1 00:00:08,216 --> 00:00:09,716 ‎"위스콘신주 포인트 플레이스" 2 00:00:09,801 --> 00:00:11,141 ‎"1995년 7월 3일" 3 00:00:11,219 --> 00:00:12,719 ‎"오전 11시 47분" 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,104 ‎"위치:" 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,890 ‎"키티 포먼의 주방" 6 00:00:36,202 --> 00:00:37,292 ‎당신 냄새 좋은데 7 00:00:37,370 --> 00:00:39,000 ‎마요네즈 냄새야 8 00:00:40,040 --> 00:00:41,290 ‎차 문 소리였어? 9 00:00:42,917 --> 00:00:44,917 ‎차 문 소리 맞네, 내가 갈게 10 00:00:45,503 --> 00:00:47,213 ‎내가 갈게! 괜찮아 11 00:00:47,297 --> 00:00:49,587 ‎나오지 마, 내가 갈 거야 12 00:00:49,674 --> 00:00:51,344 ‎엄마, 문도 안 두드렸는데 13 00:00:54,387 --> 00:00:55,507 ‎엄마 14 00:00:55,597 --> 00:00:57,267 ‎엄마, 제 가슴에 그만 비벼요 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,313 ‎아빠 16 00:00:59,392 --> 00:01:01,522 ‎- 아들 ‎- 안을까요? 17 00:01:02,437 --> 00:01:04,107 ‎- 아니 ‎- 됐어요 18 00:01:04,689 --> 00:01:06,269 ‎할머니, 할아버지 19 00:01:06,357 --> 00:01:09,647 ‎레이아, 우리 손녀 20 00:01:09,736 --> 00:01:13,276 ‎왔니? 키가 엄청나게 커졌구나 21 00:01:13,364 --> 00:01:16,834 ‎축하한다, 새싹이 피어나고 있구나 22 00:01:17,660 --> 00:01:19,290 ‎할머니 것도 멋지네요 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,208 ‎농구 코트에서 ‎무시무시할 것 같은데 24 00:01:23,291 --> 00:01:27,671 ‎엄마의 점프 슛과 아빠의… ‎성을 물려받았다고 들었단다 25 00:01:29,756 --> 00:01:32,126 ‎- 화장실 다녀올게요 ‎- 잠깐 26 00:01:32,717 --> 00:01:36,467 ‎물 틀 때 조심해 ‎손이 델 정도로 뜨겁거든 27 00:01:36,554 --> 00:01:39,814 ‎그게 정상적인 온도야, 에릭 28 00:01:40,600 --> 00:01:42,890 ‎네 피부가 ‎민감한 아기 피부라서 그래 29 00:01:44,062 --> 00:01:49,072 ‎독립 기념일 주말이 ‎얼마나 기대되는지 몰라 30 00:01:49,150 --> 00:01:52,570 ‎핫도그도 굽고 ‎불꽃놀이도 구경할 거야 31 00:01:52,654 --> 00:01:54,414 ‎'인어공주'도 빌려 왔어 32 00:01:54,489 --> 00:01:57,199 ‎고마운데 레이아는 ‎이제 그런 거 별로래요 33 00:01:57,283 --> 00:01:59,663 ‎우리 인어공주가… ‎생리를 시작했어요 34 00:02:00,245 --> 00:02:01,365 ‎맙소사, 에릭! 35 00:02:03,164 --> 00:02:04,874 ‎괜찮아, 여보, 내가 할게 36 00:02:13,842 --> 00:02:16,092 ‎"90년대쇼" 37 00:02:16,177 --> 00:02:18,387 ‎안녕, 위스콘신! 38 00:02:19,013 --> 00:02:21,893 ‎따끈따끈한 스니커두들 먹을 사람? 39 00:02:21,975 --> 00:02:25,345 ‎저요! 엄마가 제 머리칼 냄새를 ‎맡으시니까 이상하네요 40 00:02:26,146 --> 00:02:30,016 ‎크리스마스 때 보고 처음이니 ‎어떻게 냄새 맡든 내 마음이야 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,858 ‎너도 개의치 않을 거야 42 00:02:31,943 --> 00:02:36,493 ‎도나, 에릭이 ‎네 새 책 리뷰 보내 줬단다 43 00:02:36,573 --> 00:02:37,493 ‎읽어 봤지 44 00:02:37,574 --> 00:02:38,834 ‎제 책을 읽으셨어요? 45 00:02:38,908 --> 00:02:40,618 ‎아니, 리뷰 말이야 46 00:02:42,120 --> 00:02:43,160 ‎고마워요, F 부인 47 00:02:44,455 --> 00:02:47,375 ‎- 날 엄마라고 부르면 좋겠는데 ‎- 알아요 48 00:02:48,668 --> 00:02:49,498 ‎그래 49 00:02:49,586 --> 00:02:50,496 ‎나중에요 50 00:02:50,587 --> 00:02:51,957 ‎이번 주말에 하렴 51 00:02:53,256 --> 00:02:55,466 ‎에릭, 대학에서는 어떠니? 52 00:02:55,550 --> 00:02:57,840 ‎아주 좋아요 ‎저 이제 겸임 교수가 됐어요 53 00:02:57,927 --> 00:03:00,007 ‎영구 주차 공간이 생겼다는 뜻이죠 54 00:03:00,096 --> 00:03:01,256 ‎자전거 주차 공간요 55 00:03:02,432 --> 00:03:04,772 ‎강의가 인기 폭발이면 그렇게 되죠 56 00:03:04,851 --> 00:03:06,731 ‎''스타워즈'라는 종교'? 57 00:03:06,811 --> 00:03:07,731 ‎네 58 00:03:08,271 --> 00:03:10,521 ‎우리 나라는 ‎다음 전쟁에서 질 거야 59 00:03:11,107 --> 00:03:13,897 ‎선과 악이 싸우는 ‎은하 간 전투라면 이길 거예요 60 00:03:15,028 --> 00:03:17,158 ‎농구 좀 할게요 61 00:03:17,238 --> 00:03:19,948 ‎레이아, 우리 이번 여름에 ‎뭐 할 건지 말씀드려 62 00:03:20,033 --> 00:03:20,953 ‎우리… 63 00:03:21,034 --> 00:03:23,664 ‎앨라배마주 헌츠빌의 ‎부녀 우주 캠프에 가요! 64 00:03:24,871 --> 00:03:27,621 ‎단둘이, 2주 동안요 65 00:03:28,208 --> 00:03:29,958 ‎휴스턴, 즐겨도 되겠나? 오버 66 00:03:31,753 --> 00:03:33,303 ‎휴스턴, 내 말 들리나? 