1
00:00:08,591 --> 00:00:12,681
Hvad så? Gør vi det eller ej?
2
00:00:12,762 --> 00:00:16,062
Jeg ved ikke. Jeg har den her på.
3
00:00:16,558 --> 00:00:18,228
De udfordrer os til det.
4
00:00:18,977 --> 00:00:21,147
Ja, de tænkte sig ikke om.
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,729
Tæller den som en lighter?
6
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Ja.
7
00:00:26,985 --> 00:00:29,235
Jeg ved ikke, om jeg kan.
Min familie er berømt.
8
00:00:29,320 --> 00:00:31,700
Min fætter renoverede
Brett Favres badeværelse.
9
00:00:32,407 --> 00:00:35,237
Jeg orker ikke
din Brett-badeværelseshistorie igen.
10
00:00:37,078 --> 00:00:38,958
Vi lærte om det i skolen.
11
00:00:39,039 --> 00:00:40,539
Vi skal bare sige…
12
00:00:41,124 --> 00:00:41,964
Wow.
13
00:00:43,001 --> 00:00:45,631
-Skat, kan du mærke det?
-Det tror jeg ikke.
14
00:00:46,463 --> 00:00:49,593
Hvorfor er Donkey Kong
en gorilla og ikke et æsel?
15
00:00:51,259 --> 00:00:52,509
Det er løgn.
16
00:00:53,762 --> 00:00:57,182
De baserede deres imperium på en løgn.
17
00:00:59,059 --> 00:01:00,849
Jeg kan heller ikke mærke det.
18
00:01:08,693 --> 00:01:09,693
Interessant.
19
00:01:10,653 --> 00:01:12,863
De gamle skjorter er så fede.
20
00:01:13,948 --> 00:01:17,448
Min farfars skjorter.
Han er gift med hvad hun nu hedder.
21
00:01:18,661 --> 00:01:21,041
Vent. Hvad hedder hun?
22
00:01:21,998 --> 00:01:23,208
Hvem er jeg?
23
00:01:23,917 --> 00:01:25,247
Din farfars krop.
24
00:01:26,086 --> 00:01:28,796
Den var der. Den forsvandt.
25
00:01:30,340 --> 00:01:31,340
Som kærlighed.
26
00:01:32,383 --> 00:01:35,553
Leia, vil du høre om
Donkey Kong-konspirationen?
27
00:01:36,471 --> 00:01:37,851
Han er en gorilla.
28
00:01:38,640 --> 00:01:41,350
Ligesom, at Sheryl Crow ikke er en krage.
29
00:01:42,852 --> 00:01:43,692
Totalt.
30
00:01:45,522 --> 00:01:47,272
Farfars krop er sulten.
31
00:01:49,025 --> 00:01:50,985
Jeg henter snacks. Hvad vil I have?
32
00:01:51,528 --> 00:01:52,568
Raisin Bran.
33
00:01:53,113 --> 00:01:54,453
Raisin Bran.
34
00:01:54,531 --> 00:01:55,621
Raisin Bran.
35
00:01:56,241 --> 00:01:57,161
Den klarer jeg.
36
00:02:00,036 --> 00:02:01,366
Hvad skulle jeg hente?
37
00:02:02,122 --> 00:02:03,462
En, to, tre, fire…
38
00:02:03,540 --> 00:02:05,130
Hænger ud i min stue
39
00:02:05,208 --> 00:02:07,128
Ligesom i sidste uge
40
00:02:07,210 --> 00:02:09,710
Intet andet at lave her
41
00:02:09,796 --> 00:02:11,666
End at tale med jer
42
00:02:11,756 --> 00:02:14,506
Vi er okay
43
00:02:14,592 --> 00:02:16,222
Hej, Wisconsin!
44
00:02:16,302 --> 00:02:17,142
DENGANG I 90'ERNE
45
00:02:18,096 --> 00:02:21,216
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal lave om aftenen længere
46
00:02:21,307 --> 00:02:23,477
med sommergenudsendelserne.
47
00:02:23,560 --> 00:02:26,980
Jeg ville myrde
for en ny Vi bli'r i familien.
48
00:02:27,564 --> 00:02:30,114
Hvis jeg ser én til
Grace Under Fire-genudsendelse,
49
00:02:30,608 --> 00:02:31,898
så hepper jeg på ilden.
50
00:02:33,153 --> 00:02:37,703
Kitty, jeg har det første udbytte
fra min køkkenhave.
51
00:02:38,908 --> 00:02:40,538
Vis os din høst.
52
00:02:45,999 --> 00:02:48,039
Wow!
53
00:02:49,961 --> 00:02:54,551
Jeg skærer den i skiver
og lægger den på burgere.
54
00:02:55,383 --> 00:02:56,593
Dukkeburgere.
