1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 ‎Leia, fă odată poza! 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,017 ‎Mă dor ochii. Trebuie să clipesc. 3 00:00:17,060 --> 00:00:20,313 ‎Camera are doar 24 de poze. ‎Nu vreau să irosesc niciuna. 4 00:00:23,274 --> 00:00:24,358 ‎Douăzeci și trei. 5 00:00:24,442 --> 00:00:28,362 ‎- Și o poză cu fundul lui Ozzie. ‎- Vreau o copie. Mie-mi ies prost. 6 00:00:30,490 --> 00:00:34,702 ‎- Ce-ar fi să fac eu pozele? ‎- Super! Fă-mă să arăt grozav! 7 00:00:34,786 --> 00:00:36,204 ‎E doar o cameră foto. 8 00:00:38,081 --> 00:00:39,165 ‎Gata de petrecere? 9 00:00:39,248 --> 00:00:41,459 ‎Gustările-s aici. Nate aduce butoiul… 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 ‎Îmi cer scuze. 11 00:00:46,422 --> 00:00:48,800 ‎M-a făcut să-l scap o pânză de păianjen. 12 00:00:49,509 --> 00:00:52,970 ‎E ultima seară a Leiei ‎și ai adus butoiul de pe 4 iulie? 13 00:00:53,054 --> 00:00:55,640 ‎Am avut grijă de el ca de copilul meu. 14 00:00:56,349 --> 00:00:58,017 ‎Până l-am scăpat pe scări. 15 00:00:58,518 --> 00:00:59,852 ‎Cum te-a scăpat mama? 16 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 ‎Țeapă! 17 00:01:07,110 --> 00:01:08,653 ‎- Frate… ‎- Frate… 18 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 ‎Frate. 19 00:01:11,405 --> 00:01:13,241 ‎Bere veche și răsuflată? 20 00:01:14,033 --> 00:01:15,576 ‎Nu suntem așa disperați. 21 00:01:42,687 --> 00:01:44,564 ‎Sunt o dansatoare foarte bună. 22 00:01:45,064 --> 00:01:47,275 ‎E ultima ta seară, așa că… sigur. 23 00:01:49,318 --> 00:01:51,279 ‎O să te întristeze plecarea mea? 24 00:01:54,365 --> 00:01:55,491 ‎Nu. 25 00:01:56,117 --> 00:02:00,872 ‎- Nu-i place să-și exprime sentimentele. ‎- Ca să nu spună și ceilalți ce simt. 26 00:02:02,081 --> 00:02:03,416 ‎Pentru că nu-mi pasă. 27 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 ‎E o ultimă seară perfectă ‎a unei veri perfecte. 28 00:02:07,670 --> 00:02:08,713 ‎Beau pentru asta! 29 00:02:10,464 --> 00:02:15,720 ‎M-am temut că o să fie o atmosferă urâtă ‎după ce o să te desparți de Leia. 30 00:02:15,803 --> 00:02:18,139 ‎Dar nu e așa. Mă distrez de minune. 31 00:02:19,724 --> 00:02:20,808 ‎Nu i-am spus încă. 32 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 ‎Ce? 33 00:02:27,440 --> 00:02:28,399 ‎Unu, doi, trei 34 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 ‎Ne pierdem timpul 35 00:02:30,568 --> 00:02:32,445 ‎Ca săptămâna trecută 36 00:02:32,528 --> 00:02:36,824 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 37 00:02:36,908 --> 00:02:39,452 ‎Suntem cu toții bine 38 00:02:39,535 --> 00:02:40,369 ‎ANII '90 39 00:02:40,453 --> 00:02:42,079 ‎Bună, Wisconsin! 40 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 ‎- Te desparți de mine? ‎- Nu o spune așa. 41 00:02:46,500 --> 00:02:47,752 ‎Nu e o despărțire. 42 00:02:47,835 --> 00:02:50,630 ‎Am fost iubiți, dar acum o să ne oprim. 43 00:02:50,713 --> 00:02:52,673 ‎Asta e o despărțire, cretinule. 44 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 ‎Sunt una din aventurile tale ‎de o vară, nemernicule! 45 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 ‎Ți-a brânzit jucăria. 46 00:03:04,352 --> 00:03:06,270 ‎Leia, nu sunt un nemernic. 47 00:03:06,354 --> 00:03:10,233 ‎Nu o să ne vedem nouă luni. ‎Relațiile la distanță sunt dure. 48 00:03:10,733 --> 00:03:11,567 ‎Dure. 49 00:03:15,029 --> 00:03:18,783 ‎- Nu vreau să suferim niciunul. ‎- Nici măcar nu o să încercăm? 