오버 67 00:03:35,590 --> 00:03:37,180 ‎- 승인한다 ‎- 좋았어! 68 00:03:38,092 --> 00:03:39,642 ‎'오버' 안 했잖아 69 00:03:39,719 --> 00:03:42,009 ‎- 엄마 ‎- 레이아, 가서 농구 해 70 00:03:42,096 --> 00:03:44,016 ‎아빠 덕후력 강해지는 거 ‎더 안 봐도 돼 71 00:03:45,308 --> 00:03:46,678 ‎우주 캠프! 72 00:03:47,769 --> 00:03:50,559 ‎벅 로저스 코스튬 입어도 되니? 73 00:03:50,647 --> 00:03:54,027 ‎아뇨, 사령선 탑승권을 사야 ‎입을 수 있어요 74 00:03:54,525 --> 00:03:55,645 ‎당연히 샀죠! 75 00:03:57,528 --> 00:04:00,028 ‎레이아는 별로 ‎안 내키는 것 같던데 76 00:04:00,114 --> 00:04:03,204 ‎자기만의 공간이 필요한 ‎나이 아닐까? 77 00:04:03,284 --> 00:04:05,794 ‎공간을 주잖아요, 우주 공간요 78 00:04:07,789 --> 00:04:10,669 ‎- 우주 캠프요 ‎- 에릭이 레이아랑 안 좋아요 79 00:04:10,750 --> 00:04:12,920 ‎힘든 나이죠, 서른여덟이에요 80 00:04:13,002 --> 00:04:14,212 ‎그래 81 00:04:14,295 --> 00:04:19,215 ‎난 그저 레이아를 사랑해 주고 ‎무슨 일이 생겨도 응원할 거예요 82 00:04:19,300 --> 00:04:21,010 ‎그거 좋은 생각이구나 83 00:04:21,678 --> 00:04:25,348 ‎왜냐하면 부모가 ‎자식들을 응원해 주면 발로… 84 00:04:25,431 --> 00:04:27,021 ‎엉덩이를 걷어차기도 쉽죠 85 00:04:27,100 --> 00:04:28,390 ‎알아요, 아빠, 고마워요 86 00:05:00,008 --> 00:05:00,968 ‎안녕 87 00:05:01,843 --> 00:05:03,893 ‎뭐 하는 거야? 소름 돋게 88 00:05:03,970 --> 00:05:06,310 ‎이상한 짓 안 했어 ‎그냥 네 창밖에서 89 00:05:06,389 --> 00:05:10,349 ‎네가 노래하는 거 보면서 ‎너로 살면 어떨까 상상했어 90 00:05:11,936 --> 00:05:13,016 ‎그럼 갈게 91 00:05:13,521 --> 00:05:16,441 ‎혹시 시카고에서 산 ‎멋진 해적판 들어 볼래? 92 00:05:16,524 --> 00:05:17,784 ‎말해 봐 93 00:05:17,859 --> 00:05:19,489 ‎엄청 유명한 거야 94 00:05:20,570 --> 00:05:21,570 ‎굉장한 해적판이지 95 00:05:22,238 --> 00:05:24,118 ‎해적의 끝내주는 판이야 96 00:05:25,074 --> 00:05:25,914 ‎가져와 봐 97 00:05:25,992 --> 00:05:26,872 ‎알았어 98 00:05:27,910 --> 00:05:29,620 ‎나 올 때까지 꼼짝 마 99 00:05:32,582 --> 00:05:36,752 ‎여기가 너희 엄마 옛날 방이고 ‎아빠는 옆집에 살았다고? 100 00:05:37,378 --> 00:05:39,628 ‎맨날 여기서 같이 잤겠네 101 00:05:40,923 --> 00:05:41,883 ‎이제야 알겠다 102 00:05:42,675 --> 00:05:43,755 ‎가끔 103 00:05:43,843 --> 00:05:44,973 ‎한밤중에 104 00:05:45,636 --> 00:05:47,216 ‎사방이 고요할 때 105 00:05:48,097 --> 00:05:49,387 ‎소리가 들리거든 106 00:05:52,727 --> 00:05:55,687 ‎미안, 난 사람들 ‎불편하게 만드는 게 취미야 107 00:05:56,397 --> 00:05:57,357 ‎진짜 잘하네 108 00:05:59,484 --> 00:06:02,284 ‎그럼 시카고 얘기 해 봐 ‎넌 뭘 좋아해? 109 00:06:02,362 --> 00:06:04,242 ‎나? 좋아하는 거야 많지 110 00:06:05,740 --> 00:06:06,570 ‎학교 111 00:06:07,867 --> 00:06:08,787 ‎학교가 큰 부분이지 112 00:06:09,911 --> 00:06:13,711 ‎그리고 토론 클럽에서 완전 잘나가 ‎그건 토론거리가 안 돼 113 00:06:14,582 --> 00:06:16,002 ‎그래, 인기 없어 114 00:06:17,460 --> 00:06:18,500 ‎다행이다 115 00:06:18,586 --> 00:06:19,706 ‎인기 많은 애들은 짜증 나 116 00:06:20,588 --> 00:06:21,668 ‎그래, 맞아 117 00:06:21,756 --> 00:06:23,046 ‎대박 부분 들려줄게 118 00:06:27,845 --> 00:06:28,805 ‎젠장, 그웬! 119 00:06:28,888 --> 00:06:31,348 ‎소리 좀 죽여, 나 면도 중이라고! 120 00:06:32,683 --> 00:06:34,813 ‎오빠야, 아빠가 다른 남매지 121 00:06:34,894 --> 00:06:37,984 ‎괜찮은 애야 ‎차도 있고 놀리면 재미있거든 122 00:06:38,064 --> 00:06:39,074 ‎잘 봐 123 00:06:40,149 --> 00:06:43,029 ‎진짜 이럴래? 젖꼭지 베일 뻔했어 124 00:06:43,111 --> 00:06:46,071 ‎징징대는 조개 음악은 짜증 나! 125 00:06:46,864 --> 00:06:47,784 ‎그래, 네이트? 126 00:06:47,865 --> 00:06:50,865 ‎나 내 친구랑 밴드 만들 건데 ‎이름은 '징징대는 조개'야 127 00:06:50,952 --> 00:06:53,792 ‎나도 밴드 만들 건데 ‎이름은 '헛소리 집어치워'야 128 00:06:55,289 --> 00:06:56,329 ‎좋았어 129 00:07:00,002 --> 00:07:01,252 ‎돌겠네, 그웬! 130 00:07:03,089 --> 00:07:05,339 ‎다시 집 안이 꽉 차니까 좋구나 131 00:07:05,425 --> 00:07:07,505 ‎온몸이 기쁨으로 차올라 132 00:07:08,094 --> 00:07:10,224 ‎그러다 너희가 떠나면 슬퍼지지 133 00:07:11,472 --> 00:07:13,062 ‎그리고 겨울이 와 134 00:07:14,142 --> 00:07:16,062 ‎그럼 엄마 무덤에 간단다 135 00:07:16,811 --> 00:07:20,311 ‎그리고 집 안이 꽉 찼을 때 ‎얼마나 즐거웠는지 엄마한테 말해 136 00:07:24,068 --> 00:07:26,198 ‎- 시럽 주실래요? ‎- 그래 137 00:07:27,196 --> 00:07:28,196 ‎좋은 