아버지 ‎미친 밤 보내세요 212 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 ‎영화 잘 보렴! 213 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 ‎거짓말이야 214 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 ‎레이아가 그럴 리 없어 ‎내 파스타 게임 친구인걸 215 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 ‎이런! '스파게티 머피'를 ‎말한다는 걸 깜박했네 216 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 ‎헐벗은 여자들이네 217 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 ‎끔찍해라 218 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 ‎- 왜 고양이 오줌 냄새가 나? ‎- 레이아가 넘어올 거야 219 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 ‎보디빌딩 잡지의 뒷면 광고에서 본 ‎페로몬을 사서 잔뜩 뿌렸어 220 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 ‎'타이거 스웨트' 221 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 ‎죽인다 222 00:11:15,675 --> 00:11:18,085 ‎여자들이 이 향을 거부 못 한대 223 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 ‎차에서 엉덩이 냄새가 나 224 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 ‎뭔가 까먹은 듯한 끔찍한 느낌이야 225 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 ‎- 야광봉 챙겼나? ‎- 응 226 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 ‎공갈 젖꼭지도 다 챙겼고? 227 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 ‎아니, 내가 챙겼어 228 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 ‎또 뭘 빼먹었을까? 229 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 ‎오지! 230 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 ‎진입로에서 이걸 발견했어 231 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 ‎아직도 영화 보러 간 것 같아? 232 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 ‎그게… 233 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 ‎성급하게 결론 내리지 말자 234 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 ‎오지, 얘야 235 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 ‎왜 내가 수면제 먹고 잠들었을 때 ‎꿈에 나오는 것처럼 하고 있니? 236 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 ‎말을 안 해 237 00:12:09,019 --> 00:12:09,849 ‎아직은 238 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 ‎이제 말해 봐 ‎내 손녀는 어디 있지? 239 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 ‎엄마랑 얘기하기 전까진 ‎한 마디도 안 해요 240 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 ‎얘기 안 하면 ‎다신 엄마 못 볼 줄 알아! 241 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 ‎알았어요 242 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 ‎'신꺼'에 갔어요 243 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 ‎이제야 말이 통하는군 244 00:12:33,210 --> 00:12:34,170 ‎'신꺼'가 어디야? 245 00:12:34,754 --> 00:12:35,844 ‎신경 꺼요 246 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 ‎레드, 당신이 자초한 거잖아 247 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 ‎- 어떻게 오지 없이 출발해? ‎- 뭐? 내 탓 아니야 248 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 ‎수혈 지시하느라 정신이 좀 없었어 249 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 ‎- 뭐? ‎- 신경 쓰지 마 250 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 ‎네 말이 맞아, 화장실이 난리야 251 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 ‎한 여자애는 변기 위에서 ‎날 안으려고 했어 252 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 ‎더는 못 하겠어 ‎성숙한 사람답게 제이한테 말할래 253 00:13:08,120 --> 00:13:08,950 ‎내 젖꼭지 부탁해 254 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 ‎안녕, 제이 255 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 ‎우리 이러지 말고 얘기 좀 할까? ‎뭐 하는 건지 모르겠지만 256 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 ‎말해 줘서 기뻐 257 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 ‎우리 분위기 좋았는데 ‎이제 다들 엮였어 258 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 ‎- 그래서 이상해졌어 ‎- 맞아 259 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 ‎우리 셋까지 센 다음 ‎감정을 솔직히 말할까? 260 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 ‎좋아 261 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 ‎하나, 둘, 셋 262 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 ‎- 난 네가 좋아 ‎- 그럴 줄 알았어! 263 00:13:34,480 --> 00:13:36,190 ‎뭐? 넌 날 속였어! 264 00:13:36,273 --> 00:13:37,903 ‎상관없어, 네가 말했잖아 265 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 ‎맙소사! 