55
00:02:57,177 --> 00:03:00,597
-Hvad laver du heroppe?
-Taler ærligt om det, jeg ser.
56
00:03:02,849 --> 00:03:05,189
Her er køkkenet. Vildt.
57
00:03:06,686 --> 00:03:07,766
Hej!
58
00:03:09,022 --> 00:03:10,192
Tydeligt.
59
00:03:11,357 --> 00:03:15,147
Har du det sjovt dernede
med dine nye venner?
60
00:03:15,236 --> 00:03:17,276
Det er alt, hvad jeg drømte om.
61
00:03:17,363 --> 00:03:18,873
Udover Raisin Bran.
62
00:03:18,948 --> 00:03:20,528
Vi har vist ikke mere.
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,082
Hvad?
64
00:03:22,160 --> 00:03:24,290
Men jeg lovede Raisin Bran.
65
00:03:25,205 --> 00:03:28,785
Hvis jeg ikke finder Raisin B,
bliver jeg alene igen.
66
00:03:29,751 --> 00:03:31,041
Er du okay?
67
00:03:38,718 --> 00:03:41,048
Hvem vil ikke være din ven?
68
00:03:41,137 --> 00:03:42,847
Du er klog og charmerende.
69
00:03:43,348 --> 00:03:46,228
Du fortjener faktisk en småkage.
70
00:03:52,023 --> 00:03:53,943
Hvis de er grove mod dig,
71
00:03:54,025 --> 00:03:56,855
så tager jeg fat i deres halsbånd
72
00:03:56,945 --> 00:03:59,235
og smider dem ind i næste uge.
73
00:04:00,907 --> 00:04:04,157
Ja, han kan også,
nu hvor hans skulder er helet.
74
00:04:04,661 --> 00:04:05,621
Apropos…
75
00:04:05,703 --> 00:04:08,463
Kan du køre mig til fysioterapi i morgen?
76
00:04:11,376 --> 00:04:14,496
Jeg skal til frisøren, men jeg klarer det.
77
00:04:14,587 --> 00:04:17,587
Dans med mig, din store gorilla.
78
00:04:21,010 --> 00:04:22,180
Okay. God snak.
79
00:04:27,016 --> 00:04:29,976
-Det er vist Leias værelse.
-Ja. Hvor er hun?
80
00:04:32,605 --> 00:04:34,065
Ret fornuftigt nattøj.
81
00:04:34,649 --> 00:04:37,399
Åh nej. Hun har højt blodtryk.
82
00:04:38,736 --> 00:04:40,406
Det er bedsteforældrenes værelse.
83
00:04:43,074 --> 00:04:45,244
Den er mindre spændende at holde nu.
84
00:04:47,829 --> 00:04:49,249
Det er hovedåren.
85
00:04:49,914 --> 00:04:50,794
Jeg går ind.
86
00:04:52,375 --> 00:04:54,335
Du ville se godt ud i den, skat.
87
00:04:55,211 --> 00:04:56,921
Som en sexet skovhugger.
88
00:04:57,714 --> 00:04:59,674
Jeg vil gøre ting med dig i skoven.
89
00:05:01,384 --> 00:05:02,594
Mit telt er rejst.
90
00:05:03,303 --> 00:05:05,723
Den stopper det.
91
00:05:09,100 --> 00:05:10,480
Den er min nu.
92
00:05:11,352 --> 00:05:13,312
Her er I.
På mine bedsteforældres værelse.
93
00:05:13,396 --> 00:05:15,476
Jeg turde ikke gå herind.
94
00:05:15,565 --> 00:05:17,975
-Er det okay, at vi er her?
-Ja, jeg er okay.
95
00:05:18,067 --> 00:05:22,067
Det er sommer. Lad os more os.
Vi bør gøre, hvad vi vil. Ikke?
96
00:05:22,155 --> 00:05:22,985
Forkert.
97
00:05:28,161 --> 00:05:29,831
-Farvel.
-Forsvind.
98
00:05:29,912 --> 00:05:31,582
-Vi ses.
-Forsvind.
99
00:05:31,664 --> 00:05:33,884
-Vær ingen fremmed.
-Forsvind.
100
00:05:33,958 --> 00:05:35,128
Ekstra glasur.
101
00:05:35,209 --> 00:05:36,839
Det var min.
102
00:05:36,919 --> 00:05:40,089
-Vi låser aldrig skydedøren.
-Det gør vi nu.
103
00:05:42,717 --> 00:05:44,177
Undskyld, farfar.
104
00:05:44,260 --> 00:05:47,180
Jeg har oplevet det her før.
105
00:05:47,263 --> 00:05:49,473
Jeg gør det ikke igen uden regler.