아침, 갈게요 138 00:07:29,323 --> 00:07:30,533 ‎코에 그건 뭐니? 139 00:07:30,616 --> 00:07:31,486 ‎코걸이인데요 140 00:07:32,660 --> 00:07:33,910 ‎네 차례야, 아기 피부 141 00:07:36,122 --> 00:07:38,002 ‎- 어떻게 된 거니? ‎- 그웬이 줬어요 142 00:07:38,082 --> 00:07:40,712 ‎그래, 그웬이 준 거구나 ‎좋아, 그런 줄 몰랐네 143 00:07:40,793 --> 00:07:42,003 ‎하나만 물어볼게 144 00:07:42,086 --> 00:07:44,586 ‎그웬이 누군데 ‎네 완벽한 얼굴에 구멍을 뚫어? 145 00:07:46,424 --> 00:07:49,014 ‎옆집에 살아요 ‎지금 거기 갈 거예요 146 00:07:49,093 --> 00:07:51,433 ‎- 부모님은 집에 계셔? ‎- 아뇨, 오빠는 있어요 147 00:07:51,512 --> 00:07:54,352 ‎얘야, 자꾸 이러면 너만 불리해져 148 00:07:56,267 --> 00:07:58,057 ‎6m 거리에 있을 거예요 149 00:07:58,978 --> 00:08:01,398 ‎좋아, 가도 되는데 ‎불꽃놀이 할 때까진 와 150 00:08:01,481 --> 00:08:02,441 ‎- 알겠지? ‎- 봐서요 151 00:08:03,441 --> 00:08:04,611 ‎마스터 요다가 말했지 152 00:08:04,692 --> 00:08:05,822 ‎안 돼! 153 00:08:05,902 --> 00:08:08,152 ‎마스터 요다가 말했어 154 00:08:08,237 --> 00:08:10,867 ‎'하거나 말거나지 '봐서'는 없다' 155 00:08:10,948 --> 00:08:15,288 ‎마스터 요다는 가짜 세상에서 ‎어떤 남자가 조종하는 꼭두각시죠 156 00:08:16,954 --> 00:08:18,584 ‎상처 주려고 막말하는구나 157 00:08:19,499 --> 00:08:20,709 ‎십 대들이란 158 00:08:20,791 --> 00:08:22,291 ‎안됐구나, 아들 159 00:08:23,753 --> 00:08:25,053 ‎그런데 말이다 160 00:08:25,963 --> 00:08:27,843 ‎복수는 아픈 법이지 161 00:08:35,640 --> 00:08:36,470 ‎우노 162 00:08:38,226 --> 00:08:40,306 ‎카드 한 장만 내려놓을 수 있어 163 00:08:40,394 --> 00:08:41,404 ‎뭐라고? 164 00:08:43,940 --> 00:08:44,860 ‎지하실 멋지네 165 00:08:44,941 --> 00:08:45,781 ‎엉망이야 166 00:08:46,984 --> 00:08:48,194 ‎악의는 없어 167 00:08:49,028 --> 00:08:51,158 ‎오지랑 난 작년에 벌받다 만났어 168 00:08:51,239 --> 00:08:52,319 ‎뭐 했는지 말해 줘 169 00:08:52,406 --> 00:08:55,076 ‎수학 선생님께 ‎부인이 바람피운다고 말했어 170 00:08:55,159 --> 00:08:57,079 ‎팬케이크 식당에서 ‎남자랑 키스했거든 171 00:08:57,161 --> 00:08:59,121 ‎- 끔찍하네 ‎- 그래 172 00:08:59,205 --> 00:09:01,915 ‎팬케이크 식당이라니, 품격 없게 173 00:09:03,167 --> 00:09:06,047 ‎진짜 기막힌 일이 생겼어 ‎역대 최고야! 174 00:09:06,128 --> 00:09:08,008 ‎'맥립'이 돌아왔을 때도 ‎그 말 했잖아 175 00:09:08,839 --> 00:09:10,469 ‎영영 못 볼 줄 알았어 176 00:09:10,550 --> 00:09:12,470 ‎그래서 무서웠던 거야? 177 00:09:13,135 --> 00:09:14,795 ‎자기 178 00:09:21,394 --> 00:09:22,234 ‎안녕, 못 보던 여자애 179 00:09:23,604 --> 00:09:24,484 ‎안녕, 남자애 180 00:09:26,899 --> 00:09:27,729 ‎남자? 181 00:09:28,859 --> 00:09:32,699 ‎사춘기가 어떻게 진행 중인지 ‎모르겠는데 잘되고 있겠지 182 00:09:33,447 --> 00:09:34,567 ‎레이아, 얘는 제이야 183 00:09:35,074 --> 00:09:38,794 ‎지퍼와 단추를 모두 ‎단단히 잠가 주시기 바랍니다 184 00:09:38,869 --> 00:09:42,579 ‎뭐야, 그웬? 그냥 친해지려고 ‎대화 나누고 있는데 185 00:09:43,833 --> 00:09:44,673 ‎그래 186 00:09:45,918 --> 00:09:46,998 ‎넌 영혼을 믿어? 187 00:09:48,337 --> 00:09:49,167 ‎난 믿어 188 00:09:50,423 --> 00:09:52,053 ‎왜 인상 써? 189 00:09:52,133 --> 00:09:54,143 ‎나한테 했으면 먹혔을 텐데 190 00:09:55,428 --> 00:09:57,138 ‎이제 신나는 얘기 해도 돼? 191 00:09:57,638 --> 00:09:59,848 ‎우린 내 차에 앉아 있었어 192 00:10:00,349 --> 00:10:03,269 ‎- 왜 얘가 맨날 앞에 앉아? ‎- 찜했잖아 193 00:10:03,352 --> 00:10:05,902 ‎- 난 네 여자 친구야 ‎- 얘는 내 절친이잖아 194 00:10:07,648 --> 00:10:09,318 ‎- 형제 ‎- 형제 195 00:10:10,359 --> 00:10:11,189 ‎형제 196 00:10:13,112 --> 00:10:13,952 ‎형제 197 00:10:15,948 --> 00:10:18,278 ‎맙소사, 너 때문에 ‎선배 오빠 거절했거든 198 00:10:19,035 --> 00:10:21,495 ‎미안한데 너희는 둘 다 중요해 199 00:10:21,579 --> 00:10:23,749 ‎제이는 12년 동안 내 편이 돼 줬고 200 00:10:23,831 --> 00:10:27,291 ‎넌 6개월 동안 내 욕구를 ‎책임졌는데 어떻게 고르겠어? 201 00:10:27,376 --> 00:10:30,376 ‎'마마스 디스카운트 주류점'에 ‎통 맥주 가지러 왔어? 202 00:10:33,090 --> 00:10:34,090 ‎- 응 ‎- 맞아 203 00:10:34,175 --> 00:10:35,425 ‎돈은 다 냈지? 204 00:10:37,386 --> 00:10:38,216 ‎- 응 ‎- 맞아 205 00:10:38,304 --> 00:10:39,434 ‎좋아 206 00:10:44,894 --> 00:10:46,314 ‎독립 기념일 