1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 ‎เลอา ถ่ายซะทีน่า 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,017 ‎ฉันแสบตาแล้ว ฉันต้องกะพริบตา 3 00:00:17,101 --> 00:00:20,313 ‎กล้องนี้ถ่ายได้แค่ 24 รูป ฉันไม่อยากให้เสียของ 4 00:00:23,274 --> 00:00:25,777 ‎ยี่สิบสาม ฉันเพิ่งถ่ายรูปก้นของออซซี่ 5 00:00:26,569 --> 00:00:28,362 ‎ส่งมาให้ด้วย ฉันไม่เคยถ่ายมุมดีๆ ได้เลย 6 00:00:30,490 --> 00:00:31,908 ‎ให้ฉันถ่ายละกัน 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 ‎เยี่ยมเลย พยายามทำให้ฉันดูเจ๋งหน่อย 8 00:00:34,786 --> 00:00:36,204 ‎นี่แค่กล้องนะ 9 00:00:38,081 --> 00:00:39,248 ‎พร้อมจะปาร์ตี้รึยัง 10 00:00:39,332 --> 00:00:41,459 ‎ฉันมีของว่างมาแล้ว เนตมีเบียร์ 11 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 ‎โทษที 12 00:00:46,464 --> 00:00:48,800 ‎ฉันเดินชนใยแมงมุม ถังเบียร์เลยหลุดมือ 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,970 ‎นี่คืนสุดท้ายของเลอา ‎แล้วนายเอาเบียร์เก่าเก็บจากวันชาติมาเนี่ยนะ 14 00:00:53,054 --> 00:00:55,640 ‎ฉันดูแลเจ้านี่เหมือนเป็นลูกฉันเลยนะ 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,017 ‎จนกระทั่งทำตกบันได 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,894 ‎เหมือนที่แม่ทำนายตกเหรอ 17 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 ‎โดน! 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,653 ‎- เพื่อน ‎- เพื่อน 19 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 ‎เพื่อน 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,241 ‎เบียร์หืนๆ จืดๆ เหม็นๆ เนี่ยนะ 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,576 ‎เราไม่ได้จนตรอกขนาดนั้น 22 00:01:42,687 --> 00:01:44,564 ‎ฉันว่าฉันเต้นเก่งทีเดียวนะ 23 00:01:45,064 --> 00:01:47,275 ‎นี่คืนสุดท้ายของเธอ งั้นตามนั้น 24 00:01:49,318 --> 00:01:51,237 ‎ออซซี่ นายจะเศร้ามั้ยเมื่อฉันไม่อยู่ 25 00:01:54,365 --> 00:01:55,491 ‎ไม่ 26 00:01:56,117 --> 00:01:58,119 ‎เขาแสดงอารมณ์ไม่ค่อยเก่งน่ะ 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,872 ‎ถ้าฉันบอกความรู้สึกออกไป ‎คนอื่นก็จะบอกความรู้สึกออกมา 28 00:02:02,081 --> 00:02:03,416 ‎และฉันไม่สน 29 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 ‎นี่เป็นคืนสุดท้ายที่เพอร์เฟกต์ ‎เพื่อปิดท้ายหน้าร้อนที่เพอร์เฟกต์ 30 00:02:07,670 --> 00:02:08,713 ‎ดื่มให้เลย 31 00:02:10,464 --> 00:02:14,343 ‎เพื่อน ฉันเป็นห่วงว่า ‎พอนายคุยกับเลอาว่าจะเลิกกัน 32 00:02:14,427 --> 00:02:15,720 ‎แล้วงานจะกร่อย 33 00:02:15,803 --> 00:02:16,637 ‎แต่ไม่เลย 34 00:02:16,721 --> 00:02:18,055 ‎ฉันโคตรสนุกเลย 35 00:02:19,724 --> 00:02:20,808 ‎ฉันยังไม่ได้บอกเธอ 36 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 ‎ฮะ 37 00:02:27,440 --> 00:02:28,399 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 38 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 ‎เดินแกร่วอยู่ข้างถนน 39 00:02:30,568 --> 00:02:32,445 ‎เรื่องเดิมๆ เหมือนที่เคยทำ 40 00:02:32,528 --> 00:02:36,824 ‎ไม่มีอะไรให้ทำ นอกจากคุยกัน 41 00:02:36,908 --> 00:02:40,369 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 42 00:02:40,453 --> 00:02:42,079 ‎ว่าไงวิสคอนซิน 43 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 ‎- นายจะเลิกกับฉันเหรอ ‎- ไม่ อย่าพูดอย่างนั้น 44 00:02:46,500 --> 00:02:47,752 ‎ไม่ใช่เลิกกัน 45 00:02:47,835 --> 00:02:49,587 ‎แบบว่าเราเคยเป็นแฟนกัน 46 00:02:49,670 --> 00:02:50,630 ‎แต่ตอนนี้เราหยุดเป็น 47 00:02:50,713 --> 00:02:52,673 ‎นั่นแหละเลิกกัน ตาทึ่ม 48 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 ‎พระเจ้า ฉันเป็นกิ๊กหน้าร้อน ‎ของนายสินะ ไอ้กะล่อน 49 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 ‎โห นางฉีดชีสใส่ปื๊ดนาย 50 00:03:04,352 --> 00:03:06,270 ‎เลอา ฉันไม่ได้กะล่อนนะ 51 00:03:06,354 --> 00:03:08,314 ‎เราจะอยู่ห่างกันตั้งเก้าเดือน 