1
00:00:08,383 --> 00:00:11,803
Festival del queso.
2
00:00:11,886 --> 00:00:13,506
¿QUÉ PASA, WISCONSIN?
3
00:00:13,596 --> 00:00:15,266
Otro festival del queso.
4
00:00:16,808 --> 00:00:17,808
Alto ahí.
5
00:00:17,892 --> 00:00:20,272
Hay una rave en una nave de Milwaukee.
6
00:00:20,353 --> 00:00:23,443
Por fin. Quiero desmelenarme por ahí.
7
00:00:24,024 --> 00:00:26,904
- ¿No lo haces ya?
- Para nada.
8
00:00:28,403 --> 00:00:29,243
No sé.
9
00:00:29,320 --> 00:00:32,410
La última vez que fui a una,
no dormí en dos días.
10
00:00:32,490 --> 00:00:34,950
Si un caramelo cuesta 40 pavos,
11
00:00:35,035 --> 00:00:36,115
es otra cosa.
12
00:00:37,454 --> 00:00:39,964
Me parto. Aun así quiero ir.
13
00:00:40,749 --> 00:00:43,129
- ¿Sabéis qué quiero?
- No digas "Jay".
14
00:00:43,209 --> 00:00:44,209
Jay.
15
00:00:45,670 --> 00:00:48,260
Me puso mucho que no me besara.
16
00:00:48,339 --> 00:00:50,179
¿Por qué? ¿Qué va a pasar?
17
00:00:50,258 --> 00:00:52,048
¿Empiezo a depilarme?
18
00:00:53,595 --> 00:00:56,805
Leia, si pones todo tu valía
en manos de un hombre,
19
00:00:56,890 --> 00:00:58,100
la echas a perder.
20
00:00:58,183 --> 00:01:01,233
Es porque vivimos
en una sociedad patriarcal.
21
00:01:01,811 --> 00:01:04,611
Ha leído el Manifiesto Riot Grrrl
y no se calla.
22
00:01:06,024 --> 00:01:07,534
Quiero ser feminista.
23
00:01:08,234 --> 00:01:09,534
En la uni.
24
00:01:10,653 --> 00:01:14,123
Pero ahora, lo que quiero es un novio.
25
00:01:14,616 --> 00:01:15,826
¿No la besaste?
26
00:01:16,326 --> 00:01:18,696
¿Jay Kelso, de los Kelso de Point Place?
27
00:01:19,496 --> 00:01:21,866
¿La familia más salida de la ciudad?
28
00:01:21,956 --> 00:01:23,536
No sé qué me pasó.
29
00:01:24,292 --> 00:01:27,422
Una voz me decía: "Tócale una teta".
30
00:01:27,504 --> 00:01:29,344
Pero eso es algo normal.
31
00:01:30,548 --> 00:01:35,428
Lo raro es que oía otra voz
que me decía: "No, hermano,
32
00:01:35,929 --> 00:01:37,139
tócale el corazón".
33
00:01:38,181 --> 00:01:41,431
¿Sabes qué significa eso? Te gusta.
34
00:01:42,018 --> 00:01:43,728
No… ¿Verdad?
35
00:01:44,687 --> 00:01:45,607
No.
36
00:01:46,397 --> 00:01:50,437
Sí, eso explica esa otra voz.
La ves como una persona.
37
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Jopé.
38
00:01:52,570 --> 00:01:55,200
Leia, no sé si Jay es para ti.
39
00:01:55,281 --> 00:01:56,451
Es un ligón.
40
00:01:56,533 --> 00:01:59,623
Acabas de darte el primer beso
y Jay mojó en un lago.
41
00:02:01,121 --> 00:02:03,411
Yo no querría ni meter la cara en uno.
42
00:02:05,917 --> 00:02:10,087
No queremos que seas otro ligue
del que pasa al empezar las clases.
43
00:02:10,171 --> 00:02:12,341
El año pasado fue una masacre.
44
00:02:12,423 --> 00:02:15,933
Nunca he visto
a tantas Jennifers llorando juntas.