애들 말이 맞았어 ‎넌 선수야 266 00:13:42,655 --> 00:13:44,445 ‎그건 여자애들을 많이 만나는 267 00:13:44,532 --> 00:13:47,242 ‎나 같은 섹시한 남자에 대한 ‎추악한 편견이야 268 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 ‎난 널 좋아했어 269 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 ‎차 위에 앉아 있던 ‎다정하고 진실한 남자를 좋아했지 270 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 ‎그런데 이 남자는 아니야 ‎이 남자는 짜증 나 271 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 ‎좋아, 네가 날 좋아하든 말든 ‎상관없어 272 00:13:59,380 --> 00:14:01,840 ‎저 창고 안엔 ‎섹시한 여자애들이 가득하고 273 00:14:01,924 --> 00:14:03,344 ‎나한테선 호랑이 향이 나니까 274 00:14:05,386 --> 00:14:06,636 ‎호랑이 똥구멍이겠지! 275 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 ‎저기엔 남자애들도 있거든 ‎누가 더 멋진 밤을 보내는지 보자 276 00:14:11,517 --> 00:14:13,057 ‎내 춤 동작 못 봤지? 277 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 ‎내 팔이 왜 이러지? ‎음악을 느끼는 거야! 278 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 ‎잘해 봐 279 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ‎내가 신나게 노는 거 ‎제이가 보고 있어? 280 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 ‎여자애들한테 둘러싸여 있어서 ‎모르겠어 281 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 ‎가라테! 282 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 ‎나도 분발해야겠다 283 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 ‎괜찮아? 284 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 ‎응급 요원 필요해? 285 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 ‎저 남자 의사야 286 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 ‎엑스레이! 287 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 ‎어떤 거요? 288 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 ‎전부 다요 289 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 ‎오지 290 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 ‎얘야 291 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 ‎그 코스튬 만들려고 ‎엄청나게 애썼겠구나 292 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 ‎- 알아봐 주셔서 감사해요 ‎- 리크랙의 바늘땀 좀 봐! 293 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 ‎내가 네 진가를 알아본다는 걸 ‎알아주면 좋겠구나 294 00:15:24,798 --> 00:15:26,088 ‎네가 자랑스러워 295 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 ‎작은 공들 때문에 정말이지 ‎눈이 부실 정도란다 296 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 ‎좋아요, 포먼 부인 ‎레이아가 있는 곳을 말할게요 297 00:15:47,363 --> 00:15:48,533 ‎봤지, 레드? 298 00:15:48,614 --> 00:15:51,954 ‎믿어 주고 존중해 주면 299 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 ‎솔직히 말한다니까 300 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 ‎밀워키의 레이브 파티에 갔어요 301 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 ‎거짓말쟁이 계집애 302 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 ‎네가 아빠 병원에서 오는 ‎호출에 응답한 거야? 303 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 ‎나 잘했어, 닉 304 00:16:11,845 --> 00:16:14,095 ‎덴버의 학회에도 초청받았어 305 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 ‎제이가 짝을 지었어 306 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 ‎나 어떡하지? 307 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 ‎나 말고 다른 애들하고도 ‎춤추는 게 어때? 308 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 ‎알았어 309 00:16:44,378 --> 00:16:45,418 ‎젠장! 310 00:16:46,005 --> 00:16:47,415 ‎X나 X망이네 311 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 ‎그래 312 00:16:53,512 --> 00:16:56,182 ‎지금까지 남자한테 ‎가장 가까이 갔던 건 313 00:16:56,265 --> 00:16:58,345 ‎레이브 파티에서 할아버지랑 ‎부비부비했을 때야 314 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 ‎소득은 있었어 ‎집에도 같이 갔잖아 315 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 ‎재미없거든, 그웬, 난 죽었어 316 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 ‎미안해, 내 탓인 것 같기도 해 317 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 ‎다 네 탓이니까 그렇지 318 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 ‎너한테 힘을 주려고 했는데 ‎솔직히 말하자면 319 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 ‎난 '라이엇 걸'을 대충 훑어봤거든 320 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 ‎하지만 주제가 뭔지는 알 것 같아 321 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 ‎누구의 눈치도 보지 말고 ‎네가 원하는 걸 해 322 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 ‎나도 포함해서 323 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 ‎그러니까 아직 제이를 좋아한다면 ‎가서 고백해 324 