106
00:05:49,557 --> 00:05:51,847
Så fortæl dine venner,
107
00:05:51,934 --> 00:05:56,114
at de ikke må spise min mad,
drikke min drikkevarer,
108
00:05:56,189 --> 00:06:00,649
og hvis de går ind på mit værelse,
får de et los i røven.
109
00:06:01,402 --> 00:06:04,862
Folk opbevarer private ting
i deres soveværelser.
110
00:06:04,947 --> 00:06:10,497
Min far havde en pisk klar,
hvis der skulle ske et indbrud.
111
00:06:10,578 --> 00:06:14,748
Og han havde lodne håndjern, til hvis…
112
00:06:17,377 --> 00:06:18,247
Åh, gode gud.
113
00:06:19,921 --> 00:06:21,671
De tror, jeg er sejere, end jeg er.
114
00:06:21,756 --> 00:06:23,716
Det har været fantastisk, siden jeg kom.
115
00:06:23,800 --> 00:06:26,340
Vi røg … en skinke,
116
00:06:27,011 --> 00:06:28,391
og vi tappede …
117
00:06:29,597 --> 00:06:30,427
… en skinke.
118
00:06:32,016 --> 00:06:35,096
Jeg tror, at de forventer mere skinke.
119
00:06:36,521 --> 00:06:39,231
Det er frygtelig meget skinke.
120
00:06:40,066 --> 00:06:42,606
Du presser dig selv for hårdt.
121
00:06:42,693 --> 00:06:45,413
Inviter dem til en filmaften.
122
00:06:45,488 --> 00:06:47,028
Lytter ingen til mig?
123
00:06:48,866 --> 00:06:51,616
Jeg ved ikke. Filmaften?
Er det ikke kedeligt?
124
00:06:51,702 --> 00:06:53,872
Nej, det bliver sjovt.
125
00:06:53,955 --> 00:06:55,365
Vi gør det i morgen.
126
00:06:55,456 --> 00:06:58,126
Vi lejer en film og laver en skinke.
127
00:06:58,209 --> 00:07:00,419
Siden I er så besatte af det.
128
00:07:04,590 --> 00:07:05,550
Jeg åbner!
129
00:07:08,886 --> 00:07:11,256
Hvem af jer råbte ad mine børn?
130
00:07:11,931 --> 00:07:13,141
Red, det er til dig.
131
00:07:13,933 --> 00:07:16,563
Jeg ved ikke, hvilke dine er,
men de fortjente det.
132
00:07:16,644 --> 00:07:21,074
Det er Gwen og Nate, og tak.
Jeg er træt af at råbe ad dem.
133
00:07:21,149 --> 00:07:24,109
I går fandt jeg Nate
på taget med rollerblades på.
134
00:07:24,193 --> 00:07:26,113
Jeg var gravid med ham i ti måneder.
135
00:07:26,195 --> 00:07:28,945
Lægen sagde, det var okay,
men det tror jeg ikke.
136
00:07:30,783 --> 00:07:33,413
Du er flyttet ind ved siden af, ikke?
137
00:07:33,494 --> 00:07:38,214
Jeg vinkede til dig i sidste uge,
men du vaskede hår med vandslangen, så…
138
00:07:39,083 --> 00:07:41,093
Jeg er Kitty, og det er Red.
139
00:07:41,169 --> 00:07:43,879
Jeg hedder Sherri.
Og ja, min bruser er i stykker.
140
00:07:43,963 --> 00:07:47,433
Den kunne ikke holde til
vægten af to voksne.
141
00:07:48,593 --> 00:07:51,723
Du og din mand holder gnisten tændt.
142
00:07:52,346 --> 00:07:53,886
Manden er ude af billedet.
143
00:07:53,973 --> 00:07:57,023
Men ham, jeg er sammen med,
vil flytte sammen.
144
00:07:57,101 --> 00:07:59,811
-Hvor længe har I været sammen?
-To uger.
145
00:07:59,896 --> 00:08:02,226
To uger, og han vil flytte ind?
146
00:08:02,315 --> 00:08:05,935
Ja, han er lidt klæbende.
Jeg bør nok slå op.
147
00:08:06,027 --> 00:08:10,107
Det er synd. Han har det hele.
Udseendet, et godt job, en blå Miata.
148
00:08:10,990 --> 00:08:13,870
Må jeg varme den her i jeres mikroovn?
149
00:08:13,951 --> 00:08:15,791
Det tager en time i min egen.
150
00:08:16,871 --> 00:08:18,331
Ja. Den er i køkkenet.
151
00:08:18,915 --> 00:08:21,165
Kitty, du er sød. Og Red…
152
00:08:22,043 --> 00:08:22,883
Ja.
153
00:08:25,296 --> 00:08:28,466
Hun har alt muligt i den taske.
154
00:08:28,549 --> 00:08:31,889
Ja, hun er som en lavklasse-Mary Poppins.