잘 보내 207 00:10:48,773 --> 00:10:50,153 ‎- 형제! ‎- 형제! 208 00:10:50,816 --> 00:10:54,986 ‎- 형제 ‎- 형제 209 00:10:55,071 --> 00:10:56,701 ‎차 타고 오는 내내 이랬어 210 00:10:57,865 --> 00:11:00,865 ‎자기, 독립 기념일의 기적이잖아 211 00:11:01,369 --> 00:11:02,199 ‎맥주의 기적! 212 00:11:02,286 --> 00:11:05,956 ‎왜 아직 이러고 있어? ‎어서 맥주 마시고 취하자! 213 00:11:06,040 --> 00:11:07,670 ‎- 그래 ‎- 안 돼 214 00:11:09,001 --> 00:11:10,211 ‎탭이 없어 215 00:11:10,961 --> 00:11:13,671 ‎탭이 없으면 맥주를 따를 수 없어 216 00:11:14,965 --> 00:11:16,085 ‎키스해 주면 나아질까? 217 00:11:16,175 --> 00:11:18,385 ‎네가 맥주를 머금고 있는 것도 ‎아니잖아 218 00:11:20,471 --> 00:11:21,971 ‎- 그러고 있어? ‎- 아니 219 00:11:28,145 --> 00:11:29,145 ‎느낌이 이상해 220 00:11:30,606 --> 00:11:32,686 ‎아주 다르네 221 00:11:33,484 --> 00:11:35,034 ‎난 재미있는데 222 00:11:37,279 --> 00:11:38,779 ‎왜 이렇게 연기가 자욱해? 223 00:11:39,699 --> 00:11:41,329 ‎이런, 팝콘! 224 00:11:42,702 --> 00:11:45,002 ‎재미있니, 얘들아? 225 00:11:45,955 --> 00:11:48,035 ‎이제 너희는 ‎지하실을 벗어난 사람들이야 226 00:11:49,417 --> 00:11:50,917 ‎이런 날이 올 줄 알았어 227 00:11:51,419 --> 00:11:52,799 ‎벌써 올 줄은 몰랐지 228 00:11:54,714 --> 00:11:57,054 ‎걱정 그만해, 에릭 ‎레이아는 괜찮을 거야 229 00:11:57,758 --> 00:11:59,338 ‎이제 미래도 예언해? 230 00:11:59,427 --> 00:12:01,927 ‎내가 미끄러운 갈색 구두 ‎샀을 땐 어디 있었어? 231 00:12:02,012 --> 00:12:05,102 ‎- 공항에서 계속 미끄러졌는데 ‎- 알았어, 에릭 232 00:12:08,144 --> 00:12:09,404 ‎지마는 그만 마셔 233 00:12:10,604 --> 00:12:12,904 ‎그래, 나 완전 취했어 234 00:12:14,108 --> 00:12:15,608 ‎거의 다 건졌어 235 00:12:15,693 --> 00:12:16,863 ‎고마워요, 엄마 236 00:12:17,820 --> 00:12:18,650 ‎'엄마'! 237 00:12:19,155 --> 00:12:21,155 ‎얼마나 쉬운지 알겠지, 도나? 238 00:12:22,742 --> 00:12:24,742 ‎그냥 말하면 안 되겠니? 239 00:12:25,828 --> 00:12:27,828 ‎아뇨, 강요받는 느낌이에요 240 00:12:28,581 --> 00:12:30,081 ‎엄마, 그만하세요 241 00:12:30,958 --> 00:12:33,538 ‎싫어, 강요받는 느낌이야 242 00:12:41,093 --> 00:12:42,343 ‎애들 대 맥주 243 00:12:43,095 --> 00:12:44,715 ‎아주 오래된 이야기지 244 00:12:45,306 --> 00:12:46,676 ‎우리 부모님과 245 00:12:46,766 --> 00:12:48,806 ‎부모님의 부모님에게도 ‎있었던 일이야 246 00:12:48,893 --> 00:12:50,273 ‎메이플라워호의 애들한테도 247 00:12:51,270 --> 00:12:54,360 ‎오지, 너 때문에 돌겠어 ‎지금 나 생각 중이야 248 00:12:54,440 --> 00:12:56,480 ‎알아, 냄새가 나 249 00:12:57,818 --> 00:13:01,528 ‎잠깐, 마마네 가게에 가서 ‎탭을 사 오면 되잖아 250 00:13:02,114 --> 00:13:04,664 ‎우리가 해 봤는데 ‎마마는 절대 안 넘어가 251 00:13:05,242 --> 00:13:06,702 ‎내가 이것도 해 봤다니까 252 00:13:08,120 --> 00:13:09,000 ‎'안녕, 아가씨' 253 00:13:10,039 --> 00:13:10,869 ‎소용없었어 254 00:13:12,124 --> 00:13:15,134 ‎- 레이저를 쏘면 어때? ‎- 레이저 안 쏴 255 00:13:16,086 --> 00:13:18,206 ‎그럼 방법이 없네, 다 해 봤잖아 256 00:13:18,297 --> 00:13:20,547 ‎오빤 아이디어 하나 냈거든 ‎멍청한 아이디어 257 00:13:20,633 --> 00:13:21,593 ‎네가 멍청해! 258 00:13:21,675 --> 00:13:24,595 ‎너희는 다 멍청해 ‎맥주도, 미국도 싫어하잖아 259 00:13:24,678 --> 00:13:25,968 ‎- 자기 ‎- 왜? 260 00:13:26,055 --> 00:13:27,555 ‎짜증이 나? 261 00:13:27,640 --> 00:13:28,470 ‎응 262 00:13:28,557 --> 00:13:31,887 ‎- 그래서 애들한테 화내는 거야? ‎- 맞아 263 00:13:33,479 --> 00:13:37,529 ‎내일 숲속에 가서 ‎나무에 가라테 하는 거 봐 줄까? 264 00:13:37,608 --> 00:13:38,858 ‎그럼 정말 좋겠다 265 00:13:40,528 --> 00:13:41,988 ‎다 했냐, 얼간이들아? 266 00:13:42,071 --> 00:13:45,321 ‎레이아, 네가 탭을 사 ‎마마는 널 모르잖아 267 00:13:45,407 --> 00:13:47,197 ‎그래, 그러면 되겠다 268 00:13:47,284 --> 00:13:50,124 ‎그리고 눈이 완전 예뻐 ‎탭 사는 데 도움은 안 되겠지만 269 00:13:50,204 --> 00:13:51,794 ‎그게 내 눈에 들어왔어 270 00:13:53,207 --> 00:13:54,167 ‎안녕, 아가씨 271 00:13:55,709 --> 00:13:58,589 ‎레이아, 그럼 진짜 끝내줄 거야! 272 00:13:59,171 --> 00:14:01,341 ‎나도 미친 짓 좀 해 봤지 273 00:14:01,423 --> 00:14:04,763 ‎한번은 해변에서 ‎갈매기가 내 샌드위치를 훔쳤거든 274 00:14:05,261 --> 00:14:08,061 ‎그래서 작은 소리로 ‎나쁜 년이라고 했어 275 00:14:10,891 --> 00:14:12,311 ‎좋아, 내가 할게 276 00:14:12,893 --> 00:14:14,483 ‎좋아! 