45
00:02:16,594 --> 00:02:18,144
Zánjalo cuanto antes.
46
00:02:18,221 --> 00:02:20,471
Dile a Leia que te gusta y pista.
47
00:02:21,558 --> 00:02:25,598
No. Mi padre dice que no hay
que decirle a una chica que te gusta
48
00:02:25,687 --> 00:02:27,937
o tomará el control de la relación.
49
00:02:28,439 --> 00:02:32,859
Qué va. Yo me declaré a Nikki
y soy el que está al volante.
50
00:02:33,611 --> 00:02:34,901
Di que sí.
51
00:02:39,117 --> 00:02:43,497
Te hace llevar el busca de médico
de su padre por si quiere pedirte algo.
52
00:02:43,580 --> 00:02:45,710
Solo lo uso para emergencias.
53
00:02:45,790 --> 00:02:48,500
- Sí, como anoche.
- ¿Qué necesitabas?
54
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Un chicle.
55
00:02:50,962 --> 00:02:51,922
De emergencia.
56
00:02:53,715 --> 00:02:55,085
¿Seguro que Jay es así?
57
00:02:55,175 --> 00:02:58,215
¿Por qué iba a fingir que es majo?
58
00:02:58,928 --> 00:03:00,178
Qué poco nos pagan.
59
00:03:01,556 --> 00:03:05,386
Vale. Mira, si quieres salir
con el pichabrava del lago,
60
00:03:05,476 --> 00:03:07,016
al menos sé inteligente.
61
00:03:07,103 --> 00:03:08,403
No te lances.
62
00:03:08,479 --> 00:03:11,519
Eres una diosa. Que sepa quién manda.
63
00:03:11,608 --> 00:03:12,438
De acuerdo.
64
00:03:12,525 --> 00:03:15,355
Voy a obligarle a dar el primer paso.
65
00:03:16,654 --> 00:03:19,704
Un, dos, tres, cuatro.
Quedamos calle abajo
66
00:03:19,782 --> 00:03:21,662
para hacer lo de siempre.
67
00:03:21,743 --> 00:03:25,963
El tiempo matamos y, mientras, hablamos.
68
00:03:26,039 --> 00:03:28,669
¡Estamos bien!
69
00:03:28,750 --> 00:03:29,790
¡Hola, Wisconsin!
70
00:03:29,876 --> 00:03:31,286
AQUELLOS MARAVILLOSOS 90
71
00:03:32,295 --> 00:03:34,835
Me encanta Ley y Orden.
72
00:03:34,923 --> 00:03:37,883
Una parte va sobre la ley
y otra sobre el orden.
73
00:03:37,967 --> 00:03:39,257
No te engaña.
74
00:03:40,762 --> 00:03:43,562
Sí, el título lo deja claro.
75
00:03:45,058 --> 00:03:49,058
Como Cariño, he encogido a los niños.
Encoge a sus hijos y lo cuenta.
76
00:03:49,145 --> 00:03:50,555
Vas sobre aviso.
77
00:03:51,272 --> 00:03:54,902
La única razón por la que vemos la tele
78
00:03:54,984 --> 00:03:56,954
es para estar un rato sin hablar.
79
00:03:57,862 --> 00:03:59,572
Muy bien, ya me callo.
80
00:04:15,171 --> 00:04:18,051
¿Te dije lo adorable
que fue Leia el otro día?
81
00:04:19,509 --> 00:04:23,049
Empezamos a mezclar nombres
de famosos con pasta.
82
00:04:23,137 --> 00:04:24,967
Yo dije Sean Penne.
83
00:04:27,433 --> 00:04:30,563
Ella dijo Marky Macarrón.
84
00:04:32,772 --> 00:04:36,692
Ella no me ve solo como su abuela.
85
00:04:36,776 --> 00:04:38,696
Somos amigas y pasamos el rato.
86
00:04:40,446 --> 00:04:41,276
¿El rato?
87
00:04:43,116 --> 00:04:45,236
¿Sabes quiénes hacía eso?
88
00:04:46,494 --> 00:04:48,254
Los hermanos Menendez.