50 00:03:18,866 --> 00:03:21,702 ‎Știu că ești supărată, ‎dar are logică ce spune. 51 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 ‎În felul ăsta, vă puteți trăi ‎amândoi viețile. Nu, iubitule? 52 00:03:25,331 --> 00:03:27,833 ‎Da, relațiile la distanță sunt nebunii. 53 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 ‎Nebunii. 54 00:03:31,837 --> 00:03:36,467 ‎Nu sunt pentru cei slabi. Știi cât costă ‎să-mi sun iubitul în Canada? 55 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 ‎Ei bine, bunicii tăi o să afle în curând. 56 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 ‎Gwen, ajută-mă! 57 00:03:42,723 --> 00:03:43,933 ‎E un argument valid. 58 00:03:44,016 --> 00:03:45,059 ‎Le ții partea? 59 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 ‎Mă gândesc la binele tău. 60 00:03:46,727 --> 00:03:50,690 ‎Nu vă veți vedea o grămadă de timp, ‎iar el e o curvă masculină. 61 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 ‎- Incredibil! ‎- Leia… 62 00:03:53,609 --> 00:03:56,112 ‎Nu mă urmări! Nu mă tem să-l folosesc! 63 00:04:00,116 --> 00:04:01,826 ‎O secundă, o chem imediat. 64 00:04:01,909 --> 00:04:03,452 ‎Leia, la telefon! 65 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 ‎Mă așteptam ‎ca plecarea Leiei să te întristeze. 66 00:04:10,876 --> 00:04:15,256 ‎Am fost supărată, dar mi-am dat seama ‎că nu o să fi plecată mult timp. 67 00:04:15,339 --> 00:04:16,716 ‎Iubitul ei e aici. 68 00:04:16,799 --> 00:04:20,803 ‎Prietena ei cea mai bună ne e vecină. ‎Și adoră salata mea de cartofi. 69 00:04:21,429 --> 00:04:23,222 ‎Ai uitat de mine? Sunt hazliu. 70 00:04:27,935 --> 00:04:28,769 ‎Bună, bunico! 71 00:04:28,853 --> 00:04:30,229 ‎Bună, draga mea! E Jay. 72 00:04:31,731 --> 00:04:32,648 ‎Ești groaznic! 73 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 ‎Vai de mine! 74 00:04:35,693 --> 00:04:37,445 ‎Bună! Te simți mai bine? 75 00:04:43,534 --> 00:04:45,578 ‎Nu cred… că se simte mai bine. 76 00:04:48,164 --> 00:04:49,915 ‎Ce se petrece? 77 00:04:49,999 --> 00:04:52,626 ‎Probleme cu iubitul, cu mine. 78 00:04:52,710 --> 00:04:55,546 ‎Iar ieri i s-a făcut rău ‎de la o salată de cartofi. 79 00:04:55,629 --> 00:04:59,050 ‎Doamne! Astea sunt marile atracții. 80 00:04:59,133 --> 00:05:02,678 ‎S-ar putea să nu revină vara viitoare. ‎Trebuie să-i vorbesc. 81 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 ‎Mult noroc! 82 00:05:05,556 --> 00:05:07,266 ‎Nu! 83 00:05:07,767 --> 00:05:09,643 ‎Nu plecați cu toții! 84 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 ‎O să rămân singur cu ziarul meu. 85 00:05:18,944 --> 00:05:20,613 ‎Copacul tău putea face victime. 86 00:05:20,696 --> 00:05:23,657 ‎- Ar trebui să te dau în judecată. ‎- Copacul meu? 87 00:05:24,158 --> 00:05:26,285 ‎A căzut de pe proprietatea ta. 88 00:05:26,369 --> 00:05:29,789 ‎Atunci a fost voia Domnului. ‎I se putea întâmpla oricui. 89 00:05:30,456 --> 00:05:32,375 ‎Dar nu i s-a întâmplat oricui. 90 00:05:32,458 --> 00:05:33,751 ‎Ți s-a întâmplat ție. 91 00:05:34,752 --> 00:05:38,964 ‎Ți-am tot spus că e putred ‎și că trebuie să te ocupi de el. 92 00:05:39,048 --> 00:05:40,549 ‎Am fost ocupată. 93 00:05:40,633 --> 00:05:42,051 ‎Cu ce? 94 00:05:42,134 --> 00:05:43,010 ‎Cu mine. 95 00:05:47,723 --> 00:05:51,477 ‎Haide! Aveai timp să-ți pui pantalonii. 96 00:05:51,560 --> 00:05:53,479 ‎Durează să te strecori în ei. 97 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 ‎Uneori trebuie să-mi ung coapsele. 