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 ‎오늘 밤 일 때문에 ‎내 마음을 모르겠어 325 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 ‎어쨌든 우선은 ‎할아버지랑 헤어져야 할 것 같아 326 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 ‎그웬, 나가 327 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 ‎이건 '신꺼'야 328 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 ‎신경 꺼 329 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 ‎정말 죄송해요 330 00:17:54,490 --> 00:17:55,700 ‎할머니, 말해 두겠는데 331 00:17:55,783 --> 00:17:58,083 ‎전 지금 ‎'후회몰아치네 알프레도'예요 332 00:17:59,411 --> 00:18:00,621 ‎그래, 재미있구나 333 00:18:02,039 --> 00:18:03,119 ‎그런데 할머니 열받았어 334 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 ‎너한테 정말 실망했다 335 00:18:05,501 --> 00:18:08,801 ‎넌 내 넘치는 믿음과 ‎사랑을 이용했어 336 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 ‎내 안전핀도 다 썼지 337 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 ‎- 제가 잘못했어요 ‎- 그래 338 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 ‎일주일 동안 외출 금지야 339 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 ‎케이블도 닌텐도도 안 돼 ‎네가 좋아하는 '치아 펫' 있지? 340 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 ‎냉동고에 넣어서 죽일 거야! 341 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 ‎레드, 덧붙일 거 있어? 342 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 ‎아니 343 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 ‎이것뿐이야 ‎네가 무사히 돌아와서 기쁘구나 344 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 ‎그게 다야? 345 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 ‎'로 앤 오더'를 많이 봐서 알아 ‎착한 경찰이 있어야 하거든 346 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 ‎그럼 난 나쁜 경찰이야? 347 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 ‎마음에 들어 348 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 ‎- 당신 기분이 이런 거였어? ‎- 그렇지 349 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 ‎당신 죽인다! 350 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 ‎- 어쩜 좋아? ‎- 안 돼, 네 방으로 가 351 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 ‎- 왔어? ‎- 안녕, 외출 금지 당했다며? 352 00:19:07,479 --> 00:19:08,769 ‎나도 들켰어 353 00:19:08,856 --> 00:19:11,776 ‎'타이거 스웨트' 때문에 ‎카펫에 구멍이 생겨서 354 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 ‎엄마가 열받았어 355 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 ‎그렇게 돼서 미안하다고 ‎사과하고 싶었어 356 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 ‎괜찮아 357 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 ‎우리 둘 다 분위기에 휩쓸렸잖아 358 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 ‎있잖아 ‎난 네가 생각했던 그 남자야 359 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 ‎이젠 장난 안 쳐 360 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 ‎우리 셋까지 센 다음 서로에 대한 ‎솔직한 감정을 말해 볼까? 361 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 ‎- 이번엔 진짜로 ‎- 좋아 362 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 ‎하나, 둘, 셋 363 00:19:37,342 --> 00:19:39,512 ‎- 난 네가 좋아 ‎- 우리 친구로 지내자 364 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 ‎잠깐, 친구? 365 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 ‎- 응 ‎- 로스와 레이철처럼? 366 00:19:49,771 --> 00:19:51,521 ‎조이와 챈들러처럼 367 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 ‎여름은 별로 길지 않아 ‎복잡하게 만들지 말자 368 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 ‎친구 할까? 369 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 ‎좋아, 친구 하자 370 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 ‎친구? 그런 말을 듣고도? 371 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 ‎너무 헷갈려 372 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 ‎제이도 그래 373 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 ‎이제 주도권이 나한테 왔어 374 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 ‎작전이었구나 375 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 ‎선수를 갖고 놀았지 ‎켈소한테 켈소 했어 376 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 ‎내가 망친 게 아니라고 말해 줘 377 00:20:18,091 --> 00:20:20,011 ‎진짜 교활하고 교묘한데 378 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 ‎마음에 들어 379 00:20:23,347 --> 00:20:25,347 ‎얘들아! 나 아직 화 안 풀렸어 380 00:20:25,432 --> 00:20:26,852 ‎수다 그만 떨고 레이브 하자 381 00:21:19,903 --> 00:21:21,703 ‎자막: 허남희