1 00:00:08,383 --> 00:00:11,803 Festival del queso. 2 00:00:11,886 --> 00:00:13,506 ¿QUÉ PASA, WISCONSIN? 3 00:00:13,596 --> 00:00:15,266 Otro festival del queso. 4 00:00:16,808 --> 00:00:17,808 Alto ahí. 5 00:00:17,892 --> 00:00:20,272 Hay una rave en una nave de Milwaukee. 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,443 Por fin. Quiero desmelenarme por ahí. 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,904 - ¿No lo haces ya? - Para nada. 8 00:00:28,403 --> 00:00:29,243 No sé. 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,410 La última vez que fui a una, no dormí en dos días. 10 00:00:32,490 --> 00:00:34,950 Si un caramelo cuesta 40 pavos, 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,115 es otra cosa. 12 00:00:37,454 --> 00:00:39,964 Me parto. Aun así quiero ir. 13 00:00:40,749 --> 00:00:43,129 - ¿Sabéis qué quiero? - No digas "Jay". 14 00:00:43,209 --> 00:00:44,209 Jay. 15 00:00:45,670 --> 00:00:48,260 Me puso mucho que no me besara. 16 00:00:48,339 --> 00:00:50,179 ¿Por qué? ¿Qué va a pasar? 17 00:00:50,258 --> 00:00:52,048 ¿Empiezo a depilarme? 18 00:00:53,595 --> 00:00:56,805 Leia, si pones todo tu valía en manos de un hombre, 19 00:00:56,890 --> 00:00:58,100 la echas a perder. 20 00:00:58,183 --> 00:01:01,233 Es porque vivimos en una sociedad patriarcal. 21 00:01:01,811 --> 00:01:04,611 Ha leído el Manifiesto Riot Grrrl y no se calla. 22 00:01:06,024 --> 00:01:07,534 Quiero ser feminista. 23 00:01:08,234 --> 00:01:09,534 En la uni. 24 00:01:10,653 --> 00:01:14,123 Pero ahora, lo que quiero es un novio. 25 00:01:14,616 --> 00:01:15,826 ¿No la besaste? 26 00:01:16,326 --> 00:01:18,696 ¿Jay Kelso, de los Kelso de Point Place? 27 00:01:19,496 --> 00:01:21,866 ¿La familia más salida de la ciudad? 28 00:01:21,956 --> 00:01:23,536 No sé qué me pasó. 29 00:01:24,292 --> 00:01:27,422 Una voz me decía: "Tócale una teta". 30 00:01:27,504 --> 00:01:29,344 Pero eso es algo normal. 31 00:01:30,548 --> 00:01:35,428 Lo raro es que oía otra voz que me decía: "No, hermano, 32 00:01:35,929 --> 00:01:37,139 tócale el corazón". 33 00:01:38,181 --> 00:01:41,431 ¿Sabes qué significa eso? Te gusta. 34 00:01:42,018 --> 00:01:43,728 No… ¿Verdad? 35 00:01:44,687 --> 00:01:45,607 No. 36 00:01:46,397 --> 00:01:50,437 Sí, eso explica esa otra voz. La ves como una persona. 37 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Jopé. 38 00:01:52,570 --> 00:01:55,200 Leia, no sé si Jay es para ti. 39 00:01:55,281 --> 00:01:56,451 Es un ligón. 40 00:01:56,533 --> 00:01:59,623 Acabas de darte el primer beso y Jay mojó en un lago. 41 00:02:01,121 --> 00:02:03,411 Yo no querría ni meter la cara en uno. 42 00:02:05,917 --> 00:02:10,087 No queremos que seas otro ligue del que pasa al empezar las clases. 43 00:02:10,171 --> 00:02:12,341 El año pasado fue una masacre. 44 00:02:12,423 --> 00:02:15,933 Nunca he visto a tantas Jennifers llorando juntas. 