98 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 ‎Te atrage asta? 99 00:06:00,111 --> 00:06:03,781 ‎Ne-am întâlnit la Chili's ‎și am decis să mai încercăm o dată. 100 00:06:04,281 --> 00:06:05,241 ‎Da, îmi doream… 101 00:06:05,324 --> 00:06:06,992 ‎Iubita înapoi 102 00:06:08,869 --> 00:06:10,830 ‎Am putea să revenim la copac? 103 00:06:10,913 --> 00:06:14,375 ‎Trebuie să vorbești cu proprietarul ‎și să-l duci de aici. 104 00:06:14,458 --> 00:06:18,379 ‎E un nesuferit. Poți vorbi tu cu el? ‎Te pricepi să țipi la oameni. 105 00:06:19,296 --> 00:06:20,589 ‎Bine, mă ocup eu. 106 00:06:20,673 --> 00:06:23,092 ‎Mulțumesc, Red. Îl sun acum. 107 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 ‎Vin imediat! 108 00:06:25,553 --> 00:06:28,639 ‎- Ți-a plăcut când mi-ai tăiat mingiuțele? ‎- Ce? 109 00:06:29,390 --> 00:06:34,228 ‎Eu ar trebui să vorbesc cu proprietarul, ‎ca Sherri să vadă că țin la ce avem. 110 00:06:34,311 --> 00:06:37,481 ‎Bine, sună-l! 111 00:06:37,565 --> 00:06:40,234 ‎Doar scoate copacul de pe aleea mea! 112 00:06:40,317 --> 00:06:41,360 ‎Domnule Red! 113 00:06:43,863 --> 00:06:45,322 ‎Ce naiba? 114 00:06:47,074 --> 00:06:50,119 ‎Nu știu ce ați auzit, ‎dar spectacolul ăsta nu e gratis. 115 00:06:52,872 --> 00:06:57,251 ‎Îmi mănâncă înghețata, îmi ocupă subsolul ‎și-mi dau viața peste cap. 116 00:06:57,334 --> 00:06:58,252 ‎Idioții! 117 00:06:58,335 --> 00:07:01,589 ‎Acum începi să vorbești ca bunicul tău. 118 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 ‎Să nu uităm că îți place mult aici ‎și că abia aștepți să te întorci. 119 00:07:05,718 --> 00:07:10,347 ‎Să mă întorc? Vreau doar să plec odată ‎din orașul ăsta de doi bani. 120 00:07:10,431 --> 00:07:14,560 ‎Eu mi-am creat o viață frumoasă aici, ‎în Point Place. 121 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 ‎Dar cred că asta nu contează. 122 00:07:17,313 --> 00:07:19,857 ‎- Bună! Știu că am ajuns devreme. ‎- Mamă! 123 00:07:20,483 --> 00:07:24,862 ‎Am încercat să sun, dar cred ‎că cineva amesteca telefonul într-o oală. 124 00:07:24,945 --> 00:07:27,907 ‎Mamă, slavă Domnului că ai venit! ‎Totul e distrus! 125 00:07:27,990 --> 00:07:31,368 ‎M-a părăsit iubitul ‎și m-am descărcat pe Gwen. 126 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 ‎- Iubitul? ‎- Jay Kelso. 127 00:07:33,996 --> 00:07:34,997 ‎Kelso? 128 00:07:35,915 --> 00:07:38,792 ‎Vorbim tot timpul. ‎Nu crezi că merita menționat? 129 00:07:38,876 --> 00:07:42,630 ‎Eu cred că ce e cu adevărat important 130 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 ‎e că Leia s-a distrat de minune ‎în vara asta. 131 00:07:45,508 --> 00:07:47,218 ‎Ceea ce pare să uite. 132 00:07:47,301 --> 00:07:50,387 ‎Seri de film, ‎excursii la lac, petrecerea rave… 133 00:07:50,471 --> 00:07:53,098 ‎- O petrecere rave? ‎- Nu fi încuiată, Donna! 134 00:07:53,807 --> 00:07:57,937 ‎O să-ți explic totul în mașină. ‎Acum trebuie să plec din infernul ăsta. 135 00:07:58,646 --> 00:08:02,107 ‎Un infern ar avea ‎o reclamă așa atrăgătoare? 136 00:08:02,608 --> 00:08:04,777 ‎Totul te îndrumă în Point Place 137 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 ‎- Ne lași să vorbim, te rog? ‎- Bine. 138 00:08:11,242 --> 00:08:13,452 ‎Sora lui George Harrison a locuit aici. 139 00:08:19,291 --> 00:08:21,835 ‎Mamă, mă simt foarte prost. 140 00:08:22,586 --> 00:08:25,047 ‎Credeam că am o vară perfectă, dar… 141 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 ‎totul e distrus. 142 00:08:28,217 --> 00:08:30,678 ‎Scumpo, despărțirile sunt urâte. 