89
00:04:51,874 --> 00:04:52,714
Bueno…
90
00:04:54,127 --> 00:04:55,837
No soy fan de sus asesinatos…
91
00:04:58,172 --> 00:04:59,972
pero llevaban jerséis monos.
92
00:05:02,677 --> 00:05:03,547
Mira,
93
00:05:04,053 --> 00:05:08,563
no debemos ser amigos de los niños.
94
00:05:08,641 --> 00:05:12,941
Siempre están comiendo,
robando y atascándolo todo.
95
00:05:13,980 --> 00:05:16,820
Te despistas un segundo
96
00:05:16,899 --> 00:05:20,569
y uno de esos mongoles
te mete una barra de pan en el váter.
97
00:05:22,572 --> 00:05:24,242
Rigatonio Banderas.
98
00:05:25,867 --> 00:05:28,287
Rigatonio Banderas, Leia.
99
00:05:34,167 --> 00:05:36,627
¿Tu plan es embadurnarte en aceite
100
00:05:36,711 --> 00:05:40,091
y esperar aquí fuera
a que Leia asome la cabeza?
101
00:05:41,257 --> 00:05:43,377
También he traído la guitarra.
102
00:05:47,555 --> 00:05:49,015
Vale, demasiado aceite.
103
00:05:49,599 --> 00:05:50,929
Qué hortera todo.
104
00:05:51,434 --> 00:05:52,854
Le va a encantar.
105
00:05:53,519 --> 00:05:56,899
Nikki, recibí el mensaje.
Tu madre dijo que estabas aquí.
106
00:05:56,981 --> 00:05:58,861
¿Me echas crema en los hombros?
107
00:05:59,525 --> 00:06:00,525
Claro, nena.
108
00:06:01,110 --> 00:06:02,280
Sí, al volante.
109
00:06:07,283 --> 00:06:08,413
¿Va en serio?
110
00:06:08,493 --> 00:06:10,083
Pareces una salchicha.
111
00:06:11,704 --> 00:06:12,874
Gracias, Gwen.
112
00:06:16,125 --> 00:06:17,245
Hola, tía.
113
00:06:24,675 --> 00:06:25,795
Jay, hola.
114
00:06:25,885 --> 00:06:28,345
O sea, hola, Jai. Jay. Jai.
115
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
Jai.
116
00:06:31,307 --> 00:06:32,137
Jai.
117
00:06:32,975 --> 00:06:33,935
Me gusta.
118
00:06:34,685 --> 00:06:36,265
Será mi mote cariñoso.
119
00:06:38,064 --> 00:06:38,904
Vale.
120
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
No vale. Vámonos.
121
00:06:41,442 --> 00:06:45,322
O puedes quedarte aquí
y estar un rato con... Jai.
122
00:06:46,489 --> 00:06:48,699
- ¿Puedo hablar contigo?
- Claro.
123
00:06:48,783 --> 00:06:49,623
Vale.
124
00:06:51,619 --> 00:06:52,909
¿Eres su chula?
125
00:06:53,579 --> 00:06:57,039
Quiero liarlo con Leia
para que pase de Nate y de mí.
126
00:06:57,125 --> 00:06:59,455
Lo comparten todo y pillé un herpes.
127
00:07:00,920 --> 00:07:03,090
No quiero que sea otro ligue más.
128
00:07:03,172 --> 00:07:05,882
No va a pasar. Le gusta de verdad.
129
00:07:05,967 --> 00:07:08,507
Que la invite a salir, como un caballero.
130
00:07:08,594 --> 00:07:10,184
No piensa hacerlo.
131
00:07:10,263 --> 00:07:12,643
Está mal visto en su familia o algo así.
132
00:07:13,141 --> 00:07:15,891
Pues ella tampoco.
Se acabó lo que se daba.
133
00:07:15,977 --> 00:07:18,397
¿Ves? Lo importante es mover los dedos.
134
00:07:19,814 --> 00:07:21,904
Noto cómo me susurras al oído.
135
00:07:22,817 --> 00:07:23,647
Leia.