52 00:03:08,397 --> 00:03:10,233 ‎ความรักทางไกลมันยาก 53 00:03:10,733 --> 00:03:11,567 ‎ยาก 54 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 ‎ฉันไม่อยากให้เราเจอแบบนั้น 55 00:03:16,530 --> 00:03:18,783 ‎งั้นแค่นี้เหรอ เราจะไม่พยายามด้วยซ้ำรึไง 56 00:03:18,866 --> 00:03:21,702 ‎เลอา ฉันรู้ว่าเธอเสียใจ ‎แต่ที่เขาพูดก็มีเหตุผลนะ 57 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 ‎แบบนี้เธอสองคน ‎จะได้แยกกันไปใช้ชีวิตไง ใช่มั้ยที่รัก 58 00:03:25,331 --> 00:03:27,416 ‎จริง ความสัมพันธ์ระยะไกลมันเห่ยมาก 59 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 ‎เห่ย 60 00:03:31,837 --> 00:03:33,631 ‎ไม่เหมาะสำหรับคนใจอ่อน 61 00:03:33,714 --> 00:03:36,467 ‎รู้มั้ยว่าค่าโทรศัพท์หาแฟนฉันที่แคนาดาเท่าไหร่ 62 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 ‎เอาเถอะ เดี๋ยวปู่ย่าเธอจะได้รู้เอง 63 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 ‎เกว็น ช่วยฉันหน่อย 64 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 ‎เขาพูดถูกนะ 65 00:03:44,016 --> 00:03:45,059 ‎เธอเห็นด้วยเหรอ 66 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 ‎เปล่า ฉันกำลังปกป้องเธอ 67 00:03:46,727 --> 00:03:50,690 ‎มันระยะไกลจริงนะ ‎และอีกอย่าง… เขามันสำส่อน 68 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 ‎- ไม่อยากเชื่อเลย ‎- เลอา… 69 00:03:53,609 --> 00:03:56,112 ‎อย่าตามฉันมา ฉันไม่กลัวที่จะใช้เจ้านี่นะ 70 00:04:00,116 --> 00:04:01,826 ‎เดี๋ยวนะ ฉันจะไปตามเธอให้ 71 00:04:01,909 --> 00:04:03,452 ‎เลอา โทรศัพท์ 72 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 ‎ผมนึกว่าคุณจะเศร้ากว่านี้เมื่อเลอาจะไปแล้ว 73 00:04:10,876 --> 00:04:15,256 ‎ฉันเสียใจ แต่ฉันก็คิดได้ว่า ‎เธอไปไม่นานหรอก 74 00:04:15,339 --> 00:04:16,716 ‎แฟนของเธออยู่ที่นี่ 75 00:04:16,799 --> 00:04:20,803 ‎เพื่อนรักเธออยู่ข้างบ้าน ‎และเธอชอบสลัดมันฝรั่งของฉัน 76 00:04:21,470 --> 00:04:23,222 ‎แล้วผมล่ะ ผมก็สนุกนะ 77 00:04:27,935 --> 00:04:28,811 ‎หวัดดีค่ะคุณย่า 78 00:04:28,894 --> 00:04:30,229 ‎ไงจ๊ะ เจย์โทรมา 79 00:04:31,731 --> 00:04:32,648 ‎นายมันห่วย! 80 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 ‎ตายจริง 81 00:04:35,735 --> 00:04:37,445 ‎ไงเลอา รู้สึกดีขึ้นรึยัง 82 00:04:43,534 --> 00:04:45,578 ‎ฉัน… ฉันว่าไม่หรอก 83 00:04:48,164 --> 00:04:49,915 ‎โอเค แล้วมีเรื่องอะไรกัน 84 00:04:49,999 --> 00:04:52,668 ‎เรื่องแฟน เรื่องหนู 85 00:04:52,752 --> 00:04:55,546 ‎แล้วเมื่อวานเธอไม่สบาย ‎เพราะกินสลัดมันฝรั่งแปลกๆ 86 00:04:55,629 --> 00:04:59,050 ‎ตายแล้ว นั่นเรื่องสำคัญทั้งนั้นเลย 87 00:04:59,133 --> 00:05:02,678 ‎เธออาจจะไม่อยากกลับมาฤดูร้อนปีหน้า ‎ฉันต้องคุยกับเธอ 88 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 ‎โชคดีนะคะ 89 00:05:05,556 --> 00:05:07,266 ‎ไม่นะ 90 00:05:07,767 --> 00:05:09,643 ‎ทุกคนอย่าไป 91 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 ‎ไม่งั้นจะมีแค่ฉันกับหนังสือพิมพ์ 92 00:05:18,944 --> 00:05:21,739 ‎ต้นไม้คุณเกือบทำคนตายได้นะ ‎ฉันน่าจะฟ้องร้อง 93 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 ‎ต้นไม้ฉันเหรอ 94 00:05:24,158 --> 00:05:26,285 ‎ต้นไม้นี่มาจากที่ดินของเธอ 95 00:05:26,369 --> 00:05:29,789 ‎งั้นถือว่าเป็นภัยธรรมชาติละกัน ‎อาจจะเกิดขึ้นกับใครก็ได้ 96 00:05:30,456 --> 00:05:32,375 ‎แต่มันไม่ได้เกิดขึ้นกับใครก็ได้ 97 00:05:32,458 --> 00:05:33,751 ‎มันเกิดขึ้นกับเธอ 98 00:05:34,752 --> 00:05:37,505 ‎ฉันบอกเธอมานานแล้วว่าต้นนี้มันผุ 99 00:05:37,588 --> 00:05:38,964 ‎และเธอต้องจัดการซะ 100 00:05:39,048 --> 00:05:40,549 ‎ฉันยุ่งอยู่ 101 00:05:40,633 --> 00:05:42,051 ‎ทำอะไร 102 00:05:42,134 --> 00:05:43,135 ‎ผมเองครับ 103 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 ‎ไม่เอาน่า 104 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 ‎นายมีเวลาใส่กางเกง 105 