143 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 ‎De unde știi? Ești cu tata din liceu. 144 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 ‎- De fapt, ne-am despărțit de multe ori. ‎- Da? 145 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 ‎Da. Pentru o vreme, ‎am ieșit cu unchiul lui Jay, Casey. 146 00:08:39,395 --> 00:08:40,271 ‎Un Kelso? 147 00:08:41,772 --> 00:08:42,648 ‎Da. 148 00:08:44,733 --> 00:08:46,569 ‎E dificil să fii adolescentă. 149 00:08:47,361 --> 00:08:50,864 ‎Dar știi cine erau cei care mă ajutau ‎în astfel de situații? 150 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 ‎Prietenii mei. 151 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 ‎Du-te și vorbește cu Gwen! 152 00:08:56,870 --> 00:08:59,248 ‎- Care e atracția acestor Kelso? ‎- Părul. 153 00:08:59,331 --> 00:09:01,125 ‎Știu. E perfect. 154 00:09:03,752 --> 00:09:08,424 ‎Mulțumesc că m-ai ajutat cu proprietarul. ‎Mai sexy de atât n-ai fost niciodată. 155 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 ‎Decât poate când spui „fistic”. 156 00:09:12,136 --> 00:09:13,429 ‎Fistic. 157 00:09:18,726 --> 00:09:21,061 ‎Nu știu ce se petrece, dar pare ciudat. 158 00:09:21,729 --> 00:09:23,480 ‎Gwen, ți-l amintești pe Fez? 159 00:09:23,564 --> 00:09:26,066 ‎Da, mi-a folosit tot gelul de duș. 160 00:09:26,150 --> 00:09:29,320 ‎Mă bucur să cunosc ‎un alt fan al aromei de castravete. 161 00:09:30,112 --> 00:09:31,113 ‎Ai 20 de dolari? 162 00:09:31,196 --> 00:09:34,742 ‎- Trebuie să-i iau ceva Leiei. ‎- Permite-mi! 163 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 ‎Da, îi simt. 164 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 ‎Ține 50! 165 00:09:48,005 --> 00:09:48,964 ‎Mersi, tată nou. 166 00:09:51,175 --> 00:09:52,968 ‎Ce drăguț din partea ta! 167 00:09:53,052 --> 00:09:54,720 ‎Rezolv probleme, iubito. 168 00:09:55,763 --> 00:09:58,140 ‎Bun, fiindcă a venit proprietarul. 169 00:10:00,100 --> 00:10:01,226 ‎Deci… 170 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 ‎Tu ești. 171 00:10:09,735 --> 00:10:12,446 ‎- Fenton, ce cauți aici? ‎- Dețin locul ăsta. 172 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 ‎Ca și trei alte case, ‎un duplex și un Dippin' Dots. 173 00:10:15,824 --> 00:10:18,494 ‎Da, bucură-te de priveliște, Fez! 174 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 ‎Așa arată succesul. 175 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 ‎Știu cum arată succesul. ‎Ai auzit de Chez Fez? 176 00:10:26,251 --> 00:10:30,255 ‎Să zicem. Am văzut o reclamă enervantă ‎de-ale tale când eram în cadă. 177 00:10:30,339 --> 00:10:33,384 ‎Stăteam prea comod ‎ca să mă ridic să schimb canalul. 178 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 ‎Ceea ce vreau să subliniez ‎e că am un televizor în baie, scârbă! 179 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 ‎Bine, atunci. ‎Acum că suntem toți la curent… 180 00:10:42,434 --> 00:10:44,687 ‎Contractul de închiriere are o clauză 181 00:10:44,770 --> 00:10:48,315 ‎care interzice ‎animalele de companie de peste 68 kg! 182 00:10:48,399 --> 00:10:49,775 ‎Am 67 kg! 183 00:10:49,858 --> 00:10:50,901 ‎Cu coapsele alea? 184 00:10:50,984 --> 00:10:54,488 ‎- Le prefer feței ăleia! ‎- O prefer pantofilor ălora! 185 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 ‎- Îi prefer cheliei! ‎- Du-te dracu'! 186 00:10:56,990 --> 00:10:58,242 ‎Ne vedem acolo! 187 00:11:02,121 --> 00:11:05,582 ‎Să nu ne enervăm, vă rog. ‎Trebuie să ne ocupăm de copac. 