136
00:07:24,527 --> 00:07:25,777
Lo siento, me voy.
137
00:07:30,992 --> 00:07:32,372
¿Por qué no ha colado?
138
00:07:32,452 --> 00:07:35,712
Si hasta me he echado colonia
por todo el cuerpo.
139
00:07:37,331 --> 00:07:38,621
Hueles de cine.
140
00:07:39,584 --> 00:07:41,094
¿Me das un poco?
141
00:07:42,962 --> 00:07:43,882
Ven aquí.
142
00:07:53,598 --> 00:07:54,678
¿Quién me llama?
143
00:07:59,187 --> 00:08:00,267
Hola.
144
00:08:02,565 --> 00:08:03,725
Hola, doctor Klein.
145
00:08:05,067 --> 00:08:07,397
Cree que soy el padre de Nikki.
146
00:08:07,487 --> 00:08:08,397
Cuelga.
147
00:08:09,197 --> 00:08:10,197
O…
148
00:08:13,659 --> 00:08:15,749
Sí, hay que extirparlo.
149
00:08:17,497 --> 00:08:18,537
Vale, dabuten.
150
00:08:20,541 --> 00:08:21,381
Adiós.
151
00:08:23,127 --> 00:08:23,957
Tío.
152
00:08:24,754 --> 00:08:25,884
Ahora soy médico.
153
00:08:27,298 --> 00:08:29,008
Chócala, tío.
154
00:08:29,592 --> 00:08:30,642
Doctor Tío.
155
00:08:37,767 --> 00:08:39,637
- Hola.
- Buenos días.
156
00:08:39,727 --> 00:08:41,057
¿Cómo has entrado?
157
00:08:41,145 --> 00:08:42,555
Por la ventana.
158
00:08:43,105 --> 00:08:45,645
¿De qué quieres hablar? ¿De Jay? Vale.
159
00:08:45,733 --> 00:08:47,073
Lánzate de una vez.
160
00:08:47,818 --> 00:08:49,358
- No puedo.
- ¿Por qué no?
161
00:08:51,364 --> 00:08:55,454
¿Qué haces? ¿No deberías estar
controlando a mi hermano con tu cuerpo?
162
00:08:56,911 --> 00:08:58,541
Parece un zombi empalmado.
163
00:09:00,331 --> 00:09:03,171
Nate y yo tenemos entradas
para Batman Forever.
164
00:09:03,251 --> 00:09:05,501
He pensado en dároslas Jay y a ti
165
00:09:05,586 --> 00:09:09,006
para que estéis a gusto a oscuras
sin que nadie os moleste.
166
00:09:10,174 --> 00:09:13,894
Será un placer pasar del tema
porque ya tengo planes.
167
00:09:13,970 --> 00:09:15,220
¿De verdad?
168
00:09:15,972 --> 00:09:17,972
¿Y cuáles son esos planes?
169
00:09:18,766 --> 00:09:20,176
Nos vamos a...
170
00:09:20,268 --> 00:09:21,688
Una rave en Milwaukee.
171
00:09:22,895 --> 00:09:24,145
Sí.
172
00:09:24,772 --> 00:09:26,072
Eso es. A una rave.
173
00:09:26,148 --> 00:09:30,238
Pensaba que pasabas de raves
tras el incidente con la gatera.
174
00:09:31,320 --> 00:09:33,780
Creía que llevaba a Narnia, pero no.
175
00:09:34,949 --> 00:09:37,949
Si vais a ir todos a esa rave,
nosotros también.
176
00:09:38,035 --> 00:09:39,655
Genial. Allí nos vemos.
177
00:09:40,454 --> 00:09:44,084
- ¿Una rave? ¿Por qué lo has dicho?
- Por puro egoísmo.
178
00:09:45,084 --> 00:09:46,384
No puedo.
179
00:09:46,460 --> 00:09:50,010
Las raves son peligrosas e ilegales.
¿Y cómo serán los baños?
180
00:09:50,089 --> 00:09:53,129
Me cuesta mear.
Apenas lo hago en la biblioteca.