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 ‎กางเกงผมต้องใช้เวลายัดเข้า 106 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 ‎บางครั้งผมต้องทาน้ำมันที่ต้นขา 107 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 ‎เธอหลงเสน่ห์หมอนี่เหรอ 108 00:06:00,111 --> 00:06:03,781 ‎เราบังเอิญเจอกันที่ร้านชิลลีส์ ‎เลยตัดสินใจลองกันอีกสักตั้ง 109 00:06:04,281 --> 00:06:05,241 ‎ปรากฎว่าผมต้องการ… 110 00:06:05,324 --> 00:06:06,992 ‎ที่รักคืนมาๆ 111 00:06:08,869 --> 00:06:10,830 ‎กลับมาคุยเรื่องต้นไม้กันได้มั้ย 112 00:06:10,913 --> 00:06:14,375 ‎เธอต้องติดต่อเจ้าของบ้านแล้วกำจัดมันซะ 113 00:06:14,458 --> 00:06:15,918 ‎หมอนั่นนิสัยเสียจะตาย 114 00:06:16,001 --> 00:06:18,379 ‎คุณคุยกับเขาได้มั้ย คุณโวยวายใส่คนอื่นเก่ง 115 00:06:19,296 --> 00:06:20,589 ‎ได้ ฉันจะจัดการเอง 116 00:06:20,673 --> 00:06:23,092 ‎ขอบคุณค่ะ คุณช่วยฉันไว้เลย ‎เดี๋ยวไปโทรหาเขาก่อน 117 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 ‎เดี๋ยวผมตามไป 118 00:06:25,553 --> 00:06:28,639 ‎- สนุกมั้ยที่ได้หักหน้าผม ‎- อะไร 119 00:06:29,390 --> 00:06:31,809 ‎ผมควรเป็นคนที่จัดการกับเจ้าของบ้านนะ 120 00:06:31,892 --> 00:06:34,228 ‎ผมต้องการให้เชอร์รี่เห็นว่า ‎ผมทุ่มเทกับความสัมพันธ์นี้ 121 00:06:34,311 --> 00:06:37,481 ‎ก็ได้ ไปโทรหาเจ้าของบ้าน 122 00:06:37,565 --> 00:06:40,234 ‎แค่เอาต้นไม้นี่ออกไปจากทางเข้าบ้านฉันพอ 123 00:06:40,317 --> 00:06:41,360 ‎โถคุณเรด 124 00:06:43,863 --> 00:06:45,322 ‎อะไรวะ 125 00:06:47,074 --> 00:06:50,119 ‎ไม่รู้ว่าคุณได้ยินอะไรมา แต่… โชว์นี้ไม่ฟรีนะจ๊ะ 126 00:06:52,913 --> 00:06:55,040 ‎พวกนั้นกินไอติมของหนู ยึดห้องใต้ดินหนู 127 00:06:55,124 --> 00:06:57,209 ‎แล้วทำชีวิตหนูกลับตาลปัตร 128 00:06:57,293 --> 00:06:58,252 ‎พวกงี่เง่า 129 00:06:58,335 --> 00:07:01,589 ‎โอเค หลานเริ่มพูดจาเหมือนปู่แล้ว 130 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 ‎อย่าลืมนะว่าหลานชอบที่นี่มาก ‎และหลานอยากกลับมาไม่ไหวแล้ว 131 00:07:05,718 --> 00:07:10,347 ‎กลับมาเหรอ หนูอยากหนีไป ‎จากเมือง… บ้านนอกกระจอกนี่เต็มทีแล้ว 132 00:07:10,431 --> 00:07:14,560 ‎แหม ย่าก็สร้างชีวิตที่ออกจะดีที่พอยต์เพลสนี่นะ 133 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 ‎แต่นั่นคงไม่สำคัญหรอก 134 00:07:17,313 --> 00:07:18,856 ‎ไงจ๊ะ แม่รู้ว่ามาเร็ว 135 00:07:18,939 --> 00:07:19,857 ‎แม่คะ 136 00:07:20,483 --> 00:07:21,525 ‎แม่โทรมาระหว่างทาง 137 00:07:21,609 --> 00:07:24,445 ‎แต่เสียงเหมือนมีคนเอาหูโทรศัพท์กระแทกหม้อ 138 00:07:24,945 --> 00:07:26,530 ‎แม่คะ ดีจังที่แม่มา 139 00:07:26,614 --> 00:07:27,907 ‎ทุกอย่างพังหมดเลย 140 00:07:27,990 --> 00:07:29,116 ‎แฟนหนูเลิกกับหนู 141 00:07:29,200 --> 00:07:31,368 ‎และเพราะอะไรไม่รู้ หนูดันพาลใส่เกว็น 142 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 ‎- แฟนเหรอ ‎- เจย์ เคลโซ 143 00:07:33,996 --> 00:07:34,997 ‎เคลโซเนี่ยนะ 144 00:07:35,915 --> 00:07:38,792 ‎เราคุยกันประจำ ไม่เห็นคุณเล่าเลย 145 00:07:38,876 --> 00:07:42,630 ‎ไม่ ฉันคิดว่าสิ่งสำคัญตรงนี้ 146 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 ‎คือหน้าร้อนนี้เลอาสนุกมาก 147 00:07:45,508 --> 00:07:47,218 ‎ซึ่งดูเหมือนเธอจะลืมไป 148 00:07:47,301 --> 00:07:50,387 ‎คืนดูหนัง ไปเที่ยวทะเลสาบ ปาร์ตี้เรฟ… 149 00:07:50,471 --> 00:07:53,098 ‎- เรฟอะไร ‎- อย่าทำเป็นใสซื่อน่า ดอนน่า 150 00:07:53,807 --> 00:07:55,851 ‎หนูจะอธิบายทุกอย่างในรถค่ะ 151 00:07:55,935 --> 00:07:57,937 ‎ตอนนี้หนูแค่อยากออกไปจากนรกนี่ 152 00:07:58,646 --> 00:08:02,107 ‎นรกมีโฆษณาเพลงติดหูแบบนี้มั้ยล่ะ 153 00:08:02,608 --> 00:08:04,777 ‎ทุกอย่างชี้มาที่นี่ 154 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 ‎- ขอฉัน… คุยกับลูกแป๊บนึงนะ ‎- ก็ได้ 155 00:08:11,242 --> 00:08:13,452 ‎พี่สาวจอร์จ แฮร์ริสันก็อยู่ที่นี่ 156 00:08:19,291 --> 00:08:21,835 ‎แม่คะ หนู… รู้สึกโง่มากเลย 157 00:08:22,586 --> 00:08:25,047 ‎หนูนึกว่าหนูมีหน้าร้อนที่แสนเพอร์เฟกต์ แล้ว… 158 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 ‎ตอนนี้ทุกอย่างมันพังหมด 159 00:08:28,217 --> 00:08:30,678 ‎ลูกรัก การเลิกกันมันแย่ 160 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 ‎แม่จะรู้ได้ไง แม่คบกับพ่อมาตั้งแต่ม.