45 00:02:16,594 --> 00:02:18,144 Zánjalo cuanto antes. 46 00:02:18,221 --> 00:02:20,471 Dile a Leia que te gusta y pista. 47 00:02:21,558 --> 00:02:25,598 No. Mi padre dice que no hay que decirle a una chica que te gusta 48 00:02:25,687 --> 00:02:27,937 o tomará el control de la relación. 49 00:02:28,439 --> 00:02:32,859 Qué va. Yo me declaré a Nikki y soy el que está al volante. 50 00:02:33,611 --> 00:02:34,901 Di que sí. 51 00:02:39,117 --> 00:02:43,497 Te hace llevar el busca de médico de su padre por si quiere pedirte algo. 52 00:02:43,580 --> 00:02:45,710 Solo lo uso para emergencias. 53 00:02:45,790 --> 00:02:48,500 - Sí, como anoche. - ¿Qué necesitabas? 54 00:02:48,585 --> 00:02:49,585 Un chicle. 55 00:02:50,962 --> 00:02:51,922 De emergencia. 56 00:02:53,715 --> 00:02:55,085 ¿Seguro que Jay es así? 57 00:02:55,175 --> 00:02:58,215 ¿Por qué iba a fingir que es majo? 58 00:02:58,928 --> 00:03:00,178 Qué poco nos pagan. 59 00:03:01,556 --> 00:03:05,386 Vale. Mira, si quieres salir con el pichabrava del lago, 60 00:03:05,476 --> 00:03:07,016 al menos sé inteligente. 61 00:03:07,103 --> 00:03:08,403 No te lances. 62 00:03:08,479 --> 00:03:11,519 Eres una diosa. Que sepa quién manda. 63 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 De acuerdo. 64 00:03:12,525 --> 00:03:15,355 Voy a obligarle a dar el primer paso. 65 00:03:16,654 --> 00:03:19,704 Un, dos, tres, cuatro. Quedamos calle abajo 66 00:03:19,782 --> 00:03:21,662 para hacer lo de siempre. 67 00:03:21,743 --> 00:03:25,963 El tiempo matamos y, mientras, hablamos. 68 00:03:26,039 --> 00:03:28,669 ¡Estamos bien! 69 00:03:28,750 --> 00:03:29,790 ¡Hola, Wisconsin! 70 00:03:29,876 --> 00:03:31,286 AQUELLOS MARAVILLOSOS 90 71 00:03:32,295 --> 00:03:34,835 Me encanta Ley y Orden. 72 00:03:34,923 --> 00:03:37,883 Una parte va sobre la ley y otra sobre el orden. 73 00:03:37,967 --> 00:03:39,257 No te engaña. 74 00:03:40,762 --> 00:03:43,562 Sí, el título lo deja claro. 75 00:03:45,058 --> 00:03:49,058 Como Cariño, he encogido a los niños. Encoge a sus hijos y lo cuenta. 76 00:03:49,145 --> 00:03:50,555 Vas sobre aviso. 77 00:03:51,272 --> 00:03:54,902 La única razón por la que vemos la tele 78 00:03:54,984 --> 00:03:56,954 es para estar un rato sin hablar. 79 00:03:57,862 --> 00:03:59,572 Muy bien, ya me callo. 80 00:04:15,171 --> 00:04:18,051 ¿Te dije lo adorable que fue Leia el otro día? 81 00:04:19,509 --> 00:04:23,049 Empezamos a mezclar nombres de famosos con pasta. 82 00:04:23,137 --> 00:04:24,967 Yo dije Sean Penne. 83 00:04:27,433 --> 00:04:30,563 Ella dijo Marky Macarrón. 84 00:04:32,772 --> 00:04:36,692 Ella no me ve solo como su abuela. 85 00:04:36,776 --> 00:04:38,696 Somos amigas y pasamos el rato. 86 00:04:40,446 --> 00:04:41,276 ¿El rato? 87 00:04:43,116 --> 00:04:45,236 ¿Sabes quiénes hacía eso? 88 00:04:46,494 --> 00:04:48,254 Los hermanos Menendez. 