181
00:09:53,759 --> 00:09:57,719
Tranqui, habrá baños de sobra.
Es donde follas y te drogas.
182
00:09:57,805 --> 00:10:01,725
¿Qué? Ni hablar.
No me siento nada cómoda con esto.
183
00:10:01,809 --> 00:10:03,889
Y mis abuelos no me dejarán ir.
184
00:10:03,978 --> 00:10:05,058
Miénteles.
185
00:10:05,146 --> 00:10:06,936
¿Con lo majos que son?
186
00:10:08,357 --> 00:10:09,357
No sería capaz.
187
00:10:09,984 --> 00:10:12,034
¿Una peli? Qué buen plan.
188
00:10:13,321 --> 00:10:15,281
Sí. Batman Forever.
189
00:10:15,364 --> 00:10:17,534
- Las críticas son una fiesta.
- Tía.
190
00:10:18,284 --> 00:10:20,414
No hay ninguna fiesta, son variadas.
191
00:10:20,494 --> 00:10:21,544
Era mentira.
192
00:10:21,621 --> 00:10:24,871
Lo de ir al cine no.
193
00:10:24,957 --> 00:10:26,917
Lo de la fiesta... de críticas.
194
00:10:27,001 --> 00:10:28,001
Llegamos tarde.
195
00:10:28,085 --> 00:10:30,085
Adiós, abuelos. Buena fiesta.
196
00:10:32,214 --> 00:10:33,344
Disfrutad.
197
00:10:35,676 --> 00:10:36,676
Mienten.
198
00:10:39,263 --> 00:10:42,983
Leia no me haría algo así.
Es mi compi de la pasta.
199
00:10:43,059 --> 00:10:47,059
Porras. Se me ha olvidado
decirle lo de Espagueti Murphy.
200
00:10:55,446 --> 00:10:57,066
Esas van medio desnudas.
201
00:10:58,491 --> 00:10:59,831
Y es terrible.
202
00:11:03,079 --> 00:11:06,499
- ¿Por qué hueles a pis de gato?
- Para triunfar con Leia.
203
00:11:07,416 --> 00:11:11,626
Me he puesto unas feromonas
que vendían en mi revista de culturismo.
204
00:11:12,463 --> 00:11:13,513
Sudor de Tigre.
205
00:11:14,507 --> 00:11:15,587
Qué pasote.
206
00:11:15,675 --> 00:11:17,675
Vuelve locas a las pavas.
207
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
La furgo huele que apesta.
208
00:11:21,847 --> 00:11:24,307
Creo que se nos olvida algo.
209
00:11:25,184 --> 00:11:27,234
- ¿Cogí los palos luminosos?
- Sí.
210
00:11:27,311 --> 00:11:28,941
¿Y los chupetes?
211
00:11:29,021 --> 00:11:30,481
No. Los cogí yo.
212
00:11:31,899 --> 00:11:33,439
¿Qué más puede ser?
213
00:11:35,486 --> 00:11:36,646
¡Ozzie!
214
00:11:43,369 --> 00:11:45,619
Mira lo que había en la entrada.
215
00:11:49,250 --> 00:11:51,340
¿Aún crees que están en el cine?
216
00:11:51,419 --> 00:11:52,379
Bueno, no…
217
00:11:53,087 --> 00:11:54,917
No nos precipitemos.
218
00:11:55,965 --> 00:11:57,375
Ozzie, cariño,
219
00:11:57,466 --> 00:12:01,676
¿por qué pareces salido de los sueños
que tengo al tomar somníferos?
220
00:12:06,434 --> 00:12:07,644
No habla.
221
00:12:08,894 --> 00:12:09,734
Aún.
222
00:12:11,564 --> 00:12:14,694
Dime, ¿dónde está mi nieta?
223
00:12:15,401 --> 00:12:17,611
Ni mu hasta hablar con mi madre.
224
00:12:17,695 --> 00:12:21,525
No volverás a ver a tu madre
si no empiezas a largar.
225
00:12:23,492 --> 00:12:24,332
Confesaré.