ปลาย 161 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 ‎- ที่จริงเราเลิกกันบ่อยมากเลย ‎- จริงเหรอคะ 162 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 ‎ใช่ และครั้งนึงแม่เดตกับเคซีย์ ลุงของเจย์ด้วย 163 00:08:39,395 --> 00:08:40,271 ‎บ้านเคลโซเหรอ 164 00:08:41,772 --> 00:08:42,648 ‎ใช่ 165 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 ‎ฟังนะ การเป็นวัยรุ่นมันยุ่งยาก 166 00:08:47,444 --> 00:08:48,988 ‎แต่เมื่อไหร่ก็ตามที่แม่เจอเรื่อง 167 00:08:49,071 --> 00:08:50,864 ‎รู้มั้ยว่าใครช่วยแม่เอาไว้ 168 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 ‎เพื่อนๆ ของแม่ 169 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 ‎ไปคุยกับเกว็นซะ 170 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 ‎บ้านเคลโซมีอะไรกันนะ 171 00:08:58,455 --> 00:09:01,125 ‎- เพราะทรงผม ‎- หนูรู้ มันเพอร์เฟกต์สุดๆ 172 00:09:03,752 --> 00:09:06,463 ‎ขอบใจอีกทีนะที่ช่วยฉันจัดการกับเจ้าของบ้าน 173 00:09:06,547 --> 00:09:08,424 ‎นั่นเป็นเรื่องที่เซ็กซี่ที่สุดที่คุณเคยทำเลย 174 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 ‎นอกจากวิธีที่คุณพูดว่า "พิสตาชิโอ" 175 00:09:12,136 --> 00:09:13,429 ‎พิสตาชิโอ 176 00:09:18,726 --> 00:09:21,061 ‎หนูไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น แต่มันดูพิลึก 177 00:09:21,729 --> 00:09:23,480 ‎เกว็น จำเฟซเพื่อนแม่ได้มั้ย 178 00:09:23,564 --> 00:09:26,066 ‎อือ "เพื่อน" ของแม่ใช้ครีมอาบน้ำของหนูหมด 179 00:09:26,150 --> 00:09:29,320 ‎ดีใจจังที่ได้เจอ ‎คนชอบกลิ่นแตงกวาง-เมลอนอีกคน 180 00:09:30,154 --> 00:09:32,573 ‎หนูขอ 20 ดอลลาร์ได้มั้ย หนูต้องซื้อของให้เลอา 181 00:09:32,656 --> 00:09:34,742 ‎ฉันให้เอง 182 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 ‎นั่นแหละ จับได้แล้ว 183 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 ‎ห้าสิบก็ได้ 184 00:09:48,088 --> 00:09:48,964 ‎ขอบคุณ พ่อคนใหม่ 185 00:09:51,592 --> 00:09:52,968 ‎คุณใจดีจังเลย 186 00:09:53,052 --> 00:09:54,720 ‎ผมเป็นนักแก้ปัญหาน่ะที่รัก 187 00:09:55,763 --> 00:09:58,140 ‎ดี เพราะเจ้าของบ้านฉันมาแล้ว 188 00:10:00,100 --> 00:10:01,226 ‎แล้ว… 189 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 ‎นายนี่เอง 190 00:10:09,735 --> 00:10:12,446 ‎- เฟนตัน นายมาทำอะไรที่นี่ ‎- ฉันเป็นเจ้าของที่นี่ 191 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 ‎พร้อมกับบ้านอีกสามหลัง ‎ดูเพล็กซ์หนึ่งและร้านไอติมดิปปิ้งด็อตส์ 192 00:10:15,824 --> 00:10:18,494 ‎ใช่ ส่องให้เต็มตาเฟซ 193 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 ‎นี่แหละหน้าตาของความสำเร็จ 194 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 ‎ฉันรู้ว่าความสำเร็จหน้าตาเป็นไง ‎เคยได้ยินชื่อเชซเฟซมั้ย 195 00:10:26,251 --> 00:10:30,255 ‎ผ่านๆ ฉันทนดูโฆษณาน่ารำคาญของนาย ‎ตอนอยู่ในอ่างอาบน้ำ 196 00:10:30,339 --> 00:10:33,384 ‎ฉันใส่เกลืออาบน้ำลงไปแล้ว ‎เลยไม่อยากลุกมาเปลี่ยนช่อง 197 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 ‎เป็นการบอกอ้อมๆ ว่า ‎ฉันมีทีวีในห้องน้ำ ไอ้เห่ย 198 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 ‎โอเค เรา 199 00:10:42,434 --> 00:10:43,435 ‎ตอนคุณเซ็นสัญญาเช่า 200 00:10:43,519 --> 00:10:48,315 ‎มีบอกชัดเจนนะว่า ‎ห้ามเลี้ยงสัตว์หนักเกิน 68 กิโล 201 00:10:48,399 --> 00:10:49,775 ‎ฉันหนัก 67 202 00:10:49,858 --> 00:10:50,901 ‎ต้นขาแบบนั้นน่ะเหรอ 203 00:10:50,984 --> 00:10:54,488 ‎- ฉันยอมมีต้นขาแบบนี้ดีกว่าหน้าแบบนั้น ‎- ฉันยอมมีหน้าแบบนี้ดีกว่ารองเท้าแบบนั้น 