89 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Bueno… 90 00:04:54,127 --> 00:04:55,837 No soy fan de sus asesinatos… 91 00:04:58,172 --> 00:04:59,972 pero llevaban jerséis monos. 92 00:05:02,677 --> 00:05:03,547 Mira, 93 00:05:04,053 --> 00:05:08,563 no debemos ser amigos de los niños. 94 00:05:08,641 --> 00:05:12,941 Siempre están comiendo, robando y atascándolo todo. 95 00:05:13,980 --> 00:05:16,820 Te despistas un segundo 96 00:05:16,899 --> 00:05:20,569 y uno de esos mongoles te mete una barra de pan en el váter. 97 00:05:22,572 --> 00:05:24,242 Rigatonio Banderas. 98 00:05:25,867 --> 00:05:28,287 Rigatonio Banderas, Leia. 99 00:05:34,167 --> 00:05:36,627 ¿Tu plan es embadurnarte en aceite 100 00:05:36,711 --> 00:05:40,091 y esperar aquí fuera a que Leia asome la cabeza? 101 00:05:41,257 --> 00:05:43,377 También he traído la guitarra. 102 00:05:47,555 --> 00:05:49,015 Vale, demasiado aceite. 103 00:05:49,599 --> 00:05:50,929 Qué hortera todo. 104 00:05:51,434 --> 00:05:52,854 Le va a encantar. 105 00:05:53,519 --> 00:05:56,899 Nikki, recibí el mensaje. Tu madre dijo que estabas aquí. 106 00:05:56,981 --> 00:05:58,861 ¿Me echas crema en los hombros? 107 00:05:59,525 --> 00:06:00,525 Claro, nena. 108 00:06:01,110 --> 00:06:02,280 Sí, al volante. 109 00:06:07,283 --> 00:06:08,413 ¿Va en serio? 110 00:06:08,493 --> 00:06:10,083 Pareces una salchicha. 111 00:06:11,704 --> 00:06:12,874 Gracias, Gwen. 112 00:06:16,125 --> 00:06:17,245 Hola, tía. 113 00:06:24,675 --> 00:06:25,795 Jay, hola. 114 00:06:25,885 --> 00:06:28,345 O sea, hola, Jai. Jay. Jai. 115 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 Jai. 116 00:06:31,307 --> 00:06:32,137 Jai. 117 00:06:32,975 --> 00:06:33,935 Me gusta. 118 00:06:34,685 --> 00:06:36,265 Será mi mote cariñoso. 119 00:06:38,064 --> 00:06:38,904 Vale. 120 00:06:39,899 --> 00:06:41,359 No vale. Vámonos. 121 00:06:41,442 --> 00:06:45,322 O puedes quedarte aquí y estar un rato con... Jai. 122 00:06:46,489 --> 00:06:48,699 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 123 00:06:48,783 --> 00:06:49,623 Vale. 124 00:06:51,619 --> 00:06:52,909 ¿Eres su chula? 125 00:06:53,579 --> 00:06:57,039 Quiero liarlo con Leia para que pase de Nate y de mí. 126 00:06:57,125 --> 00:06:59,455 Lo comparten todo y pillé un herpes. 127 00:07:00,920 --> 00:07:03,090 No quiero que sea otro ligue más. 128 00:07:03,172 --> 00:07:05,882 No va a pasar. Le gusta de verdad. 129 00:07:05,967 --> 00:07:08,507 Que la invite a salir, como un caballero. 130 00:07:08,594 --> 00:07:10,184 No piensa hacerlo. 131 00:07:10,263 --> 00:07:12,643 Está mal visto en su familia o algo así. 132 00:07:13,141 --> 00:07:15,891 Pues ella tampoco. Se acabó lo que se daba. 133 00:07:15,977 --> 00:07:18,397 ¿Ves? Lo importante es mover los dedos. 