226
00:12:26,036 --> 00:12:27,286
Se ha ido a Atique.
227
00:12:30,082 --> 00:12:31,672
Empezamos a entendernos.
228
00:12:33,210 --> 00:12:35,840
- ¿Dónde está Atique?
- ¿A ti qué te importa?
229
00:12:39,842 --> 00:12:42,512
A ver, Red, te lo has buscado solito.
230
00:12:47,349 --> 00:12:50,309
- ¿Cómo te olvidaste de Ozzie?
- A mí no me mires.
231
00:12:50,394 --> 00:12:53,364
Me he distraído
pidiendo una transfusión de sangre.
232
00:12:54,315 --> 00:12:56,145
- ¿Qué?
- No te preocupes.
233
00:12:58,611 --> 00:13:00,911
Qué razón tenías. El baño es la leche.
234
00:13:00,988 --> 00:13:03,028
Una chica ha intentado abrazarme.
235
00:13:04,700 --> 00:13:07,540
No puedo más. Voy a ser
madura y hablar con Jay.
236
00:13:08,120 --> 00:13:09,250
Guárdame el chupa.
237
00:13:12,458 --> 00:13:13,418
Hola, Jay.
238
00:13:14,168 --> 00:13:17,668
¿Podríamos hablar
en vez de seguir con este lío?
239
00:13:17,755 --> 00:13:19,465
Cómo me alegro de oír eso.
240
00:13:19,548 --> 00:13:22,378
Iba bien hasta que todos se metieron.
241
00:13:22,468 --> 00:13:24,508
- Ahora es raro.
- Exacto.
242
00:13:25,012 --> 00:13:28,892
¿Qué te parece si, a la de tres,
decimos lo que sentimos?
243
00:13:28,974 --> 00:13:29,894
Genial.
244
00:13:30,392 --> 00:13:31,352
Un, dos, y tres.
245
00:13:31,435 --> 00:13:33,435
- Me gustas.
- Lo sabía.
246
00:13:34,480 --> 00:13:37,900
- ¿Qué? No, eso no vale.
- ¿Qué más da? Ya lo has dicho.
247
00:13:38,984 --> 00:13:42,574
Qué fuerte. Tenían razón. Eres un ligón.
248
00:13:42,655 --> 00:13:47,235
Qué estereotipo más feo para los macizos
que salimos con muchas chicas.
249
00:13:48,160 --> 00:13:49,750
¿Sabes qué? Me gustabas.
250
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
Me gustaba el chico del coche,
que era cariñoso y sincero.
251
00:13:53,624 --> 00:13:56,004
Pero no este. Este chico da asco.
252
00:13:56,585 --> 00:13:59,295
Pues vale. Me resbala si te gusto o no.
253
00:13:59,380 --> 00:14:03,340
Esta nave está llena de tías buenas
y huelo como un tigre.
254
00:14:05,386 --> 00:14:06,926
Como el ojete de un tigre.
255
00:14:07,847 --> 00:14:11,427
También hay muchos tíos.
A ver a quién le va mejor.
256
00:14:11,517 --> 00:14:13,307
No me has visto bailar.
257
00:14:14,103 --> 00:14:17,613
¿Qué me pasa en el brazo?
Que tiene mucho ritmo. Eso es.
258
00:14:19,066 --> 00:14:20,226
Buena suerte.
259
00:14:30,452 --> 00:14:32,962
¿Está viendo Jay lo bien que me lo paso?
260
00:14:33,539 --> 00:14:37,039
No sabría decirte. Está rodeado de chicas.
261
00:14:40,462 --> 00:14:41,632
¡Karate!
262
00:14:43,966 --> 00:14:45,506
Tengo que espabilar.
263
00:14:49,680 --> 00:14:50,850
¿Estás bien?
264
00:14:51,891 --> 00:14:53,391
¿Necesitas un médico?
265
00:14:53,475 --> 00:14:54,765
Ese tío es médico.
266
00:14:56,812 --> 00:14:57,902
¡Rayos X!
267
00:14:58,898 --> 00:15:00,018
¿Cuál?