155
00:08:36,474 --> 00:08:38,394
Du tænker for meget over det.
156
00:08:38,476 --> 00:08:41,976
Kan vi spole frem til,
at du vælger en film?
157
00:08:43,981 --> 00:08:46,571
"Spole frem". Det var genialt!
158
00:08:46,651 --> 00:08:48,691
Jeg bør sende den til Leno.
159
00:08:48,778 --> 00:08:52,068
Jeg vil ikke vælge noget,
som de ser som nørdet.
160
00:08:52,156 --> 00:08:55,026
Du ville aldrig vælge noget nørdet.
161
00:08:55,117 --> 00:08:58,957
-Kom nu. Hvad er din yndlingsfilm?
-Befri Willy.
162
00:08:59,539 --> 00:09:01,709
Wow. Totalt nørdet!
163
00:09:05,044 --> 00:09:06,554
Jeg beder om hjælp.
164
00:09:08,881 --> 00:09:11,721
-Op med dem!
-Tag mine penge. Tag alt.
165
00:09:11,801 --> 00:09:15,301
Min chef låser aldrig sin bil.
Hendes nummerplade er "FILMTØJTE".
166
00:09:15,388 --> 00:09:18,468
Jeg ville ikke sige det.
Men det skal du bare vide.
167
00:09:18,558 --> 00:09:19,888
Vær sød…
168
00:09:19,976 --> 00:09:22,476
Jay, det er mig. Jeg lavede sjov.
169
00:09:23,437 --> 00:09:24,977
Nå. Ja.
170
00:09:25,898 --> 00:09:26,728
Også mig.
171
00:09:27,358 --> 00:09:28,188
Den var god.
172
00:09:29,360 --> 00:09:30,650
Arbejder du her?
173
00:09:31,404 --> 00:09:34,284
Jeg ville ikke prale med
at være i showbusiness.
174
00:09:35,199 --> 00:09:36,029
Ja.
175
00:09:36,784 --> 00:09:39,754
Jeg prøver at finde
en god film til filmaftenen,
176
00:09:39,829 --> 00:09:42,329
og jeg er ikke bekymret over det,
177
00:09:42,415 --> 00:09:44,245
men hvad hedder den der film?
178
00:09:44,333 --> 00:09:48,463
Med alle folkene, stedet og folkene?
179
00:09:49,046 --> 00:09:50,916
-Clerks?
-Clerks, ja!
180
00:09:51,007 --> 00:09:53,837
Jeg elsker Clerks. Kevin Smith, ikke?
181
00:09:54,427 --> 00:09:57,637
Ja, han var så sexet i den.
182
00:09:58,514 --> 00:10:00,734
Okay. Fedt.
183
00:10:01,767 --> 00:10:04,017
Lad os se, om jeg har den.
184
00:10:06,272 --> 00:10:07,482
Den er udlejet.
185
00:10:08,065 --> 00:10:10,525
Han har haft den i seks uger.
186
00:10:11,152 --> 00:10:13,282
Jay, du skal hjælpe på toilettet.
187
00:10:13,362 --> 00:10:15,622
Det er en Joe og vulkanen-situation.
188
00:10:17,158 --> 00:10:18,158
Ses, tøs.
189
00:10:23,289 --> 00:10:25,669
-Kom, farmor.
-Et øjeblik.
190
00:10:25,750 --> 00:10:28,790
Pastor Dave, det er Kitty!
191
00:10:28,878 --> 00:10:31,918
Jeg har ikke set dig
siden sammenskudsgildet.
192
00:10:33,007 --> 00:10:34,877
Det var meget uhelligt.
193
00:10:39,096 --> 00:10:41,056
Hej, hr. Forman.
194
00:10:41,140 --> 00:10:43,480
Se, hvad jeg fandt
i din have med små grøntsager.
195
00:10:43,559 --> 00:10:44,939
Baby-agurk.
196
00:10:45,019 --> 00:10:46,649
Giv mig den.
197
00:10:47,563 --> 00:10:49,523
Det er en normal størrelse.
198
00:10:50,816 --> 00:10:53,566
Vær ikke flov. Den vokser måske.
199
00:10:55,696 --> 00:10:59,656
Nå, men jeg ville tale med dig
om dine skjorter.
200
00:11:00,242 --> 00:11:01,242
Må jeg få en?
201
00:11:01,327 --> 00:11:02,157
Hvorfor?
202
00:11:02,995 --> 00:11:07,495
Min kæreste sagde, at jeg så godt ud,
og hun er lidt ude af min liga.
203
00:11:07,583 --> 00:11:10,133
Men jeg elsker hende
og vil gøre hende glad.
204
00:11:10,211 --> 00:11:11,091
Det er sødt.