새로 온 애 죽인다! 277 00:14:14,562 --> 00:14:16,112 ‎- 차 타러 가자! ‎- 잠깐! 278 00:14:17,398 --> 00:14:18,768 ‎안 될 거야 279 00:14:18,858 --> 00:14:21,438 ‎아동복 입은 애가 가면 ‎신분증을 요구할 거야 280 00:14:22,987 --> 00:14:23,857 ‎좋은 지적이야 281 00:14:25,072 --> 00:14:26,072 ‎아이디어가 있어 282 00:14:31,662 --> 00:14:33,962 ‎정말 그런 몸으로 ‎술을 마셔도 되겠어요? 283 00:14:34,540 --> 00:14:38,960 ‎남편 줄 거예요, 베이비 샤워에 ‎쓸 맥주를 통으로 샀거든요 284 00:14:40,546 --> 00:14:41,376 ‎근사하네요 285 00:14:43,632 --> 00:14:45,972 ‎- 39.50달러예요 ‎- 네 286 00:14:50,014 --> 00:14:53,564 ‎난 부인과 의사는 아니지만 ‎아기가 좀 이상한 것 같네요 287 00:14:55,352 --> 00:14:56,192 ‎제법이구나 288 00:14:56,270 --> 00:14:58,480 ‎너희한테 질렸어, 신고할 거야 289 00:14:59,523 --> 00:15:01,483 ‎수화기 내려놔요, 마마! 290 00:15:01,567 --> 00:15:02,687 ‎닥쳐 291 00:15:02,776 --> 00:15:04,566 ‎좋아요, 그런데 경찰이 오면 292 00:15:04,653 --> 00:15:07,823 ‎애들한테 통 맥주 준 걸 ‎어떻게 설명할 거죠? 293 00:15:08,324 --> 00:15:09,914 ‎내가 아니라 웨이드가 그랬어 294 00:15:09,992 --> 00:15:10,872 ‎마마! 295 00:15:12,828 --> 00:15:15,538 ‎어쨌든 주류 허가증을 뺏기게 돼요 296 00:15:15,623 --> 00:15:18,583 ‎그러니까 수화기 내려놓고 ‎나한테 탭을 판 다음 297 00:15:18,667 --> 00:15:20,957 ‎다 같이 즐거운 독립 기념일 ‎보내자고요 298 00:15:24,214 --> 00:15:26,054 ‎너 무슨 변호사라도 되냐? 299 00:15:26,133 --> 00:15:29,303 ‎토론 클럽 멤버죠 ‎주니어 부문 지역 대회 1등이에요 300 00:15:29,386 --> 00:15:31,006 ‎시작하기도 전에 끝났죠 301 00:15:36,685 --> 00:15:39,305 ‎마마 해결사 레이아를 위해! 302 00:15:39,396 --> 00:15:40,766 ‎레이아를 위해! 303 00:15:40,856 --> 00:15:42,476 ‎그리고 자폴스키 선생님을 위해! 304 00:15:43,400 --> 00:15:46,110 ‎토론 클럽 코치야 ‎날 죽어라 닦달했거든 305 00:15:46,195 --> 00:15:48,485 ‎자폴스키 선생님을 위해! 306 00:15:49,698 --> 00:15:53,328 ‎저것 봐, 닉, 별똥별이야 ‎소원을 빌어 307 00:15:53,410 --> 00:15:54,830 ‎불꽃놀이야 308 00:15:56,205 --> 00:15:59,785 ‎너 오늘 진짜 죽이더라! ‎너한테 그런 면이 있는 줄 몰랐어 309 00:16:00,292 --> 00:16:04,252 ‎나도 몰랐어, 그런데 기분이 좋아 310 00:16:04,338 --> 00:16:06,838 ‎자유롭고 행복해 311 00:16:07,549 --> 00:16:08,969 ‎여름 내내 여기 있고 싶어 312 00:16:10,135 --> 00:16:11,135 ‎그럼 있어 313 00:16:11,929 --> 00:16:13,309 ‎아빠가 허락 안 할 거야 314 00:16:14,014 --> 00:16:15,184 ‎부모님이 헤어졌을 때 315 00:16:15,683 --> 00:16:19,483 ‎학교 상담사가 이제부턴 ‎뭘 해도 짜증 날 거라고 했어 316 00:16:19,979 --> 00:16:23,359 ‎하지만 난 그랬지 ‎'아니, 나한텐 해당 안 돼' 317 00:16:23,440 --> 00:16:26,400 ‎그래서 집에 가서 ‎세탁기 위에서 머리를 탈색하고 318 00:16:26,485 --> 00:16:27,945 ‎청바지를 자른 다음 319 00:16:28,028 --> 00:16:30,488 ‎멋지게 내 삶을 살기로 결심했어 320 00:16:32,866 --> 00:16:35,366 ‎진짜 사차원처럼 들릴 거야 321 00:16:36,787 --> 00:16:39,707 ‎너랑 절친이 되고 싶은데 ‎어떡해야 할까? 322 00:16:40,582 --> 00:16:41,792 ‎여름에 여기 있어 323 00:16:42,710 --> 00:16:45,710 ‎사차원이란 말 굳이 안 해도 돼 ‎느낌 오거든 324 00:16:46,964 --> 00:16:48,264 ‎아주 잘됐네요 325 00:16:48,340 --> 00:16:50,970 ‎레이아는 불꽃놀이도 못 보고 ‎핫도그도 못 먹네요 326 00:16:51,051 --> 00:16:55,311 ‎차갑게 식고 쪼글쪼글해진 꼴이 ‎꼭 내 심장 같아요 327 00:16:57,016 --> 00:16:57,926 ‎에릭 328 00:16:58,017 --> 00:17:00,267 ‎머리 냄새 맡는 건 ‎아직 좀 이상해요 329 00:17:00,811 --> 00:17:03,691 ‎제일 끔찍한 건 ‎소중해야 할 레이아와의 시간이 330 00:17:03,772 --> 00:17:06,072 ‎어서 끝나길 바란다는 거예요 331 00:17:06,650 --> 00:17:09,990 ‎얘야, 그건 네가 죽어야 끝난단다 332 00:17:14,033 --> 00:17:15,913 ‎레이아 타투인 포먼 333 00:17:16,660 --> 00:17:19,330 ‎- 얘 중간 이름 앤이야 ‎- 난 동의한 적 없어 334 00:17:19,830 --> 00:17:20,830 ‎어디 갔었니? 335 00:17:20,914 --> 00:17:22,334 ‎맙소사, 그거 맥주야? 336 00:17:22,916 --> 00:17:25,416 ‎네, 나머지는 배수탑에서 ‎내려오다 쏟았어요 337 00:17:25,502 --> 00:17:27,672 ‎배수탑? 뭔 소리야? 338 00:17:27,755 --> 00:17:29,125 ‎에릭, 내가 처리할게 339 00:17:29,214 --> 00:17:30,804 ‎배수탑? 