188 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 ‎Abia după ce plătești chiria. 189 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 ‎- Care tocmai a crescut din cauza lui. ‎- Ce? 190 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 ‎Și să nu te prind la Dippin' Dots! 191 00:11:13,632 --> 00:11:17,010 ‎Nu o să guști niciodată ‎înghețata viitorului! 192 00:11:24,226 --> 00:11:26,311 ‎- Fistic… ‎- N-am chef. 193 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 ‎Bună, Jay! 194 00:11:32,359 --> 00:11:33,193 ‎Dnă Forman? 195 00:11:33,694 --> 00:11:35,404 ‎E timpul să stăm de vorbă. 196 00:11:36,530 --> 00:11:41,410 ‎- De unde ați știut că sunt aici? ‎- E orașul meu. Am ochi peste tot. 197 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 ‎Cum se simte Leia? 198 00:11:45,038 --> 00:11:49,084 ‎Îmi pare rău pentru ce s-a întâmplat, ‎dar trebuia să o fac. 199 00:11:49,710 --> 00:11:51,879 ‎Despre asta voiam să vorbim. 200 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 ‎E supărată foc. ‎S-ar putea să nu mai vină vara viitoare. 201 00:11:55,299 --> 00:11:58,135 ‎- Nu asta-mi doream. ‎- Nu e vorba despre tine! 202 00:12:03,807 --> 00:12:07,144 ‎Nu, e vorba despre tine, dragule. ‎Ce spuneai? 203 00:12:07,227 --> 00:12:09,438 ‎Nu am vrut s-o rănesc, dnă Forman. 204 00:12:09,938 --> 00:12:14,026 ‎Doar că se poate întâmpla orice. ‎Dacă o să cunoască pe altcineva? 205 00:12:14,109 --> 00:12:17,237 ‎Dacă mi se va propune ‎să joc în următorul ‎Karate Kid? 206 00:12:17,321 --> 00:12:19,281 ‎Ar trebui să mă mut la Reseda! 207 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 ‎Bine. 208 00:12:24,536 --> 00:12:28,373 ‎Să-ți spun o poveste ‎despre o relație la distanță a mea. 209 00:12:29,124 --> 00:12:32,336 ‎Umblam cu un băiat ‎de care eram îndrăgostită nebunește. 210 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 ‎Apoi a început războiul ‎și a fost trimis în străinătate. 211 00:12:35,798 --> 00:12:37,132 ‎Primul Război Mondial? 212 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 ‎În fine, am hotărât ‎să-i dăm relației noastre o șansă. 213 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 ‎Și n-am regretat niciodată acea decizie. 214 00:12:51,814 --> 00:12:52,856 ‎Băiatul era Red? 215 00:12:52,940 --> 00:12:55,025 ‎Nu, cred că îl chema Steve. 216 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 ‎Deci relațiile la distanță nu merg? 217 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 ‎Nu cu Steve. 218 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 ‎Avea un buric uriaș. 219 00:13:02,407 --> 00:13:04,076 ‎Îl vedeam și prin pulovere. 220 00:13:07,204 --> 00:13:10,457 ‎Ideea este că măcar am încercat. 221 00:13:11,041 --> 00:13:14,545 ‎Nu trece prin viață ‎întrebându-te ce-ar fi putut fi! 222 00:13:15,170 --> 00:13:17,840 ‎Îmi strângeți mâna destul de tare, ‎dnă Forman. 223 00:13:17,923 --> 00:13:20,592 ‎Îmi doresc mult de tot să-i dai o șansă. 224 00:13:21,093 --> 00:13:24,596 ‎- E tot mai strâns. ‎- Deschid multe borcane cu maioneză. 225 00:13:29,351 --> 00:13:32,271 ‎Am o muscă pe șliț. ‎Oare merită să o strivesc? 226 00:13:34,523 --> 00:13:36,358 ‎La naiba! A zburat. 227 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 ‎Probabil e un lucru bun. 228 00:13:39,152 --> 00:13:41,905 ‎- Unde e Gwen? ‎- A ieșit pe undeva. 229 00:13:42,489 --> 00:13:46,994 ‎Nu vreau să plec fără să-mi iau rămas-bun ‎de la ea. Am reacționat exagerat. 