205
00:11:11,170 --> 00:11:14,880
Jeg havde det samme
med min første kæreste.
206
00:11:16,300 --> 00:11:17,930
Ved du, hvad hun hed?
207
00:11:18,010 --> 00:11:19,390
Forsvind.
208
00:11:20,846 --> 00:11:21,846
Javel.
209
00:11:22,640 --> 00:11:23,890
Hej, nabo.
210
00:11:26,936 --> 00:11:29,186
Kitty sagde,
at indtil min bruser er ordnet,
211
00:11:29,271 --> 00:11:31,361
må jeg skylle mine kroge her.
212
00:11:31,440 --> 00:11:33,900
Det er også mit hus.
213
00:11:33,984 --> 00:11:37,704
Så du kan bare tage dine kroge med hjem.
214
00:11:37,780 --> 00:11:39,740
Jeg skal også låne en barberskraber.
215
00:11:39,824 --> 00:11:41,954
Blå Miata tager mig med på Houlihan's.
216
00:11:42,034 --> 00:11:44,834
Når en mand tilbyder Houlihan's,
fjerner man ukrudtet.
217
00:11:47,206 --> 00:11:48,916
Er du sikker på, det er okay,
218
00:11:48,999 --> 00:11:51,839
at vi dukker op for at hente en film?
219
00:11:51,919 --> 00:11:53,709
Jeg kan ikke gøre andet.
220
00:11:53,796 --> 00:11:55,336
Vi bliver måske myrdet.
221
00:11:55,423 --> 00:11:57,883
Hvem slukker så for min elektriske gryde?
222
00:12:04,181 --> 00:12:05,391
Årh, mand!
223
00:12:08,519 --> 00:12:10,519
Halloween overrasker mig igen.
224
00:12:10,604 --> 00:12:13,074
Hør her. Jeg har ikke noget slik,
225
00:12:13,149 --> 00:12:18,449
men jeg har nogle tændstikker
og en parkeringsbøde fra 1975.
226
00:12:20,156 --> 00:12:22,156
Leo. Hej.
227
00:12:22,241 --> 00:12:23,871
Kan du ikke genkende mig?
228
00:12:23,951 --> 00:12:25,241
Jo.
229
00:12:25,911 --> 00:12:30,581
Ja. Du er klædt ud som Kitty,
damen med huset og håret.
230
00:12:31,208 --> 00:12:32,708
Fedt kostume, mand.
231
00:12:33,419 --> 00:12:35,759
Har du lejet filmen Clerks
og ikke returneret den?
232
00:12:36,589 --> 00:12:37,879
Er I betjente?
233
00:12:37,965 --> 00:12:39,875
Leo, fokusér.
234
00:12:39,967 --> 00:12:42,427
Hvis I leder efter Leo Fokusér,
235
00:12:42,511 --> 00:12:44,351
har I fat i den forkerte.
236
00:12:45,723 --> 00:12:47,313
Kom nu, Leo. Det er vigtigt.
237
00:12:47,391 --> 00:12:50,311
Ved du, hvad jeg har set på det sidste?
238
00:12:51,353 --> 00:12:52,403
The Real World.
239
00:12:52,897 --> 00:12:54,357
Tænk over det.
240
00:12:54,440 --> 00:12:57,900
Hvis det er den virkelige verden,
hvad er det her så?
241
00:13:00,070 --> 00:13:02,160
Det er måske en blindgyde.
242
00:13:04,450 --> 00:13:07,240
Vent. Leo, det er Halloween.
243
00:13:07,328 --> 00:13:09,748
Ved du, hvad jeg vil have
i stedet for slik?
244
00:13:09,830 --> 00:13:11,750
Filmen Clerks.
245
00:13:12,333 --> 00:13:14,713
Skørt! Jeg har den.
246
00:13:15,878 --> 00:13:17,048
Jeg henter den.
247
00:13:17,797 --> 00:13:20,837
-Hvor kender du ham fra?
-Han er…
248
00:13:20,925 --> 00:13:23,005
Det sædvanlige. Han er en ældre mand,
249
00:13:23,093 --> 00:13:27,603
som hang ud med din far og hans venner,
da de var teenagere.
250
00:13:30,810 --> 00:13:31,730
Nej.
251
00:13:32,853 --> 00:13:34,813
De havde sagt noget.
252
00:13:35,314 --> 00:13:37,784
Okay, er I betjentene,
som leder efter en film?
253
00:13:38,359 --> 00:13:39,239
Ja, vi er.
254
00:13:41,237 --> 00:13:43,777
-Glædelig Halloween, mand.
-Tak.
255
00:13:48,244 --> 00:13:49,124
Der er du.
256
00:13:49,203 --> 00:13:52,253
Leia og jeg havde en sjov eftermiddag.