204 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 ‎- ฉันยอมมีรองเท้าแบบนี้ดีกว่าไม่มีผม ‎- ไปลงนรกซะ 205 00:10:56,990 --> 00:10:58,242 ‎เจอกันที่นั่น! 206 00:11:02,121 --> 00:11:05,582 ‎อย่าเพิ่งตีโพยตีพายกันเลย ‎เรายังต้องจัดการต้นไม้นั่นอีก 207 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 ‎ผมไม่แตะต้องต้นไม้นั่น ‎จนกว่าคุณจะจ่ายค่าเช่า 208 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 ‎- ที่เพิ่งขึ้นเพราะเจ้านี่ ‎- อะไรนะ 209 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 ‎และอยู่ให้ห่างจากร้านไอติมฉัน 210 00:11:13,632 --> 00:11:17,010 ‎นายจะไม่มีวันได้ลิ้มรสไอศครีมแห่งอนาคต 211 00:11:24,226 --> 00:11:26,311 ‎- พิสตาชิ… ‎- ฉันไม่มีอารมณ์ 212 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 ‎ไงเจย์ 213 00:11:32,317 --> 00:11:33,152 ‎คุณนายฟอร์แมน 214 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 ‎ถึงเวลาคุยกันหน่อยนะ 215 00:11:36,530 --> 00:11:37,656 ‎รู้ได้ไงว่าผมอยู่ที่นี่ 216 00:11:38,323 --> 00:11:41,410 ‎นี่เมืองของฉันจ้ะ ฉันมีหูมีตาอยู่ทุกที่ 217 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 ‎เลอาเป็นไงบ้างครับ 218 00:11:45,038 --> 00:11:49,084 ‎ผมรู้สึกแย่มากกับเรื่องที่เกิดขึ้น แต่ผมต้องทำ 219 00:11:49,710 --> 00:11:51,879 ‎ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องนี้แหละ 220 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 ‎เลอาเสียใจมาก ‎จนอาจจะไม่กลับมาฤดูร้อนปีหน้า 221 00:11:55,299 --> 00:11:58,135 ‎- ผมไม่ได้อยากให้เป็นอย่างนั้น ‎- นี่ไม่เกี่ยวกับเธอ 222 00:12:03,807 --> 00:12:07,144 ‎ไม่ๆ นี่เกี่ยวกับเธอจ้ะ เธอว่าไงนะ 223 00:12:07,227 --> 00:12:09,438 ‎ผมไม่ได้ตั้งใจจะทำร้ายเธอนะครับ ‎คุณนายฟอร์แมน 224 00:12:09,938 --> 00:12:14,026 ‎อะไรก็เกิดขึ้นได้ ถ้าเธอเจอคนอื่นล่ะ 225 00:12:14,109 --> 00:12:17,196 ‎หรือถ้าผมได้รับเชิญให้แสดงนำ ‎คาราเต้คิดภาคต่อไปล่ะ 226 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 ‎ผมจะต้องย้ายไปโรซีด้าเลยนะ 227 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 ‎โอเค 228 00:12:24,536 --> 00:12:28,373 ‎ฉันจะเล่าเรื่อง ‎ความสัมพันธ์ระยะไกลของฉันให้ฟัง 229 00:12:29,124 --> 00:12:32,336 ‎ฉันเดตกับหนุ่มคนนึงที่ฉันตกหลุมรักเต็มเปา 230 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 ‎แล้วก็เกิดสงครามขึ้น ‎เขาถูกส่งตัวไปรบต่างประเทศ 231 00:12:35,798 --> 00:12:37,257 ‎สงครามโลกครั้งที่หนึ่งเหรอครับ 232 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 ‎เอาเถอะ เราตัดสินใจลองคบกันดูอยู่ดี 233 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 ‎ฉันไม่เคยเสียใจที่ตัดสินใจอย่างนั้นเลย 234 00:12:51,814 --> 00:12:52,856 ‎ผู้ชายคนนั้นคือเรดเหรอครับ 235 00:12:52,940 --> 00:12:55,025 ‎เปล่า ฉันคิดว่าเขาชื่อสตีฟนะ 236 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 ‎งั้นประเด็นของคุณคือ ‎ความสัมพันธ์ระยะไกลไปไม่รอดเหรอ 237 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 ‎ไม่รอดกับสตีฟ 238 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 ‎สะดือเขาใหญ่เบ้อเร่อ 239 00:13:02,407 --> 00:13:04,076 ‎จุ่นทะลุเสื้อออกมาเลย 240 00:13:07,204 --> 00:13:10,457 ‎ประเด็นคืออย่างน้อยเราก็พยายามแล้ว 241 00:13:11,041 --> 00:13:14,545 ‎เธอจ๋า อย่ามัวแต่อยู่กับความสงสัยว่า ‎ชีวิตอาจเป็นยังไง 242 00:13:15,254 --> 00:13:17,840 ‎คุณบีบมือผมแรงมากเลยครับ คุณนายฟอร์แมน 243 00:13:17,923 --> 00:13:20,592 ‎ฉันอยากให้เธอลองดูสักครั้งจริงๆ 244 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 ‎ยิ่งแน่นขึ้นละครับ 245 00:13:22,344 --> 00:13:24,596 ‎ฉันเปิดขวดมายองเนสมาเยอะ 246 00:13:29,351 --> 00:13:32,271 ‎แมลงวินบินมาเกาะเป้าฉัน ‎ฉันพยายามตัดสินใจอยู่ว่าคุ้มค่าตีมั้ย 247 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 ‎ว้า มันบินไปละ 248 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 ‎คงดีแล้วละ 249 00:13:39,152 --> 00:13:41,905 ‎- เกว็นอยู่ไหน ‎- ออกไปไหนไม่รู้ 250 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 ‎ฉันไม่อยากไปโดยไม่ได้บอกลาเธอ 251 00:13:44,825 --> 00:13:46,451 ‎ฉันตีโพยตีพายไป 252 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 ‎ฉันเพิ่งเคยเลิกกับแฟนครั้งแรก ‎เลยรับมือได้ไม่ค่อยดี 253 00:13:51,164 --> 00:13:52,624 ‎อือ มันแย่ 254 00:13:52,708 --> 00:13:56,253 ‎ครั้งแรกที่เลิกกับแฟน ฉันรู้สึกเหมือน ‎หัวใจถูกกระชากออกจากก้น แต่… 255 00:13:56,336 --> 00:13:59,840 ‎และที่ยิ่งแย่คือทุกคนเห็นด้วยกับเจย์ 256 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 ‎ไม่ทุกคนหรอก 257 00:14:02,759 --> 00:14:07,139 ‎ฟังนะ ตอนนั้นฉันพูดยาก ‎เพราะเจย์เป็นเพื่อนรักฉัน แต่ฉันเห็นด้วยกับเธอ 258 00:14:08,390 --> 00:14:09,433 ‎- จริงเหรอ ‎- จริง 259 00:14:09,933 --> 00:14:12,519 ‎แล้วนิกกี้ก็แทรกขึ้นมาเรื่องแยกกันไปใช้ชีวิต 260 00:14:12,603 --> 00:14:15,981 ‎และ… ฉันเลยกลัวว่า ‎จะโดนกระชากหัวใจออกทางก้นอีกครั้ง 261 00:14:16,982 --> 00:14:18,567 ‎ไม่เอาน่า นิกกี้ก็เป็นแบบนี้แหละ 262 00:14:19,151 --> 00:14:21,987 ‎ฉันรู้ ฉันแค่… ‎ฉันไม่อยากให้นิกกี้เป็นแบบนี้ตลอดเลย 263 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 ‎- เฮ้อ ไม่มีคำบรรยายได้เลย ‎- มีเหตุผลเหรอ 264 00:14:26,325 --> 00:14:28,410 ‎เจ๋ง เราเพิ่งคิดค้นคำใหม่ 265 00:14:30,162 --> 00:14:32,205 ‎ขอบใจที่บอกฉันนะเนต 266 00:14:32,289 --> 00:14:34,750 ‎ดีที่ได้รู้ว่ายังมีคนอื่นที่เพ้อฝันโรแมนติกอยู่ 267 00:14:34,833 --> 00:14:37,878 ‎อือ มีอะไรมีอำนาจมากกว่าความรักอีกล่ะ 268 00:14:38,629 --> 00:14:40,213 ‎อาจจะฟ้าผ่า แต่ก็แค่นั้นแหละ 269 00:14:40,297 --> 00:14:44,593 ‎ใช่ ถ้าคนสองคนเกิดมาคู่กันก็รอดได้ทุกอย่าง 270 00:14:44,676 --> 00:14:45,510 ‎ใช่เลย 271 00:14:46,136 --> 00:14:49,348 ‎รู้มั้ยว่าการได้พบคนพิเศษคนนั้น ‎มันโชคดีขนาดไหน 272 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 ‎คนที่รู้สึกสบายใจด้วย 273 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 ‎- คนที่คุยด้วยได้ ‎- และทุกอย่างก็ช่างง่ายดาย 274 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 ‎- เนอะ คนที่… ‎- เก็ตเรา 275 00:14:57,230 --> 00:14:58,941 ‎- ใช่ ‎- ใช่ 276 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 ‎อะไรวะเนี่ย! 277 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 ‎- เลอา! ‎- เกว็น 278 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 ‎- เนต ‎- เกว็น 279 00:15:13,288 --> 00:15:14,623 ‎มีแมลงวันเกาะเป้าฉัน 280 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 ‎ไอ้เฟนตันนั่นทำให้ฉันหัวร้อน 281 00:15:24,967 --> 00:15:27,094 ‎แต่ฉันก็อยากช่วยเชอร์รี่ด้วย 282 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 ‎ดราม่าชะมัด ใช่มั้ยสาวน้อย 283 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 ‎คุณเป็นใคร 284 00:15:34,726 --> 00:15:36,645 ‎ฉันว่าเขาคั่วแม่ของเกว็นอยู่ 285 00:15:38,230 --> 00:15:39,064 ‎ใช่ 286 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 ‎ใช่แล้ว 287 00:15:43,860 --> 00:15:47,322 ‎เราเพิ่งจุดถ่านไฟเก่าความสัมพันธ์ของเราแท้ๆ 288 00:15:47,823 --> 00:15:49,783 ‎เจ้าเฟนตันนั่นก็ดันมาดับซะได้ 289 00:15:50,993 --> 00:15:51,952 ‎เศร้ากับฉันหน่อย 290 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 ‎โทษที รีดน้ำตาจากหินไม่ได้ 291 00:16:04,923 --> 00:16:06,341 ‎พวกเธอไม่ช่วยเลย 292 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 ‎ฉันคิดถึงเพื่อนๆ ฉัน 293 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 ‎ชีวิตนี้อาจจะไม่สำคัญอะไรเลย 294 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 ‎เราอาจจะไม่ได้อยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ 295 00:16:17,269 --> 00:16:20,480 ‎หรือไม่ก็ฉันอยู่ที่นี่ แต่พวกนายไม่อยู่ 296 00:16:23,358 --> 00:16:24,234 ‎หวัดดี 