230 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 ‎E prima mea despărțire ‎și nu mă descurc prea bine. 231 00:13:51,164 --> 00:13:56,253 ‎Da, e nasol. La prima mea despărțire, ‎simțeam că îmi e smulsă inima prin fund. 232 00:13:56,336 --> 00:13:59,840 ‎Și a fost și mai rău ‎că toată lumea era de acord cu Jay. 233 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 ‎Nu toată lumea. 234 00:14:02,759 --> 00:14:06,263 ‎Jay e prietenul meu cel mai bun ‎și nu puteam s-o spun, dar… 235 00:14:06,346 --> 00:14:07,723 ‎sunt de acord cu tine. 236 00:14:08,390 --> 00:14:09,433 ‎- Serios? ‎- Da. 237 00:14:09,933 --> 00:14:12,477 ‎Apoi, Nikki v-a spus să vă trăiți viețile 238 00:14:12,561 --> 00:14:15,981 ‎și m-am temut că o să mi se smulgă iar ‎inima prin fund. 239 00:14:16,982 --> 00:14:18,567 ‎Haide, Nate! Așa e ea. 240 00:14:19,151 --> 00:14:21,987 ‎Știu. Mi-aș dori să nu fie mereu atât de… 241 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 ‎- Nu există un cuvânt pentru asta. ‎- Practică? 242 00:14:26,283 --> 00:14:28,410 ‎Super! Tocmai am inventat un cuvânt. 243 00:14:30,162 --> 00:14:34,750 ‎Îți mulțumesc. E plăcut să știu ‎că mai există un romantic incurabil. 244 00:14:34,833 --> 00:14:37,878 ‎Da. Ce e mai puternic decât iubirea? 245 00:14:38,629 --> 00:14:40,213 ‎Poate fulgerul. Dar atât. 246 00:14:40,297 --> 00:14:44,593 ‎Dacă doi oameni sunt sortiți unul altuia, ‎pot rezista la orice. 247 00:14:44,676 --> 00:14:45,510 ‎Exact. 248 00:14:46,094 --> 00:14:49,306 ‎Știi ce noroc ai ‎dacă găsești acea persoană specială? 249 00:14:49,389 --> 00:14:51,099 ‎Cu care te simți confortabil? 250 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 ‎- Cu care poți vorbi. ‎- Și totul e ușor. 251 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 ‎- Da. Cineva care te… ‎- Înțelege? 252 00:14:57,230 --> 00:14:58,941 ‎- Da. ‎- Da. 253 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 ‎Ce naiba? 254 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 ‎- Leia! ‎- Gwen? 255 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 ‎- Nate! ‎- Gwen? 256 00:15:13,246 --> 00:15:14,623 ‎Era o muscă pe scula mea. 257 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 ‎Fenton îmi face sângele să fiarbă. 258 00:15:24,967 --> 00:15:27,094 ‎Dar vreau să fiu alături de Sherri. 259 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 ‎Atâta dramă! Nu-i așa, mamă? 260 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 ‎Cine ești? 261 00:15:34,685 --> 00:15:36,645 ‎Cred că i-o trage mamei lui Gwen. 262 00:15:38,230 --> 00:15:39,064 ‎Da. 263 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 ‎Da, exact. 264 00:15:43,860 --> 00:15:47,322 ‎Și tocmai reaprinseserăm ‎flacăra relației noastre. 265 00:15:47,823 --> 00:15:49,866 ‎Iar Fenton a călcat-o în picioare. 266 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 ‎Plângeți cu mine! 267 00:16:00,085 --> 00:16:01,878 ‎Din piatră seacă, nu iese apă. 268 00:16:04,923 --> 00:16:09,052 ‎Voi doi nu-mi sunteți de niciun folos. ‎Mi-e dor de prietenii mei. 269 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 ‎Poate că viața asta nici nu contează. 270 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 ‎Poate că nici nu suntem aici. 271 00:16:17,269 --> 00:16:20,480 ‎Nu! Poate că eu sunt aici, ‎dar voi nu sunteți. 272 00:16:23,358 --> 00:16:24,234 ‎E cineva? 273 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 ‎Frate… 274 00:16:34,536 --> 00:16:37,205 ‎Am uitat de ce râdeam. 275 00:16:38,874 --> 00:16:40,167 ‎Nu e amuzant? 