257
00:13:52,331 --> 00:13:55,381
Kitty, huset er under angreb.
258
00:13:55,459 --> 00:13:58,049
Der er teenagere overalt,
259
00:13:58,128 --> 00:14:02,588
og en halvnøgen dame svinger
sine dimser i mit hus.
260
00:14:03,175 --> 00:14:05,635
Godt, Sherri bruger brusebadet.
261
00:14:05,719 --> 00:14:10,809
Hvorfor åbnede du vores hus for kaos igen?
262
00:14:10,891 --> 00:14:15,021
Vi havde klaret det.
Alle idioterne var væk!
263
00:14:16,564 --> 00:14:18,074
Jeg savner dem.
264
00:14:18,774 --> 00:14:21,534
Der har været for stille for mig, Red.
265
00:14:22,111 --> 00:14:23,781
Så få en papegøje.
266
00:14:24,280 --> 00:14:27,950
Og hvis det ikke er nok skræppen,
så inviter din søster.
267
00:14:28,033 --> 00:14:30,623
Jeg kan lide at have Leia boende.
268
00:14:30,703 --> 00:14:32,163
Der er liv i huset igen.
269
00:14:32,246 --> 00:14:36,876
Forleden på badeværelset havde nogen
tisset og ikke slået sædet ned,
270
00:14:36,959 --> 00:14:39,299
og det gjorde mig så glad.
271
00:14:40,880 --> 00:14:42,380
Det kan jeg gøre for dig.
272
00:14:42,965 --> 00:14:47,545
Brok dig bare, men i de sidste par uger
har jeg set glimt af den gamle Red.
273
00:14:47,636 --> 00:14:50,466
Ilden, lidenskaben. Jeg savner ham.
274
00:14:51,181 --> 00:14:52,221
Han er pensioneret.
275
00:14:52,808 --> 00:14:55,098
Men han er stadig i live.
276
00:14:55,185 --> 00:15:00,475
Du kan ikke bruge hele dagen på
at skrabe i haven og lege med tomater.
277
00:15:00,566 --> 00:15:04,696
-Du elsker mine tomater!
-Dine tomater er små!
278
00:15:09,575 --> 00:15:10,825
Dit hoved er svedigt.
279
00:15:13,037 --> 00:15:14,827
Dit bryst hæver sig.
280
00:15:22,588 --> 00:15:24,468
Der røg den stille pensionisttilværelse.
281
00:15:24,548 --> 00:15:28,088
Der er ikke flere fnug i min tørretumbler.
282
00:15:29,887 --> 00:15:31,507
Er det sikkert at komme ud?
283
00:15:32,389 --> 00:15:33,219
Sherri.
284
00:15:35,142 --> 00:15:38,562
Jeg tog et brusebad og hørte,
at I gjorde det som kaniner,
285
00:15:38,646 --> 00:15:40,936
så jeg ventede, til stormen var ovre.
286
00:15:41,523 --> 00:15:43,693
Jeg sagde, at jeg hørte toilettet.
287
00:15:45,694 --> 00:15:49,574
Undskyld. Jeg er her,
fordi jeg gør mig klar til en dårlig date.
288
00:15:49,657 --> 00:15:50,777
En date?
289
00:15:50,866 --> 00:15:53,156
Blå Miata, Houliha… Følg med.
290
00:15:54,119 --> 00:15:57,369
Men det gav mig tid til at tænke,
og det har jeg aldrig.
291
00:15:57,456 --> 00:15:59,706
Hvad vil jeg med mit liv?
292
00:15:59,792 --> 00:16:05,052
Jeg vil ikke gemme mig på mine naboers
badeværelse og høre gamle gøre det.
293
00:16:05,547 --> 00:16:07,877
Det lød, som om I spiste majskolber.
294
00:16:09,677 --> 00:16:11,047
Hvad er der galt med mig?
295
00:16:11,553 --> 00:16:14,853
Hvorfor begår jeg
den samme fejl igen og igen?
296
00:16:14,932 --> 00:16:19,402
Åh, skat. Vær ikke så hård mod dig selv.
297
00:16:19,937 --> 00:16:22,057
Du har fast arbejde.
298
00:16:22,147 --> 00:16:25,897
Du opfostrer to vidunderlige børn
helt alene.
299
00:16:25,985 --> 00:16:27,735
Du er utrolig.
300
00:16:28,237 --> 00:16:31,117
-Kitty, hvorfor lyver du for hende?
-Red…
301
00:16:31,699 --> 00:16:32,829
Han tager ikke fejl.
302
00:16:32,908 --> 00:16:36,368
Okay, det er måske på tide
at holde en pause fra fyrene
303
00:16:36,453 --> 00:16:38,793
og prøve at være på egen hånd.
304
00:16:38,872 --> 00:16:40,372
At være alene lyder skræmmende.