134 00:07:19,814 --> 00:07:21,904 Noto cómo me susurras al oído. 135 00:07:22,817 --> 00:07:23,647 Leia. 136 00:07:24,527 --> 00:07:25,777 Lo siento, me voy. 137 00:07:30,992 --> 00:07:32,372 ¿Por qué no ha colado? 138 00:07:32,452 --> 00:07:35,712 Si hasta me he echado colonia por todo el cuerpo. 139 00:07:37,331 --> 00:07:38,621 Hueles de cine. 140 00:07:39,584 --> 00:07:41,094 ¿Me das un poco? 141 00:07:42,962 --> 00:07:43,882 Ven aquí. 142 00:07:53,598 --> 00:07:54,678 ¿Quién me llama? 143 00:07:59,187 --> 00:08:00,267 Hola. 144 00:08:02,565 --> 00:08:03,725 Hola, doctor Klein. 145 00:08:05,067 --> 00:08:07,397 Cree que soy el padre de Nikki. 146 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 Cuelga. 147 00:08:09,197 --> 00:08:10,197 O… 148 00:08:13,659 --> 00:08:15,749 Sí, hay que extirparlo. 149 00:08:17,497 --> 00:08:18,537 Vale, dabuten. 150 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Adiós. 151 00:08:23,127 --> 00:08:23,957 Tío. 152 00:08:24,754 --> 00:08:25,884 Ahora soy médico. 153 00:08:27,298 --> 00:08:29,008 Chócala, tío. 154 00:08:29,592 --> 00:08:30,642 Doctor Tío. 155 00:08:37,767 --> 00:08:39,637 - Hola. - Buenos días. 156 00:08:39,727 --> 00:08:41,057 ¿Cómo has entrado? 157 00:08:41,145 --> 00:08:42,555 Por la ventana. 158 00:08:43,105 --> 00:08:45,645 ¿De qué quieres hablar? ¿De Jay? Vale. 159 00:08:45,733 --> 00:08:47,073 Lánzate de una vez. 160 00:08:47,818 --> 00:08:49,358 - No puedo. - ¿Por qué no? 161 00:08:51,364 --> 00:08:55,454 ¿Qué haces? ¿No deberías estar controlando a mi hermano con tu cuerpo? 162 00:08:56,911 --> 00:08:58,541 Parece un zombi empalmado. 163 00:09:00,331 --> 00:09:03,171 Nate y yo tenemos entradas para Batman Forever. 164 00:09:03,251 --> 00:09:05,501 He pensado en dároslas Jay y a ti 165 00:09:05,586 --> 00:09:09,006 para que estéis a gusto a oscuras sin que nadie os moleste. 166 00:09:10,174 --> 00:09:13,894 Será un placer pasar del tema porque ya tengo planes. 167 00:09:13,970 --> 00:09:15,220 ¿De verdad? 168 00:09:15,972 --> 00:09:17,972 ¿Y cuáles son esos planes? 169 00:09:18,766 --> 00:09:20,176 Nos vamos a... 170 00:09:20,268 --> 00:09:21,688 Una rave en Milwaukee. 171 00:09:22,895 --> 00:09:24,145 Sí. 172 00:09:24,772 --> 00:09:26,072 Eso es. A una rave. 173 00:09:26,148 --> 00:09:30,238 Pensaba que pasabas de raves tras el incidente con la gatera. 174 00:09:31,320 --> 00:09:33,780 Creía que llevaba a Narnia, pero no. 175 00:09:34,949 --> 00:09:37,949 Si vais a ir todos a esa rave, nosotros también. 176 00:09:38,035 --> 00:09:39,655 Genial. Allí nos vemos. 177 00:09:40,454 --> 00:09:44,084 - ¿Una rave? ¿Por qué lo has dicho? - Por puro egoísmo. 178 00:09:45,084 --> 00:09:46,384 No puedo. 179 00:09:46,460 --> 00:09:50,010 Las raves son peligrosas e ilegales. ¿Y cómo serán los baños? 180 00:09:50,089 --> 00:09:53,129 Me cuesta mear. Apenas lo hago en la biblioteca. 