276 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 ‎Îmi pierd răbdarea cu tine. 277 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 ‎Trebuie să o faci cu ea. 278 00:16:46,673 --> 00:16:48,717 ‎Nimic nu e mai frumos 279 00:16:48,800 --> 00:16:51,887 ‎decât când doi oameni ‎se potrivesc perfect… 280 00:16:51,970 --> 00:16:53,513 ‎Ca două chipsuri… 281 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 ‎Cum reușesc? 282 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 ‎Asta e? 283 00:16:58,477 --> 00:17:02,981 ‎Trebuie să uit de dușmănia cu Fenton ‎ca să-mi repar relația cu Sherri. 284 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 ‎Fez, ce faci aici? 285 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 ‎Donna? E grozav! Vechea gașcă e aici. 286 00:17:13,283 --> 00:17:15,160 ‎Hai să iei o gură de aer curat! 287 00:17:15,243 --> 00:17:18,622 ‎Donna, nu pot. ‎Eric e cel mai bun prieten al meu. 288 00:17:29,633 --> 00:17:31,426 ‎- Cum? ‎- Nu știu. 289 00:17:32,969 --> 00:17:34,721 ‎- De ce? ‎- Nu știu. 290 00:17:36,473 --> 00:17:39,726 ‎E cel mai bun prieten al lui Jay. ‎E iubitul lui Nikki. 291 00:17:39,810 --> 00:17:40,644 ‎E fratele tău. 292 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 ‎E foarte rău. 293 00:17:48,193 --> 00:17:49,152 ‎De ce râzi? 294 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 ‎Scuze. Mi-am amintit de prima oară ‎când am venit aici. 295 00:17:53,240 --> 00:17:55,867 ‎Nu băuseși bere, nu sărutaseși pe nimeni 296 00:17:55,951 --> 00:17:58,954 ‎și vorbeai întruna ‎despre clubul de dezbateri. 297 00:18:00,080 --> 00:18:01,206 ‎Ce prostuță eram! 298 00:18:01,706 --> 00:18:05,168 ‎Dar uită-te la tine acum! ‎Lași haos în urmă. Îmi place. 299 00:18:06,753 --> 00:18:08,547 ‎Gwen, ce fac acum? 300 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 ‎Nu e nimic de făcut. 301 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 ‎Nu l-ai sărutat pe Nate. ‎Nu-i datorezi nimic lui Jay. 302 00:18:14,302 --> 00:18:16,930 ‎Deocamdată, te întorci la Chicago. 303 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 ‎Mă suni în fiecare zi. 304 00:18:19,266 --> 00:18:21,017 ‎Ne vedem cât de mult putem. 305 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 ‎Apoi te întorci vara viitoare ‎și o luăm de la capăt. 306 00:18:25,605 --> 00:18:26,857 ‎Îmi place planul tău. 307 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 ‎Stai! Ți-am luat ceva. 308 00:18:34,197 --> 00:18:38,660 ‎- Mai încălcăm o lege înainte să pleci? ‎- La cum stau lucrurile, de ce nu? 309 00:18:40,078 --> 00:18:43,456 ‎Nu știu ce i-ai spus lui Fenton, ‎dar a funcționat. 310 00:18:43,540 --> 00:18:46,918 ‎Mă scapă de copac ‎și o să pună mochetă nouă în baie. 311 00:18:48,044 --> 00:18:53,133 ‎Te plac, așa că mi-am lăsat la o parte ‎mândria și i-am făcut o ofertă de pace. 312 00:18:53,800 --> 00:18:56,720 ‎Ei bine, am ciopârțit copacul. 313 00:18:58,138 --> 00:18:59,931 ‎Cred că pot da casca jos acum. 314 00:19:07,480 --> 00:19:09,524 ‎Fă o poză! O să dureze mai mult. 315 00:19:17,157 --> 00:19:19,367 ‎Părul e de la un îngrijitor de câini. 316 00:19:19,951 --> 00:19:21,077 ‎Eu câștig. 317 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 ‎Îți mulțumesc că m-ai ajutat, Fez. 318 00:19:23,455 --> 00:19:25,582 ‎Mulți bărbați m-ar fi lăsat baltă. 319 00:19:25,665 --> 00:19:27,751 ‎Cuvintele tale îmi stârnesc emoția. 320 00:19:28,251 --> 00:19:30,337 ‎Și emoția coboară în pantaloni. 321 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 ‎Corpul meu e un puzzle. 