305
00:16:40,457 --> 00:16:42,707
Du er ikke alene. Du har os.
306
00:16:42,793 --> 00:16:43,633
Os?
307
00:16:44,211 --> 00:16:46,131
Jeg troede, du var i bedre humør.
308
00:16:50,884 --> 00:16:52,724
Velkommen til filmaftenen.
309
00:16:52,803 --> 00:16:54,973
Det bliver stort, så vi starter med,
310
00:16:55,055 --> 00:16:57,925
at alle får deres egen æske Raisin Bran.
311
00:16:58,017 --> 00:17:00,097
Raisin Bran!
312
00:17:00,811 --> 00:17:02,521
I elsker det. Kan I huske det?
313
00:17:02,604 --> 00:17:05,194
Nej? Skete det ikke?
314
00:17:06,233 --> 00:17:09,653
Ved du, hvem der elsker Raisin Bran?
Min fætter, som lavede Brett…
315
00:17:09,737 --> 00:17:11,157
Lad være.
316
00:17:12,489 --> 00:17:14,829
-Hvad skal vi se?
-Min yndlingsfilm.
317
00:17:14,908 --> 00:17:18,498
Clerks med Kevin Smith.
Jeg tager et stykke af ham.
318
00:17:20,456 --> 00:17:21,746
Okay…
319
00:17:24,418 --> 00:17:27,298
Hej, MTV. Jeg er Leo, mand.
320
00:17:27,963 --> 00:17:29,923
Jeg er 74 år ung,
321
00:17:30,007 --> 00:17:33,137
og jeg er perfekt til The Real World.
322
00:17:33,218 --> 00:17:34,218
Hvad er det?
323
00:17:34,887 --> 00:17:37,057
Ingen idé. Det skulle være Clerks.
324
00:17:37,139 --> 00:17:38,639
Sjove fakta om mig.
325
00:17:40,309 --> 00:17:43,099
Jeg er faldet ud af tre rutsjebaner.
326
00:17:44,521 --> 00:17:47,111
Fire, hvis man tæller den fjerde med.
327
00:17:49,151 --> 00:17:51,111
Vi dropper filmen.
328
00:17:51,195 --> 00:17:53,235
Har I nogen sjove historier?
329
00:17:54,823 --> 00:17:55,743
Godt, Nate.
330
00:17:56,617 --> 00:17:59,537
Nej, han kvæles i Raisin Bran.
Det er for tørt.
331
00:17:59,620 --> 00:18:01,160
Giv ham noget at drikke.
332
00:18:03,290 --> 00:18:04,210
Ikke sugerøret!
333
00:18:05,793 --> 00:18:07,463
Okay. Drik, skat.
334
00:18:09,671 --> 00:18:11,801
Det er godt. Det sank ned.
335
00:18:14,510 --> 00:18:16,970
Nej, du skal fjerne det. Sådan her.
336
00:18:17,846 --> 00:18:21,556
Leia, bliv eventarrangør. Det er så sjovt.
337
00:18:22,184 --> 00:18:23,314
Undskyld!
338
00:18:24,103 --> 00:18:26,523
Det skulle være en perfekt aften.
339
00:18:27,106 --> 00:18:28,016
Glem det.
340
00:18:30,317 --> 00:18:31,317
Leia…
341
00:18:33,320 --> 00:18:35,740
-Hold op med at spise dem.
-Jeg er sulten.
342
00:18:37,449 --> 00:18:39,909
Dramaqueen, hvad skete der?
343
00:18:40,494 --> 00:18:43,254
Jeg er en svindler.
Jeg har aldrig set Clerks.
344
00:18:43,330 --> 00:18:45,750
Min yndlingsfilm er Befri Willy.
345
00:18:47,668 --> 00:18:48,708
Det er en dreng.
346
00:18:50,045 --> 00:18:51,045
Og hans hval.
347
00:18:51,964 --> 00:18:52,804
Nå?
348
00:18:53,715 --> 00:18:55,465
Han vil have Willy tilbage i havet.
349
00:18:55,551 --> 00:18:58,551
Nej. Hvorfor blev du sur derinde?
350
00:19:00,097 --> 00:19:00,967
Det er bare…
351
00:19:01,932 --> 00:19:04,232
Jeg føler mig som en bedrager i gruppen.
352
00:19:04,726 --> 00:19:07,556
I er så gode venner og så seje,
353
00:19:08,397 --> 00:19:10,267
og jeg er bare mig.
354
00:19:10,357 --> 00:19:13,147
Hvis du tvivler på dig selv, så husk,
355
00:19:13,986 --> 00:19:15,986
at du har en fed kælder.
356
00:19:17,573 --> 00:19:19,533
Jeg troede, du ville sige noget sødere.