181 00:09:53,759 --> 00:09:57,719 Tranqui, habrá baños de sobra. Es donde follas y te drogas. 182 00:09:57,805 --> 00:10:01,725 ¿Qué? Ni hablar. No me siento nada cómoda con esto. 183 00:10:01,809 --> 00:10:03,889 Y mis abuelos no me dejarán ir. 184 00:10:03,978 --> 00:10:05,058 Miénteles. 185 00:10:05,146 --> 00:10:06,936 ¿Con lo majos que son? 186 00:10:08,357 --> 00:10:09,357 No sería capaz. 187 00:10:09,984 --> 00:10:12,034 ¿Una peli? Qué buen plan. 188 00:10:13,321 --> 00:10:15,281 Sí. Batman Forever. 189 00:10:15,364 --> 00:10:17,534 - Las críticas son una fiesta. - Tía. 190 00:10:18,284 --> 00:10:20,414 No hay ninguna fiesta, son variadas. 191 00:10:20,494 --> 00:10:21,544 Era mentira. 192 00:10:21,621 --> 00:10:24,871 Lo de ir al cine no. 193 00:10:24,957 --> 00:10:26,917 Lo de la fiesta... de críticas. 194 00:10:27,001 --> 00:10:28,001 Llegamos tarde. 195 00:10:28,085 --> 00:10:30,085 Adiós, abuelos. Buena fiesta. 196 00:10:32,214 --> 00:10:33,344 Disfrutad. 197 00:10:35,676 --> 00:10:36,676 Mienten. 198 00:10:39,263 --> 00:10:42,983 Leia no me haría algo así. Es mi compi de la pasta. 199 00:10:43,059 --> 00:10:47,059 Porras. Se me ha olvidado decirle lo de Espagueti Murphy. 200 00:10:55,446 --> 00:10:57,066 Esas van medio desnudas. 201 00:10:58,491 --> 00:10:59,831 Y es terrible. 202 00:11:03,079 --> 00:11:06,499 - ¿Por qué hueles a pis de gato? - Para triunfar con Leia. 203 00:11:07,416 --> 00:11:11,626 Me he puesto unas feromonas que vendían en mi revista de culturismo. 204 00:11:12,463 --> 00:11:13,513 Sudor de Tigre. 205 00:11:14,507 --> 00:11:15,587 Qué pasote. 206 00:11:15,675 --> 00:11:17,675 Vuelve locas a las pavas. 207 00:11:19,178 --> 00:11:20,928 La furgo huele que apesta. 208 00:11:21,847 --> 00:11:24,307 Creo que se nos olvida algo. 209 00:11:25,184 --> 00:11:27,234 - ¿Cogí los palos luminosos? - Sí. 210 00:11:27,311 --> 00:11:28,941 ¿Y los chupetes? 211 00:11:29,021 --> 00:11:30,481 No. Los cogí yo. 212 00:11:31,899 --> 00:11:33,439 ¿Qué más puede ser? 213 00:11:35,486 --> 00:11:36,646 ¡Ozzie! 214 00:11:43,369 --> 00:11:45,619 Mira lo que había en la entrada. 215 00:11:49,250 --> 00:11:51,340 ¿Aún crees que están en el cine? 216 00:11:51,419 --> 00:11:52,379 Bueno, no… 217 00:11:53,087 --> 00:11:54,917 No nos precipitemos. 218 00:11:55,965 --> 00:11:57,375 Ozzie, cariño, 219 00:11:57,466 --> 00:12:01,676 ¿por qué pareces salido de los sueños que tengo al tomar somníferos? 220 00:12:06,434 --> 00:12:07,644 No habla. 221 00:12:08,894 --> 00:12:09,734 Aún. 222 00:12:11,564 --> 00:12:14,694 Dime, ¿dónde está mi nieta? 223 00:12:15,401 --> 00:12:17,611 Ni mu hasta hablar con mi madre. 224 00:12:17,695 --> 00:12:21,525 No volverás a ver a tu madre si no empiezas a largar. 225 00:12:23,492 --> 00:12:24,332 Confesaré. 226 00:12:26,036 --> 00:12:27,286 Se ha ido a Atique. 