뭔 소리야? 340 00:17:30,883 --> 00:17:33,303 ‎난 이런 불꽃놀이가 좋더라 341 00:17:35,637 --> 00:17:37,097 ‎네, 배수탑요 342 00:17:37,181 --> 00:17:40,021 ‎너무 즐거워서 ‎끝나지 않았으면 좋겠어요 343 00:17:40,517 --> 00:17:42,307 ‎이 말 들으면 싫어하시겠지만 344 00:17:42,394 --> 00:17:44,984 ‎여름 동안 포인트 플레이스에서 ‎지내고 싶어요 345 00:17:45,564 --> 00:17:47,984 ‎이건 제 삶이니까 ‎멋지게 살 거예요 346 00:17:48,067 --> 00:17:49,277 ‎- 레이아 ‎- 시작해 347 00:17:49,359 --> 00:17:51,399 ‎그냥 다 쏟아내, 집중 사격 해 348 00:17:52,780 --> 00:17:55,030 ‎- 용감하구나, 감동이야 ‎- 뭐? 349 00:17:55,115 --> 00:17:56,945 ‎말도 안 되는 생각이야! 350 00:17:57,034 --> 00:17:59,374 ‎- 레이아 ‎- 엄마, 설교하세요 351 00:17:59,453 --> 00:18:02,503 ‎네가 원한다면 ‎얼마든지 여기서 지내도 돼 352 00:18:02,581 --> 00:18:04,251 ‎맙소사, 이게 뭔 일이야? 353 00:18:04,333 --> 00:18:05,173 ‎키티! 354 00:18:06,585 --> 00:18:08,295 ‎우리도 그러고 싶은가 보네 355 00:18:11,381 --> 00:18:13,431 ‎아빠는 항상 친구들과 함께 만든 356 00:18:13,509 --> 00:18:15,219 ‎멋진 추억 얘기를 하시잖아요 357 00:18:15,302 --> 00:18:17,262 ‎저도 멋진 추억을 갖고 싶어요 358 00:18:17,346 --> 00:18:19,256 ‎잘 들어, 넌 하루 만에 359 00:18:19,348 --> 00:18:22,058 ‎피어싱을 하고 맥주를 마시고 360 00:18:22,768 --> 00:18:24,308 ‎말도 못 하게 건방져졌어 361 00:18:24,937 --> 00:18:27,267 ‎완전히 다른 사람이 됐다고 362 00:18:27,356 --> 00:18:29,016 ‎안 돼, 절대 그렇게는 못 해 363 00:18:29,108 --> 00:18:30,858 ‎이럴 줄 알았어요! 364 00:18:30,943 --> 00:18:32,903 ‎내일 집에 절대 안 가요! 365 00:18:32,986 --> 00:18:35,606 ‎안 가면 내 발이 ‎네 엉덩이를 걷어찰 거야! 366 00:18:38,826 --> 00:18:41,616 ‎- 에릭 ‎- 끔찍해라 367 00:18:42,663 --> 00:18:45,213 ‎이렇게 자랑스러울 수가! 368 00:18:46,542 --> 00:18:50,172 ‎네가 처음으로 ‎홈런을 날리는 장면 같아 369 00:18:51,296 --> 00:18:52,586 ‎그런 적은 없지만 370 00:19:01,181 --> 00:19:02,181 ‎괜찮아? 371 00:19:03,267 --> 00:19:04,387 ‎믿기지 않아 372 00:19:04,476 --> 00:19:07,396 ‎평생 '스타워즈'를 연구했는데 ‎결정적인 순간에 373 00:19:08,147 --> 00:19:09,517 ‎내가 사악한 아버지로 변신했어 374 00:19:12,818 --> 00:19:13,988 ‎생각해 봤는데 375 00:19:14,486 --> 00:19:17,776 ‎레이아는 여기 있어도 돼 ‎당신 부모님이 봐주실 거야 376 00:19:17,865 --> 00:19:19,695 ‎당신도 70년대에 봐서 알잖아 377 00:19:19,783 --> 00:19:21,413 ‎부모님은 감시에 재능이 없어 378 00:19:22,494 --> 00:19:23,664 ‎레이아는 착한 애야 379 00:19:25,956 --> 00:19:26,826 ‎알아 380 00:19:26,915 --> 00:19:28,165 ‎믿어도 돼 381 00:19:28,250 --> 00:19:29,080 ‎알아 382 00:19:29,793 --> 00:19:30,633 ‎근데 왜 그래? 383 00:19:31,128 --> 00:19:32,298 ‎그냥… 384 00:19:32,379 --> 00:19:35,169 ‎레이아한테 내가 ‎필요 없다는 느낌이 싫어 385 00:19:36,091 --> 00:19:38,511 ‎내 꼬마 친구였는데 이제는 386 00:19:39,428 --> 00:19:40,598 ‎낯선 사람이 됐어 387 00:19:40,679 --> 00:19:43,889 ‎낯선 사람이 된 게 아니라 ‎성장하는 거야 388 00:19:45,726 --> 00:19:46,556 ‎마음에 안 들어 389 00:19:46,643 --> 00:19:49,693 ‎진짜? 감정을 꼭꼭 숨겨서 ‎전혀 몰랐네 390 00:19:52,983 --> 00:19:54,613 ‎에릭, 괜찮을 거야 391 00:19:55,777 --> 00:19:59,317 ‎당신 부모님이 우릴 풀어 준 덕에 ‎우리가 서로를 찾았잖아 392 00:20:01,408 --> 00:20:02,408 ‎정말? 393 00:20:02,492 --> 00:20:05,912 ‎당신은 6m 거리에 살았으니 ‎언젠간 서로를 꼭 찾았을 거야 394 00:20:19,801 --> 00:20:20,641 ‎얘 395 00:20:21,637 --> 00:20:22,467 ‎왜요? 396 00:20:23,347 --> 00:20:25,887 ‎- 코걸이는 어디 갔니? ‎- 자석이었는데 397 00:20:25,974 --> 00:20:27,984 ‎재채기를 했더니 ‎하수구로 들어갔어요 398 00:20:30,270 --> 00:20:31,980 ‎마음이 아프구나 399 00:20:33,273 --> 00:20:36,863 ‎네 나이 때 난 친구들과 ‎이 지하실에서 살다시피 했어 400 00:20:36,944 --> 00:20:41,074 ‎시간 죽이고 음악 듣고… ‎다른 것들도 했지 401 00:20:42,449 --> 00:20:46,119 ‎바로 저 계단에 앉아 있다가 ‎네 엄마랑 사랑에 빠졌어 402 00:20:47,120 --> 00:20:49,460 ‎맙소사, 저 계단에서 ‎그것도 했어요? 403 00:20:49,539 --> 00:20:50,499 ‎아니 404 00:20:53,877 --> 00:20:54,877 ‎아니야 405 00:20:56,713 --> 00:20:58,763 ‎생각해 봤는데… 406 00:21:01,343 --> 00:21:03,303 ‎여름 동안 여기서 지내렴 407 00:21:04,805 --> 00:21:06,265 ‎- 진짜예요? ‎- 그럼 408 00:21:07,224 --> 00:21:11,404 ‎넌 멋진 인생을 ‎살 자격이 있으니까 409 00:21:11,979 --> 