357
00:19:20,742 --> 00:19:21,992
Her er så kedeligt.
358
00:19:22,744 --> 00:19:27,374
I sidste uge smed vi en pind i åen
og prøvede at ramme den med andre pinde.
359
00:19:28,167 --> 00:19:29,627
Nate kaldte det Pind-pind.
360
00:19:33,672 --> 00:19:35,592
Det handler ikke kun om din kælder.
361
00:19:35,674 --> 00:19:38,304
Stress ikke over mig. Alt er godt.
362
00:19:39,469 --> 00:19:42,259
Tænk ikke på, om du passer ind.
363
00:19:42,347 --> 00:19:46,477
Du har fundet dem, som ikke passer ind.
Og jeg er deres dronning.
364
00:19:48,395 --> 00:19:51,515
-Jeg har aldrig haft en ven som dig.
-Det ved jeg.
365
00:19:53,400 --> 00:19:54,400
Se!
366
00:19:54,484 --> 00:19:56,994
Vi fandt lige en pose i posen.
367
00:19:57,946 --> 00:19:58,986
Pose-pose.
368
00:20:00,449 --> 00:20:01,909
Det fandt jeg lige på.
369
00:20:06,663 --> 00:20:09,963
Det, der var i pose-posen, var godt-godt.
370
00:20:11,168 --> 00:20:13,998
Ikke så godt som Befri Willy.
Den er fantastisk.
371
00:20:14,087 --> 00:20:17,007
Tjek dig selv. Det er E.T. med en hval.
372
00:20:18,842 --> 00:20:21,352
Det er ikke Clerks, men den er god, ikke?
373
00:20:21,428 --> 00:20:26,558
Det er, som om jeg er drengen,
og Willy er elastikken.
374
00:20:27,684 --> 00:20:28,814
Nu forstår jeg det.
375
00:20:29,978 --> 00:20:31,808
Leia, klarer Willy det?
376
00:20:31,897 --> 00:20:33,267
Klarede E.T. det?
377
00:20:35,442 --> 00:20:36,692
-Kom så, Willy.
-Kom så.
378
00:20:36,777 --> 00:20:37,607
Du kan godt.
379
00:20:37,694 --> 00:20:39,324
-Du kan godt. Kom så.
-Ja, Willy.
380
00:20:39,404 --> 00:20:40,414
Ja!
381
00:20:40,489 --> 00:20:41,659
Han klarede det!
382
00:20:50,499 --> 00:20:51,879
Det her er aldrig sket.
383
00:20:53,961 --> 00:20:55,461
Hej, hr. Forman.
384
00:20:55,963 --> 00:20:57,383
Jeg fandt den i min van.
385
00:20:57,881 --> 00:20:59,591
Jeg har en hemmelig beundrer.
386
00:20:59,675 --> 00:21:01,585
Det er dig, ikke?
387
00:21:02,678 --> 00:21:05,888
Det er bare en skjorte.
Gør det ikke underligt.
388
00:21:05,973 --> 00:21:07,063
Det gør jeg ikke.
389
00:21:08,892 --> 00:21:11,102
-Må jeg kalde dig onkel Red?
-Ud.
390
00:21:14,481 --> 00:21:15,571
Farvel, onkel Red.
391
00:21:19,569 --> 00:21:20,449
Kitty.
392
00:21:22,948 --> 00:21:25,158
Tager du det på for at slå op med en fyr?
393
00:21:26,952 --> 00:21:29,792
Hvad har du på til en poolfest?
394
00:21:32,457 --> 00:21:34,577
Hvad? Det er mit begravelsestøj.
395
00:21:35,377 --> 00:21:37,877
Jeg tager det på for at sige
farvel til folk for evigt.
396
00:21:39,840 --> 00:21:43,970
Der er han. Jeg er så nervøs.
Jeg har spist en masse hår.
397
00:21:45,387 --> 00:21:46,887
Det var meget højere.
398
00:21:46,972 --> 00:21:47,972
Hold op med det.
399
00:21:48,557 --> 00:21:51,017
-Du er stærk.
-Ja.
400
00:21:51,101 --> 00:21:52,641
-Du er selvstændig.
-Ja.
401
00:21:52,728 --> 00:21:54,768
-Du er stadig ung-agtig.
-Ja.
402
00:21:56,189 --> 00:21:59,319
Han er bare en fyr med et fint horn.
403
00:21:59,401 --> 00:22:00,941
Gå nu.
404
00:22:01,486 --> 00:22:03,156
Drop det fjols!
405
00:22:03,238 --> 00:22:05,568
Det siger de i Ricki Lake.
406
00:22:23,925 --> 00:22:26,465
Jeg tænkte,
at du skulle se mig være sexet.
407
00:23:08,595 --> 00:23:13,135
Tekster af: Mila Tempels