227 00:12:30,082 --> 00:12:31,672 Empezamos a entendernos. 228 00:12:33,210 --> 00:12:35,840 - ¿Dónde está Atique? - ¿A ti qué te importa? 229 00:12:39,842 --> 00:12:42,512 A ver, Red, te lo has buscado solito. 230 00:12:47,349 --> 00:12:50,309 - ¿Cómo te olvidaste de Ozzie? - A mí no me mires. 231 00:12:50,394 --> 00:12:53,364 Me he distraído pidiendo una transfusión de sangre. 232 00:12:54,315 --> 00:12:56,145 - ¿Qué? - No te preocupes. 233 00:12:58,611 --> 00:13:00,911 Qué razón tenías. El baño es la leche. 234 00:13:00,988 --> 00:13:03,028 Una chica ha intentado abrazarme. 235 00:13:04,700 --> 00:13:07,540 No puedo más. Voy a ser madura y hablar con Jay. 236 00:13:08,120 --> 00:13:09,250 Guárdame el chupa. 237 00:13:12,458 --> 00:13:13,418 Hola, Jay. 238 00:13:14,168 --> 00:13:17,668 ¿Podríamos hablar en vez de seguir con este lío? 239 00:13:17,755 --> 00:13:19,465 Cómo me alegro de oír eso. 240 00:13:19,548 --> 00:13:22,378 Iba bien hasta que todos se metieron. 241 00:13:22,468 --> 00:13:24,508 - Ahora es raro. - Exacto. 242 00:13:25,012 --> 00:13:28,892 ¿Qué te parece si, a la de tres, decimos lo que sentimos? 243 00:13:28,974 --> 00:13:29,894 Genial. 244 00:13:30,392 --> 00:13:31,352 Un, dos, y tres. 245 00:13:31,435 --> 00:13:33,435 - Me gustas. - Lo sabía. 246 00:13:34,480 --> 00:13:37,900 - ¿Qué? No, eso no vale. - ¿Qué más da? Ya lo has dicho. 247 00:13:38,984 --> 00:13:42,574 Qué fuerte. Tenían razón. Eres un ligón. 248 00:13:42,655 --> 00:13:47,235 Qué estereotipo más feo para los macizos que salimos con muchas chicas. 249 00:13:48,160 --> 00:13:49,750 ¿Sabes qué? Me gustabas. 250 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 Me gustaba el chico del coche, que era cariñoso y sincero. 251 00:13:53,624 --> 00:13:56,004 Pero no este. Este chico da asco. 252 00:13:56,585 --> 00:13:59,295 Pues vale. Me resbala si te gusto o no. 253 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 Esta nave está llena de tías buenas y huelo como un tigre. 254 00:14:05,386 --> 00:14:06,926 Como el ojete de un tigre. 255 00:14:07,847 --> 00:14:11,427 También hay muchos tíos. A ver a quién le va mejor. 256 00:14:11,517 --> 00:14:13,307 No me has visto bailar. 257 00:14:14,103 --> 00:14:17,613 ¿Qué me pasa en el brazo? Que tiene mucho ritmo. Eso es. 258 00:14:19,066 --> 00:14:20,226 Buena suerte. 259 00:14:30,452 --> 00:14:32,962 ¿Está viendo Jay lo bien que me lo paso? 260 00:14:33,539 --> 00:14:37,039 No sabría decirte. Está rodeado de chicas. 261 00:14:40,462 --> 00:14:41,632 ¡Karate! 262 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Tengo que espabilar. 263 00:14:49,680 --> 00:14:50,850 ¿Estás bien? 264 00:14:51,891 --> 00:14:53,391 ¿Necesitas un médico? 265 00:14:53,475 --> 00:14:54,765 Ese tío es médico. 266 00:14:56,812 --> 00:14:57,902 ¡Rayos X! 267 00:14:58,898 --> 00:15:00,018 ¿Cuál? 268 00:15:02,067 --> 00:15:03,107 ¡Todos! 