322 00:19:33,298 --> 00:19:36,384 ‎Hai în dormitor, ‎să ne punem piesele la un loc. 323 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 ‎Speram să facem sex, dar… 324 00:19:39,346 --> 00:19:41,097 ‎Sigur, să facem ce vrei tu. 325 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 ‎- Mulțumesc pentru tot. ‎- Vino aici, puștoaico! 326 00:19:49,356 --> 00:19:52,359 ‎Mi-a plăcut să te am prin preajmă. 327 00:19:53,109 --> 00:19:57,530 ‎Dar spune-le prietenilor tăi ‎să nu calce în subsol cât ești plecată. 328 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 ‎E rândul meu! 329 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 ‎Te iubesc, scumpo. 330 00:20:03,161 --> 00:20:06,539 ‎Prietenii tăi pot folosi subsolul ‎oricând doresc. 331 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 ‎Mersi, bunico. Și eu te iubesc. 332 00:20:09,918 --> 00:20:10,835 ‎Bine. 333 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 ‎Bunicule, mă strânge tare! 334 00:20:13,463 --> 00:20:14,381 ‎Kitty! 335 00:20:14,464 --> 00:20:15,548 ‎Se dă bătută. 336 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 ‎Bună! 337 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 ‎Nu trebuie să vorbim. N-a fost nimic. 338 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 ‎Da. 339 00:20:23,682 --> 00:20:24,516 ‎Serios? 340 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 ‎- Nu, a fost ceva. ‎- Da, în mod cert a fost ceva. 341 00:20:29,688 --> 00:20:30,689 ‎Leia! 342 00:20:31,273 --> 00:20:33,316 ‎Ce bine că n-ai plecat! 343 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 ‎- Salut, frate! ‎- Nimic. 344 00:20:37,779 --> 00:20:38,738 ‎Ce faci aici? 345 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 ‎Mi-am analizat sentimentele, ‎am făcut karate 346 00:20:41,449 --> 00:20:43,451 ‎și am realizat că m-am înșelat. 347 00:20:44,327 --> 00:20:48,707 ‎Nu sunt gata să renunț la noi. ‎Știu că am fost un nemernic, 348 00:20:48,790 --> 00:20:51,376 ‎dar, dacă-mi mai dai o șansă, Leia, 349 00:20:51,459 --> 00:20:54,129 ‎o să mă revanșez față de tine ‎în fiecare zi. 350 00:20:56,214 --> 00:20:59,009 ‎Jay, e atât de drăguț… 351 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 ‎Sunt însă puțin confuză acum. 352 00:21:05,307 --> 00:21:06,558 ‎Poate te ajută asta. 353 00:21:11,062 --> 00:21:12,272 ‎A fost bună. 354 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 ‎Gwen! 355 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 ‎O să te sune de la Chicago. 356 00:21:17,777 --> 00:21:19,863 ‎- Poate sun eu primul. ‎- Mișcă-te! 357 00:21:20,739 --> 00:21:23,533 ‎Le-Le, ia-ți rămas-bun! Trebuie să plecăm. 358 00:21:23,616 --> 00:21:26,661 ‎- Mă suni imediat ce ajungi. ‎- Avem multe de vorbit. 359 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 ‎Zâmbiți! 360 00:21:30,123 --> 00:21:33,001 ‎A fost ultima poză. Mi-am terminat treaba. 361 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 ‎Îmi pare rău. 362 00:21:36,546 --> 00:21:37,881 ‎- Ce? ‎- Nimic. 363 00:21:38,381 --> 00:21:40,717 ‎Urcă în mașină! 364 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 ‎O să-mi fie dor de ea. 365 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 ‎Și mie. 366 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 ‎Nu. 367 00:21:52,437 --> 00:21:57,317 ‎Leia, nu! 368 00:21:57,400 --> 00:21:58,568 ‎E în regulă. 369 00:22:01,029 --> 00:22:04,741 ‎Întoarce-te, Leia! 370 00:22:36,731 --> 00:22:37,732 ‎LEIA ȘI GWEN 371 00:23:21,317 --> 00:23:26,364 ‎Subtitrarea: Florin Rizea