268
00:15:02,067 --> 00:15:03,107
¡Todos!
269
00:15:05,154 --> 00:15:06,204
Ozzie...
270
00:15:07,031 --> 00:15:08,071
¿Querido?
271
00:15:09,867 --> 00:15:12,827
Salta a la vista
que te has currado el disfraz.
272
00:15:14,705 --> 00:15:19,455
- Gracias por fijarse.
- Lo digo por la costura del ribete.
273
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Quiero que sepas que me importas.
274
00:15:24,798 --> 00:15:26,298
Y estoy orgullosa de ti.
275
00:15:27,259 --> 00:15:31,429
Y me maravillan tus diminutas bolas.
276
00:15:44,109 --> 00:15:47,279
Vale, señora Forman.
Le diré dónde está Leia.
277
00:15:47,363 --> 00:15:51,953
¿Ves, Red? Si confías en ellos
y los tratas con respeto,
278
00:15:52,034 --> 00:15:53,874
son sinceros contigo.
279
00:15:54,453 --> 00:15:56,213
Leia está en una rave.
280
00:15:56,914 --> 00:15:58,504
Perra embustera.
281
00:16:06,507 --> 00:16:10,007
¿Has respondido a los mensajes
del hospital para mi padre?
282
00:16:10,094 --> 00:16:11,764
Lo hice bien.
283
00:16:11,845 --> 00:16:14,255
Me invitaron a una conferencia en Denver.
284
00:16:17,601 --> 00:16:19,191
Ya ha pillado.
285
00:16:20,104 --> 00:16:21,654
¿Qué hago?
286
00:16:21,730 --> 00:16:25,070
Deja de bailar conmigo.
287
00:16:25,150 --> 00:16:26,190
Voy.
288
00:16:44,378 --> 00:16:47,418
Jo... Estoy bien jod...
289
00:16:48,382 --> 00:16:49,262
Sí.
290
00:16:53,512 --> 00:16:56,062
Lo más fuerte que he hecho con un chico
291
00:16:56,140 --> 00:16:58,600
es restregarme con mi abuelo en una rave.
292
00:16:59,685 --> 00:17:01,975
Bueno, algo es. Dormiste en su casa.
293
00:17:03,272 --> 00:17:05,522
No tiene gracia, Gwen. Me va a matar.
294
00:17:05,607 --> 00:17:08,067
Perdón. Me siento culpable.
295
00:17:08,152 --> 00:17:09,862
Porque es culpa tuya.
296
00:17:10,821 --> 00:17:13,911
Quería que te empoderaras,
pero la verdad es
297
00:17:13,991 --> 00:17:16,241
que solo ojeé todo eso del Riot Grrrl.
298
00:17:16,744 --> 00:17:19,414
Pero, si tuviera que arriesgarme,
299
00:17:19,997 --> 00:17:23,247
diría que hagas lo que quieras
sin que nadie te frene,
300
00:17:23,333 --> 00:17:24,173
incluida yo.
301
00:17:25,586 --> 00:17:29,416
Si aún te gusta Jay, entonces ve a por él.
302
00:17:31,258 --> 00:17:33,218
Ahora ya no sé lo que quiero.
303
00:17:34,053 --> 00:17:37,183
Pase lo que pase,
lo primero es dejar a mi abuelo.
304
00:17:39,808 --> 00:17:41,438
Gwen, largo.
305
00:17:42,853 --> 00:17:44,023
Es hora de Atique.
306
00:17:46,607 --> 00:17:48,187
¿A ti qué te importa?
307
00:17:52,780 --> 00:17:54,410
Lo siento mucho, chicos.
308
00:17:54,490 --> 00:17:58,080
Pero, abuela, quiero que sepas
que estoy muy arrepennentida.
309
00:17:59,411 --> 00:18:03,121
Esa ha sido buena… pero estoy cabreada.
310
00:18:03,207 --> 00:18:05,417
Me has decepcionado.
311
00:18:05,501 --> 00:18:08,501
Te has aprovechado
de mi confianza, de mi amor
312
00:18:09,630 --> 00:18:11,800
y de todos mis imperdibles.