00:21:15,769 ‎아빠, 고마워요 ‎아까 못되게 굴어서 죄송해요 410 00:21:15,857 --> 00:21:18,147 ‎의외로 엄청 소질 있더라 411 00:21:19,486 --> 00:21:20,736 ‎넌… 412 00:21:22,823 --> 00:21:23,703 ‎뭐든지 잘해 413 00:21:27,703 --> 00:21:28,833 ‎보고 싶을 거야, 친구 414 00:21:30,080 --> 00:21:31,580 ‎정말 사랑한다 415 00:21:34,418 --> 00:21:35,998 ‎제 머리 냄새 맡아요? 416 00:21:36,086 --> 00:21:37,416 ‎아니 417 00:21:38,505 --> 00:21:40,625 ‎그러면 이상할 거야 418 00:21:42,676 --> 00:21:43,676 ‎그래 419 00:21:50,851 --> 00:21:54,061 ‎우리 전화번호 안 바뀐 거 잊지 마 420 00:21:55,480 --> 00:21:57,770 ‎걱정 마, 여보, 내가 할게 421 00:21:58,400 --> 00:21:59,230 ‎괜찮아 422 00:22:00,569 --> 00:22:01,399 ‎그래, 여보 423 00:22:03,405 --> 00:22:05,065 ‎우리 아들 424 00:22:07,200 --> 00:22:08,040 ‎엄마 425 00:22:09,828 --> 00:22:11,868 ‎네 심장 박동 소리 듣고 있어 426 00:22:13,165 --> 00:22:14,075 ‎알았어요 427 00:22:21,715 --> 00:22:23,625 ‎- 사랑한다, 레이레이 ‎- 안녕, 엄마 428 00:22:24,760 --> 00:22:27,890 ‎걱정 마, 우리 잘 지낼 거야 429 00:22:27,971 --> 00:22:29,311 ‎오븐 청소해 봤니? 430 00:22:30,432 --> 00:22:31,352 ‎잘해 봐 431 00:22:32,309 --> 00:22:35,189 ‎하나만 더 말할게, 레이아 ‎아주 중요한 거야 432 00:22:35,270 --> 00:22:38,610 ‎새 친구들과 놀 때는 ‎할아버지 지하실에서 433 00:22:38,690 --> 00:22:40,190 ‎최대한 많은 시간 보내렴 434 00:22:40,275 --> 00:22:42,355 ‎안 돼, 절대 안 돼 435 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 ‎가장 안전한 곳이야 436 00:22:44,237 --> 00:22:47,237 ‎맞아요, 엄마, 맞는 말이에요 437 00:22:47,324 --> 00:22:48,954 ‎제법이구나, 아들 438 00:22:49,034 --> 00:22:50,334 ‎최고에게 배웠죠 439 00:22:50,410 --> 00:22:51,870 ‎아부하면 재수 없어 440 00:22:54,206 --> 00:22:55,116 ‎저도 사랑해요, 아빠 441 00:22:57,584 --> 00:22:58,424 ‎갈게요, 엄마 442 00:23:01,546 --> 00:23:03,216 ‎엄마라고 했어! 443 00:23:05,175 --> 00:23:06,335 ‎내가 이겼어 444 00:23:07,511 --> 00:23:09,721 ‎이래서 프로한테 덤비면 ‎안 되는 거야 445 00:23:15,227 --> 00:23:17,767 ‎쇼핑 목록 만들어야 해 446 00:23:17,854 --> 00:23:19,614 ‎애들 간식도 사야지 447 00:23:19,689 --> 00:23:21,439 ‎애들 간식 주지 마! 448 00:23:21,525 --> 00:23:23,395 ‎애초에 그렇게 시작됐잖아 449 00:23:24,403 --> 00:23:26,573 ‎친구들이랑 호수에 놀러 가요 450 00:23:26,655 --> 00:23:27,485 ‎잠깐 451 00:23:28,281 --> 00:23:30,121 ‎- 넌 누구니? ‎- 제이예요 452 00:23:31,576 --> 00:23:32,946 ‎- 제이 켈소요 ‎- 안 돼 453 00:23:35,122 --> 00:23:36,162 ‎절대 안 돼! 454 00:23:36,248 --> 00:23:38,378 ‎대박! 455 00:23:43,380 --> 00:23:45,760 ‎제 아들 만나셨군요 ‎이 친구 좀 봐요 456 00:23:45,841 --> 00:23:48,301 ‎아빠의 외모와 ‎엄마의 머리를 물려받았죠 457 00:23:48,385 --> 00:23:49,715 ‎작년에 올 A 받았어요 458 00:23:49,803 --> 00:23:51,893 ‎맙소사, 진화하고 있네 459 00:23:53,807 --> 00:23:55,807 ‎얘들아, 즐겁게 지내 460 00:23:55,892 --> 00:23:59,192 ‎그리고 절벽에서 뛰어내리려면 ‎홀딱 벗고 뛰어 461 00:23:59,271 --> 00:24:01,731 ‎물에 닿을 때 ‎각도가 제대로 맞으면 462 00:24:01,815 --> 00:24:03,275 ‎호수랑 하는 느낌이니까 463 00:24:07,654 --> 00:24:08,704 ‎안녕, 마이클 464 00:24:08,780 --> 00:24:09,660 ‎안녕, 아가씨 465 00:24:15,912 --> 00:24:19,042 ‎그것 참… 탄력 있고 따뜻하구나 466 00:24:21,084 --> 00:24:21,924 ‎레드 467 00:24:22,502 --> 00:24:25,672 ‎아저씨 손녀가 제 아들한테 ‎무슨 꿍꿍이가 있는 거죠? 468 00:24:27,174 --> 00:24:29,804 ‎장난이에요, 이리 와요, 안아 줘요 469 00:24:29,885 --> 00:24:31,425 ‎- 어떨 것 같니? ‎- 알겠어요 470 00:24:32,012 --> 00:24:33,472 ‎마이클, 가자니까! 471 00:24:35,557 --> 00:24:36,927 ‎안녕하세요, 키티 472 00:24:37,017 --> 00:24:40,017 ‎젠장, 재키! 잠깐만 이 순간을 ‎즐기게 놔둘 수 없어? 473 00:24:40,103 --> 00:24:41,023 ‎기막혀 474 00:24:41,521 --> 00:24:44,111 ‎레드 이마의 정맥이 ‎터지기 직전이야 475 00:24:45,484 --> 00:24:49,494 ‎역겨워라! 