269 00:15:05,154 --> 00:15:06,204 Ozzie... 270 00:15:07,031 --> 00:15:08,071 ¿Querido? 271 00:15:09,867 --> 00:15:12,827 Salta a la vista que te has currado el disfraz. 272 00:15:14,705 --> 00:15:19,455 - Gracias por fijarse. - Lo digo por la costura del ribete. 273 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Quiero que sepas que me importas. 274 00:15:24,798 --> 00:15:26,298 Y estoy orgullosa de ti. 275 00:15:27,259 --> 00:15:31,429 Y me maravillan tus diminutas bolas. 276 00:15:44,109 --> 00:15:47,279 Vale, señora Forman. Le diré dónde está Leia. 277 00:15:47,363 --> 00:15:51,953 ¿Ves, Red? Si confías en ellos y los tratas con respeto, 278 00:15:52,034 --> 00:15:53,874 son sinceros contigo. 279 00:15:54,453 --> 00:15:56,213 Leia está en una rave. 280 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 Perra embustera. 281 00:16:06,507 --> 00:16:10,007 ¿Has respondido a los mensajes del hospital para mi padre? 282 00:16:10,094 --> 00:16:11,764 Lo hice bien. 283 00:16:11,845 --> 00:16:14,255 Me invitaron a una conferencia en Denver. 284 00:16:17,601 --> 00:16:19,191 Ya ha pillado. 285 00:16:20,104 --> 00:16:21,654 ¿Qué hago? 286 00:16:21,730 --> 00:16:25,070 Deja de bailar conmigo. 287 00:16:25,150 --> 00:16:26,190 Voy. 288 00:16:44,378 --> 00:16:47,418 Jo... Estoy bien jod... 289 00:16:48,382 --> 00:16:49,262 Sí. 290 00:16:53,512 --> 00:16:56,062 Lo más fuerte que he hecho con un chico 291 00:16:56,140 --> 00:16:58,600 es restregarme con mi abuelo en una rave. 292 00:16:59,685 --> 00:17:01,975 Bueno, algo es. Dormiste en su casa. 293 00:17:03,272 --> 00:17:05,522 No tiene gracia, Gwen. Me va a matar. 294 00:17:05,607 --> 00:17:08,067 Perdón. Me siento culpable. 295 00:17:08,152 --> 00:17:09,862 Porque es culpa tuya. 296 00:17:10,821 --> 00:17:13,911 Quería que te empoderaras, pero la verdad es 297 00:17:13,991 --> 00:17:16,241 que solo ojeé todo eso del Riot Grrrl. 298 00:17:16,744 --> 00:17:19,414 Pero, si tuviera que arriesgarme, 299 00:17:19,997 --> 00:17:23,247 diría que hagas lo que quieras sin que nadie te frene, 300 00:17:23,333 --> 00:17:24,173 incluida yo. 301 00:17:25,586 --> 00:17:29,416 Si aún te gusta Jay, entonces ve a por él. 302 00:17:31,258 --> 00:17:33,218 Ahora ya no sé lo que quiero. 303 00:17:34,053 --> 00:17:37,183 Pase lo que pase, lo primero es dejar a mi abuelo. 304 00:17:39,808 --> 00:17:41,438 Gwen, largo. 305 00:17:42,853 --> 00:17:44,023 Es hora de Atique. 306 00:17:46,607 --> 00:17:48,187 ¿A ti qué te importa? 307 00:17:52,780 --> 00:17:54,410 Lo siento mucho, chicos. 308 00:17:54,490 --> 00:17:58,080 Pero, abuela, quiero que sepas que estoy muy arrepennentida. 309 00:17:59,411 --> 00:18:03,121 Esa ha sido buena… pero estoy cabreada. 310 00:18:03,207 --> 00:18:05,417 Me has decepcionado. 311 00:18:05,501 --> 00:18:08,501 Te has aprovechado de mi confianza, de mi amor 312 00:18:09,630 --> 00:18:11,800 y de todos mis imperdibles. 