313
00:18:12,966 --> 00:18:14,426
La he liado parda.
314
00:18:14,510 --> 00:18:16,390
Estarás una semana castigada.
315
00:18:16,470 --> 00:18:20,270
Sin tele y sin Nintendo.
Y esa maceta de chía que tanto te gusta
316
00:18:20,766 --> 00:18:23,096
se va al congelador hasta que se muera.
317
00:18:25,437 --> 00:18:27,057
Red, ¿algo que añadir?
318
00:18:27,564 --> 00:18:28,444
No.
319
00:18:29,525 --> 00:18:32,435
Solo que nos alegra
que estés a salvo en casa.
320
00:18:34,154 --> 00:18:35,034
¿Eso es todo?
321
00:18:35,114 --> 00:18:41,294
Si hacemos caso a Ley y orden,
siempre tiene que haber un poli bueno.
322
00:18:41,370 --> 00:18:42,620
¿Yo soy el poli malo?
323
00:18:45,207 --> 00:18:46,207
Me encanta.
324
00:18:47,543 --> 00:18:50,343
- ¿Así te sientes tú todo el tiempo?
- Sí.
325
00:18:50,921 --> 00:18:52,671
¡Serás bandido!
326
00:18:55,634 --> 00:18:58,054
- Chicos.
- Ni en broma. A tu cuarto.
327
00:19:04,268 --> 00:19:07,398
- Hola.
- Hola. Me han dicho que te han castigado.
328
00:19:07,479 --> 00:19:11,779
A mí también. El Sudor de Tigre
hizo un agujero en la alfombra.
329
00:19:11,859 --> 00:19:13,399
Mi madre está que trina.
330
00:19:14,319 --> 00:19:17,949
Quería disculparme
por cómo salieron las cosas.
331
00:19:19,366 --> 00:19:20,366
No pasa nada.
332
00:19:20,450 --> 00:19:22,080
Nos pasó factura a los dos.
333
00:19:22,661 --> 00:19:25,541
En realidad,
soy el chico que creías que era.
334
00:19:26,540 --> 00:19:27,960
Se acabaron los juegos.
335
00:19:28,750 --> 00:19:32,750
¿Qué te parece si, a la de tres,
decimos lo que sentimos por el otro?
336
00:19:32,838 --> 00:19:35,088
- Esta vez de verdad.
- De acuerdo.
337
00:19:35,924 --> 00:19:37,264
Un, dos y tres.
338
00:19:37,342 --> 00:19:39,092
- Me gustas.
- Seamos amigos.
339
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
¿Cómo? ¿Amigos?
340
00:19:45,642 --> 00:19:47,562
- Sí.
- ¿Como Ross y Rachel?
341
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
Más bien como Joey y Chandler.
342
00:19:52,774 --> 00:19:55,944
El verano no es tan largo.
No nos lo compliquemos.
343
00:19:56,612 --> 00:19:58,162
¿Amigos?
344
00:19:58,238 --> 00:20:00,368
Claro, amigos.
345
00:20:00,449 --> 00:20:03,369
¿Amigos? ¿Después de todo lo que te dijo?
346
00:20:03,452 --> 00:20:05,122
No entiendo nada.
347
00:20:05,204 --> 00:20:06,374
Ni él.
348
00:20:06,455 --> 00:20:08,495
Ahora, soy la que manda.
349
00:20:09,833 --> 00:20:10,673
Fue adrede.
350
00:20:11,460 --> 00:20:14,170
Se la he devuelto.
Le hice un Kelso a un Kelso.
351
00:20:14,254 --> 00:20:17,384
Dime… que no la he cagado.
352
00:20:18,091 --> 00:20:20,011
Qué manipulación más rastrera.
353
00:20:20,761 --> 00:20:21,681
Me encanta.
354
00:20:23,347 --> 00:20:26,847
Oye, sigo mosqueado.
Menos cháchara y más rave.
355
00:21:18,026 --> 00:21:21,696
Subtítulos: M. Fuentes