저 할아버지 피가 ‎결혼식 예복에 튀면 안 되지! 476 00:24:49,571 --> 00:24:50,911 ‎결혼해? 477 00:24:50,989 --> 00:24:52,409 ‎재혼이에요 478 00:24:52,491 --> 00:24:54,411 ‎- 우리 두 번째 재혼이죠 ‎- 네 479 00:24:55,202 --> 00:24:57,412 ‎- 이번엔 오래가겠지? ‎- 그럼 480 00:24:59,372 --> 00:25:00,712 ‎재키 481 00:25:00,790 --> 00:25:01,960 ‎흰색이야? 482 00:25:03,668 --> 00:25:04,838 ‎정말? 483 00:25:04,920 --> 00:25:06,840 ‎노동절 전이거든요 484 00:25:07,339 --> 00:25:10,469 ‎그리고 사람들이 첫 결혼인 줄 ‎알면 더 좋은 선물을 주죠 485 00:25:11,301 --> 00:25:14,101 ‎블루밍데일스 사이트에 ‎필요한 선물 목록 올려놨어요 486 00:25:14,179 --> 00:25:15,219 ‎난 선물로 판단해요 487 00:25:15,305 --> 00:25:17,715 ‎- 가자, 마이클! ‎- 돌겠네! 488 00:25:26,691 --> 00:25:28,691 ‎어쨌든 최선을 다해 보자 489 00:25:28,777 --> 00:25:30,277 ‎난 장 보러 갈게 490 00:25:30,362 --> 00:25:34,782 ‎프리토스, 토스티토스, 도리토스 ‎'이토스'는 다 살 거야 491 00:25:34,866 --> 00:25:36,486 ‎내가 돌아왔어, 여보 492 00:25:42,666 --> 00:25:44,246 ‎망할 자식 493 00:25:47,837 --> 00:25:51,547 ‎좋아, 얘들아 ‎지하실에서 마음껏 놀아 494 00:25:51,633 --> 00:25:54,343 ‎불 켜고, 셔츠 입고, 춤은 안 돼 495 00:25:55,595 --> 00:25:58,135 ‎춤은 안 돼요? ‎영화 '자유의 댄스' 목사 같네요 496 00:26:00,433 --> 00:26:01,483 ‎춤은 안 돼, 얘들아 497 00:26:02,644 --> 00:26:06,484 ‎이 지하실에 너희 지하실 ‎세 개는 넣을 수 있겠다 498 00:26:07,399 --> 00:26:09,529 ‎그건 일이 너무 많을 것 같은데 499 00:26:09,609 --> 00:26:11,319 ‎그냥 이 지하실을 쓰자 500 00:26:13,196 --> 00:26:15,066 ‎오래된 가구들이 멋지지 않아? 501 00:26:15,156 --> 00:26:18,576 ‎그래, 쿠션 좀 갖다 놓고 ‎파상풍 주사만 맞으면 되겠어 502 00:26:19,077 --> 00:26:22,957 ‎포먼 부인, 집이 ‎정말 따뜻하고 아늑하네요 503 00:26:23,039 --> 00:26:26,289 ‎이 안에서 ‎여름 내내 지내고 싶어요 504 00:26:28,253 --> 00:26:29,923 ‎너 제정신이냐? 505 00:26:32,340 --> 00:26:33,590 ‎어쨌든 506 00:26:33,675 --> 00:26:37,675 ‎네 아빠가 듣던 옛날 음반이랑 ‎게임을 찾아 놨으니 507 00:26:37,762 --> 00:26:39,682 ‎심심하면 한번 보렴 508 00:26:39,764 --> 00:26:43,024 ‎내가 보면 아들이 싫어할 잡지도 ‎몇 개 찾았는데 509 00:26:43,101 --> 00:26:44,561 ‎그건 다 없앴어 510 00:26:44,644 --> 00:26:45,814 ‎다 빨간 머리더구나 511 00:26:46,313 --> 00:26:47,693 ‎취향이 확실하다니까 512 00:26:48,940 --> 00:26:50,570 ‎어쨌든 재미있게 놀아 513 00:26:55,822 --> 00:26:57,822 ‎이거 닌텐도 제로 같은데 514 00:27:01,202 --> 00:27:02,452 ‎말도 안 돼! 515 00:27:03,330 --> 00:27:05,210 ‎네 할머니가 ‎우리한테 선물을 주셨어 516 00:27:05,790 --> 00:27:07,330 ‎- 설마 ‎- 좋았어 517 00:27:07,417 --> 00:27:08,627 ‎죽인다 518 00:27:10,253 --> 00:27:11,093 ‎뭔데? 519 00:27:11,796 --> 00:27:14,126 ‎생애 최고의 여름! 520 00:27:15,634 --> 00:27:16,844 ‎나도 끼워 줘! 521 00:27:18,094 --> 00:27:19,604 ‎진짜 뭔데? 522 00:27:22,474 --> 00:27:23,394 ‎"90년대쇼 이번 시즌" 523 00:27:23,475 --> 00:27:24,515 ‎하나, 둘, 셋, 넷 524 00:27:24,601 --> 00:27:28,811 ‎여름이잖아, 재미있게 놀자 ‎우린 뭐든지 해도 돼, 맞지? 525 00:27:28,897 --> 00:27:29,977 ‎틀렸어 526 00:27:30,065 --> 00:27:32,435 ‎- 내가 원하는 게 뭔지 알아? ‎- 제이라고 하지 마 527 00:27:32,525 --> 00:27:33,525 ‎제이야 528 00:27:34,778 --> 00:27:37,948 ‎- 넌 이 집에 출입 금지야, 나가! ‎- 안 돼요! 529 00:27:38,531 --> 00:27:41,581 ‎도나, 키티야 ‎네 딸이 섹스를 하려고 해! 530 00:27:41,660 --> 00:27:42,540 ‎어디 있죠? 531 00:27:42,619 --> 00:27:45,079 ‎선수였다는 아빠 말은 ‎사실이 아니었어요? 532 00:27:45,747 --> 00:27:47,417 ‎그냥 네가 존재하는 게 ‎행운이라고 해 두자 533 00:27:47,916 --> 00:27:49,786 ‎누가 우리 애들한테 소리쳤죠? 534 00:27:49,876 --> 00:27:52,166 ‎누가 그쪽 애인지는 몰라도 ‎혼날 만했어요 535 00:27:52,253 --> 00:27:54,093 ‎그웬과 네이트예요, 고마워요 536 00:27:54,172 --> 00:27:55,972 ‎그 애를 열 달 동안 ‎배고 있었을 때 537 00:27:56,049 --> 00:27:58,639 ‎의사는 괜찮다고 했지만 ‎아니었던 것 같아요 538 00:27:58,718 --> 00:28:02,258 ‎내 립밤 때문에 ‎피부에 뭐가 생긴 것 같아 539 00:28:02,764 --> 00:28:03,684 ‎정말? 540 00:28:04,599 --> 00:28:05,929 ‎할머니한테 커밍아웃하고 싶어 541 00:28:06,017 --> 00:28:08,097 ‎나 내일 면접 보기로 했어 542 00:28:08,186 --> 00:28:11,436 ‎- 추천서 있나요? ‎- 윗사람들은 다 나를 좋아했어 543 00:28:11,523 --> 00:28:12,483 ‎그런데 다 죽었지 544 00:28:15,151 --> 00:28:17,241 ‎난 게이야! 545 00:28:17,737 --> 00:28:18,697 ‎"체즈 페즈" 546 00:28:18,780 --> 00:28:19,950 ‎잘 가라고요 547 00:29:00,780 --> 00:29:02,280 ‎자막: 허남희