313 00:18:12,966 --> 00:18:14,426 La he liado parda. 314 00:18:14,510 --> 00:18:16,390 Estarás una semana castigada. 315 00:18:16,470 --> 00:18:20,270 Sin tele y sin Nintendo. Y esa maceta de chía que tanto te gusta 316 00:18:20,766 --> 00:18:23,096 se va al congelador hasta que se muera. 317 00:18:25,437 --> 00:18:27,057 Red, ¿algo que añadir? 318 00:18:27,564 --> 00:18:28,444 No. 319 00:18:29,525 --> 00:18:32,435 Solo que nos alegra que estés a salvo en casa. 320 00:18:34,154 --> 00:18:35,034 ¿Eso es todo? 321 00:18:35,114 --> 00:18:41,294 Si hacemos caso a Ley y orden, siempre tiene que haber un poli bueno. 322 00:18:41,370 --> 00:18:42,620 ¿Yo soy el poli malo? 323 00:18:45,207 --> 00:18:46,207 Me encanta. 324 00:18:47,543 --> 00:18:50,343 - ¿Así te sientes tú todo el tiempo? - Sí. 325 00:18:50,921 --> 00:18:52,671 ¡Serás bandido! 326 00:18:55,634 --> 00:18:58,054 - Chicos. - Ni en broma. A tu cuarto. 327 00:19:04,268 --> 00:19:07,398 - Hola. - Hola. Me han dicho que te han castigado. 328 00:19:07,479 --> 00:19:11,779 A mí también. El Sudor de Tigre hizo un agujero en la alfombra. 329 00:19:11,859 --> 00:19:13,399 Mi madre está que trina. 330 00:19:14,319 --> 00:19:17,949 Quería disculparme por cómo salieron las cosas. 331 00:19:19,366 --> 00:19:20,366 No pasa nada. 332 00:19:20,450 --> 00:19:22,080 Nos pasó factura a los dos. 333 00:19:22,661 --> 00:19:25,541 En realidad, soy el chico que creías que era. 334 00:19:26,540 --> 00:19:27,960 Se acabaron los juegos. 335 00:19:28,750 --> 00:19:32,750 ¿Qué te parece si, a la de tres, decimos lo que sentimos por el otro? 336 00:19:32,838 --> 00:19:35,088 - Esta vez de verdad. - De acuerdo. 337 00:19:35,924 --> 00:19:37,264 Un, dos y tres. 338 00:19:37,342 --> 00:19:39,092 - Me gustas. - Seamos amigos. 339 00:19:42,890 --> 00:19:44,350 ¿Cómo? ¿Amigos? 340 00:19:45,642 --> 00:19:47,562 - Sí. - ¿Como Ross y Rachel? 341 00:19:49,730 --> 00:19:51,520 Más bien como Joey y Chandler. 342 00:19:52,774 --> 00:19:55,944 El verano no es tan largo. No nos lo compliquemos. 343 00:19:56,612 --> 00:19:58,162 ¿Amigos? 344 00:19:58,238 --> 00:20:00,368 Claro, amigos. 345 00:20:00,449 --> 00:20:03,369 ¿Amigos? ¿Después de todo lo que te dijo? 346 00:20:03,452 --> 00:20:05,122 No entiendo nada. 347 00:20:05,204 --> 00:20:06,374 Ni él. 348 00:20:06,455 --> 00:20:08,495 Ahora, soy la que manda. 349 00:20:09,833 --> 00:20:10,673 Fue adrede. 350 00:20:11,460 --> 00:20:14,170 Se la he devuelto. Le hice un Kelso a un Kelso. 351 00:20:14,254 --> 00:20:17,384 Dime… que no la he cagado. 352 00:20:18,091 --> 00:20:20,011 Qué manipulación más rastrera. 353 00:20:20,761 --> 00:20:21,681 Me encanta. 354 00:20:23,347 --> 00:20:26,847 Oye, sigo mosqueado. Menos cháchara y más rave. 355 00:21:18,026 --> 00:21:21,696 Subtítulos: M. Fuentes