297 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 ‎โห 298 00:16:34,536 --> 00:16:37,205 ‎ฉันลืมไปเลยว่าหัวเราะทำไม 299 00:16:38,874 --> 00:16:40,167 ‎ไม่ตลกเหรอ 300 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 ‎ฉันเริ่มหมดความอดทนกับนายแล้วนะ 301 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 ‎นายต้องจีบเธอซะ 302 00:16:46,673 --> 00:16:48,717 ‎ไม่มีอะไรงดงามไปกว่า 303 00:16:48,800 --> 00:16:51,887 ‎เมื่อคนสองคนเข้ากันได้ลงตัวเหมือน 304 00:16:51,970 --> 00:16:53,513 ‎เหมือนมันฝรั่งพวกนี้ 305 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 ‎ทำงี้ได้ไงเนี่ย 306 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 ‎ใช่แล้ว 307 00:16:58,477 --> 00:17:02,981 ‎ฉันต้องปล่อยวางความพยาบาทกับเฟนตัน ‎เพื่อรักษาความสัมพันธ์กับเชอร์รี่ 308 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 ‎เฟซ นายมาทำอะไรที่นี่ 309 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 ‎ดอนน่า ดีจัง แก๊งเก่ากลับมาแล้ว 310 00:17:13,283 --> 00:17:15,160 ‎ออกไปสูดอากาศกันหน่อยเถอะ 311 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 ‎ดอนน่า ไม่ได้ 312 00:17:17,454 --> 00:17:18,830 ‎เอริคเป็นเพื่อนรักฉัน 313 00:17:29,633 --> 00:17:31,426 ‎- ยังไง ‎- ไม่รู้ 314 00:17:32,969 --> 00:17:34,721 ‎- ทำไม ‎- ไม่รู้ 315 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 ‎เขาเป็นเพื่อนรักเจย์ เป็นแฟนของนิกกี้ 316 00:17:39,810 --> 00:17:40,644 ‎เป็นพี่ชายเธอ 317 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 ‎แย่มากเลย 318 00:17:48,193 --> 00:17:49,152 ‎หัวเราะทำไม 319 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 ‎โทษที ฉันแค่คิดถึงครั้งแรกที่เราขึ้นมาบนนี้ 320 00:17:53,240 --> 00:17:55,867 ‎เธอไม่เคยดื่มเบียร์ ไม่เคยจูบใคร 321 00:17:55,951 --> 00:17:58,370 ‎ไม่เคยหยุดพูดถึงชมรมโต้วาที 322 00:18:00,080 --> 00:18:01,206 ‎ฉันเฉิ่มชะมัด 323 00:18:01,706 --> 00:18:05,168 ‎แต่ตอนนี้ดูเธอสิ ตัวป่วนชัดๆ ชอบจัง 324 00:18:06,753 --> 00:18:08,547 ‎เกว็น ฉันจะทำยังไงดี 325 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 ‎ไม่มีอะไรให้ทำ 326 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 ‎เธอไม่ได้จูบเนต เธอไม่ติดค้างอะไรเจย์ทั้งนั้น 327 00:18:14,302 --> 00:18:16,930 ‎ดังนั้นตอนนี้ กลับไปชิคาโกซะ 328 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 ‎โทรหาฉันทุกวันห้ามขาด 329 00:18:19,266 --> 00:18:21,017 ‎เราเจอกันให้บ่อยมากที่สุด 330 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 ‎แล้วพอเธอกลับมาฤดูร้อนปีหน้า ‎เราทำทุกอย่างอีกครั้ง 331 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 ‎ฉันชอบแผนนี้ 332 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 ‎เดี๋ยวนะ ฉันมีอะไรมาให้เธอ 333 00:18:34,197 --> 00:18:36,032 ‎อยากทำผิดกฎหมายอีกข้อก่อนกลับมั้ย 334 00:18:36,116 --> 00:18:38,660 ‎ถึงจุดนี้แล้ว เอาก็เอา 335 00:18:40,078 --> 00:18:43,456 ‎ไม่รู้ว่าคุณพูดอะไรกับเฟนตันนะ ‎แต่เขายอมทุกอย่างเลย 336 00:18:43,540 --> 00:18:46,918 ‎เขาจะกำจัดต้นไม้นั่น ‎และสัญญาว่าจะปูพรมห้องน้ำให้ใหม่ 337 00:18:48,044 --> 00:18:53,133 ‎ผมชอบคุณ ผมเลยปล่อยวางอัตตา ‎แล้วตกลงสงบศึกกับเขา 338 00:18:53,800 --> 00:18:56,720 ‎ผมจัดการต้นไม้นั่นซะเหี้ยน 339 00:18:58,138 --> 00:18:59,931 ‎คงถอดหมวกได้ซะที 340 00:19:07,480 --> 00:19:09,524 ‎ถ่ายรูปไว้สิ จะได้เก็บไว้ดู 341 00:19:17,157 --> 00:19:19,242 ‎ผมได้ผมนั่นมาจากร้านตัดขนหมา 342 00:19:19,951 --> 00:19:21,077 ‎ผมชนะ 343 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 ‎ขอบใจที่ช่วยฉันนะเฟซ 344 00:19:23,455 --> 00:19:25,582 ‎ผู้ชายส่วนใหญ่คงทิ้งฉันไว้กลางทางแล้ว 345 00:19:25,665 --> 00:19:27,751 ‎ได้ยินคุณพูดอย่างนี้ ผมยิ่งมีอารมณ์ 346 00:19:28,251 --> 00:19:30,337 ‎และอารมณ์นั้นก็พุ่งลงกางเกงแล้ว 347 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 ‎ร่างกายผมช่างเป็นปริศนา 348 00:19:33,298 --> 00:19:36,384 ‎งั้นเข้าห้องนอนไปไขปริศนาด้วยกันเถอะ 349 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 ‎ผมนึกว่าจะไปมีเซ็กซ์ แต่… 350 00:19:39,346 --> 00:19:41,097 ‎ก็ได้ เอาเถอะ แล้วแต่คุณเลย 351 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 ‎- ขอบคุณสำหรับทุกอย่างนะคะคุณปู่ ‎- มานี่สิสาวน้อย 352 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 ‎ปู่ชอบที่หลานอยู่ด้วย 353 00:19:51,441 --> 00:19:52,359 ‎หลาน 354 00:19:53,109 --> 00:19:57,530 ‎แต่ไปบอกเพื่อนๆ นะ ‎ห้ามเข้าห้องใต้ดินระหว่างที่หลานไม่อยู่ 355 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 ‎ตาย่าๆ 356 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 ‎ย่ารักหลานนะจ๊ะ 357 00:20:03,161 --> 00:20:06,539 ‎บอกเพื่อนๆ ว่ามาใช้ห้องใต้ดินเราได้ทุกเมื่อ ‎ระหว่างที่หลานไม่อยู่ 358 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 ‎ขอบคุณค่ะคุณย่า หนูก็รักย่าค่ะ 359 00:20:09,918 --> 00:20:10,835 ‎โอเคค่ะ 360 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 ‎ปู่คะ เริ่มแน่นขึ้นแล้ว 361 00:20:13,463 --> 00:20:14,381 ‎คิตตี้ 362 00:20:14,464 --> 00:20:15,548 ‎หลานจะหมดลมแล้ว 363 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 ‎ไง 364 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 ‎เราไม่ต้องคุยกันหรอก ไม่มีอะไร 365 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 ‎ใช่ 366 00:20:23,682 --> 00:20:24,516 ‎จริงเหรอ 367 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 ‎- ไม่ มันมีบางอย่าง ‎- ใช่ มันมีบางอย่างแน่ๆ 368 00:20:29,688 --> 00:20:30,689 ‎เลอา 369 00:20:31,273 --> 00:20:33,316 ‎ดีใจจังที่มาทันก่อนเธอจะไป 370 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 ‎- ไงเพื่อน ‎- เปล่านี่ 371 00:20:37,779 --> 00:20:38,738 ‎นายมาทำอะไรที่นี่ 372 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 ‎ฉันถามใจตัวเองมา ‎และเล่นคาราเต้อย่างหนักเลย 373 00:20:41,449 --> 00:20:43,451 ‎และฉันก็คิดได้ว่าฉันผิดไป 374 00:20:44,327 --> 00:20:45,745 ‎ฉันยังไม่พร้อมจะถอดใจจากเรา 375 00:20:46,329 --> 00:20:51,376 ‎ฉันรู้ว่าฉันทำตัวงี่เง่า ‎แต่ถ้าเธอให้โอกาสฉันอีกครั้ง เลอา 376 00:20:51,459 --> 00:20:54,129 ‎ฉันจะใช้เวลาทุกวันชดเชยให้เธอ 377 00:20:56,214 --> 00:20:59,009 ‎เจย์ นั่นช่าง… น่ารักจัง ฉัน… 378 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 ‎ตอนนี้ฉันสับสนนิดหน่อย 379 00:21:05,307 --> 00:21:06,558 ‎นี่อาจจะช่วยได้ 380 00:21:11,062 --> 00:21:12,272 ‎อันนี้ดีแฮะ 381 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 ‎เกว็น 382 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 ‎เธอจะโทรหานายเมื่อไปถึงชิคาโก 383 00:21:17,777 --> 00:21:19,863 ‎- ไม่ถ้าฉันโทรหาเธอก่อน ‎- โอเค ไปได้แล้ว 384 00:21:20,739 --> 00:21:23,533 ‎โอเคเลเล บอกลาครั้งสุดท้ายนะ ‎เราต้องไปแล้ว 385 00:21:23,616 --> 00:21:26,661 ‎- ถึงบ้านปุ๊บแล้วโทรหาฉันเลยนะ ‎- เรามีเรื่องต้องคุยกันเยอะ 386 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 ‎ยิ้มซิ 387 00:21:30,123 --> 00:21:32,417 ‎นั่นรูปสุดท้าย จบหน้าที่ฉันแล้ว 388 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 ‎ฉันขอโทษจริงๆ 389 00:21:36,546 --> 00:21:37,881 ‎- ฮะ ‎- เปล่านี่ 390 00:21:38,381 --> 00:21:40,717 ‎ขึ้นรถๆ 391 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 ‎ฉันจะคิดถึงเธอจริงๆ 392 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 ‎ฉันด้วย 393 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 ‎ม่ายอะ 394 00:21:52,437 --> 00:21:57,317 ‎เลอา ม่าย! 395 00:21:57,400 --> 00:21:58,568 ‎ไม่เป็นไรนะเพื่อน 396 00:22:01,029 --> 00:22:04,741 ‎กลับมาเลอา กลับมา! 397 00:22:36,731 --> 00:22:37,732 ‎(เลอากับเกว็น ปี 95) 398 00:23:21,317 --> 00:23:26,364 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล