1 00:00:10,970 --> 00:00:12,805 Leia, prends cette photo. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,017 Mes yeux brûlent. Il faut que je cligne. 3 00:00:17,101 --> 00:00:18,811 Y a que 24 photos, 4 00:00:18,895 --> 00:00:20,313 je veux pas en gâcher. 5 00:00:23,274 --> 00:00:25,777 Vingt-trois. J'ai pris les fesses d'Ozzie. 6 00:00:26,402 --> 00:00:28,362 Tu me l'enverras, j'ai du mal à les prendre. 7 00:00:30,490 --> 00:00:31,949 Je m'occupe des photos. 8 00:00:32,033 --> 00:00:36,204 - Super. Il faut que j'aie l'air cool. - C'est qu'un appareil photo. 9 00:00:38,039 --> 00:00:41,459 Prêts à faire la fête ? J'ai de quoi manger, Nate a le fût. 10 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 Désolé. 11 00:00:46,506 --> 00:00:48,800 Y avait une araignée, il m'a échappé. 12 00:00:49,550 --> 00:00:52,970 C'est la bière dégueu de la fête nationale ? 13 00:00:53,054 --> 00:00:55,640 Je l'ai choyé comme si c'était mon enfant. 14 00:00:56,390 --> 00:00:58,434 Jusqu'à ce que je le fasse tomber. 15 00:00:58,518 --> 00:00:59,894 Comme maman avec toi. 16 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 Cassé ! 17 00:01:07,151 --> 00:01:08,736 - Mec. - Mec. 18 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 Mec. 19 00:01:11,405 --> 00:01:15,576 De la vieille bière sans bulle ? On est pas désespérés à ce point. 20 00:01:42,728 --> 00:01:44,564 Je danse super bien. 21 00:01:45,064 --> 00:01:47,692 C'est ta dernière soirée, on va dire que oui. 22 00:01:49,360 --> 00:01:51,237 Ozzie, je vais te manquer ? 23 00:01:56,075 --> 00:01:58,119 Il sait pas exprimer ses émotions. 24 00:01:58,202 --> 00:02:01,038 Si je fais ça, les gens le font aussi 25 00:02:02,081 --> 00:02:03,416 et ça m'intéresse pas. 26 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 C'est la soirée parfaite pour conclure un été parfait. 27 00:02:07,670 --> 00:02:08,713 Tchin ! 28 00:02:10,464 --> 00:02:15,761 Mec, j'avais peur que ta rupture avec Leia casse l'ambiance. 29 00:02:15,845 --> 00:02:18,264 Mais non, on s'éclate. 30 00:02:19,724 --> 00:02:20,808 Je lui ai pas dit. 31 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Quoi ? 32 00:02:27,398 --> 00:02:30,443 Un, deux, trois, quatre On traîne dans la rue 33 00:02:30,526 --> 00:02:32,361 Toujours pareil, que du déjà-vu 34 00:02:32,445 --> 00:02:34,655 On fait passer le temps 35 00:02:34,739 --> 00:02:36,699 En bavardant 36 00:02:36,782 --> 00:02:39,452 Mais on est contents 37 00:02:39,535 --> 00:02:42,079 Salut, le Wisconsin ! 38 00:02:43,289 --> 00:02:46,459 - Tu me quittes ? - Non, dis pas ça comme ça. 39 00:02:46,542 --> 00:02:47,877 C'est pas une rupture. 40 00:02:47,960 --> 00:02:50,630 On va juste arrêter de sortir ensemble. 41 00:02:50,713 --> 00:02:52,673 C'est une rupture, abruti. 42 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 J'hallucine, je suis un de tes plans de l'été ! 43 00:03:00,848 --> 00:03:02,934 T'as le pantalon plein de fromage. 44 00:03:04,352 --> 00:03:06,270 Leia, c'est pas méchant. 45 00:03:06,354 --> 00:03:10,650 On va pas se voir pendant neuf mois. Les relations à distance, c'est dur. 46 00:03:10,733 --> 00:03:11,651 Dur. 47 00:03:15,029 --> 00:03:19,283 - Je veux pas qu'on souffre. - Donc on essaye même pas ? 48 00:03:19,367 --> 00:03:21,702 C'est difficile, mais il a pas tort. 49 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 Comme ça, chacun peut vivre sa vie. Hein, bébé ? 50 00:03:25,331 --> 00:03:27,875 Les relations à distance, c'est pas sain. 51 00:03:27,959 --> 00:03:28,918 Sein. 52 00:03:31,837 --> 00:03:33,631 C'est pas pour les chochottes. 53 00:03:33,714 --> 00:03:36,467 Tu sais combien ça coûte, d'appeler le Canada ? 54 00:03:37,009 --> 00:03:39,720 Tes grands-parents vont bientôt le découvrir. 55 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 Gwen, aide-moi. 56 00:03:42,807 --> 00:03:43,933 Il a pas tort. 57 00:03:44,016 --> 00:03:45,059 T'es avec eux ? 58 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 Non, je veux te protéger. 59 00:03:46,727 --> 00:03:49,730 C'est vrai que ça fait long, et puis… 60 00:03:49,814 --> 00:03:50,690 Chaud lapin ! 61 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 J'y crois pas. 62 00:03:53,609 --> 00:03:56,112 Me suivez pas, je suis armée. 63 00:04:00,116 --> 00:04:01,826 Attends, je l'appelle. 64 00:04:01,909 --> 00:04:03,744 Leia, téléphone ! 65 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 Je pensais que le départ de Leia t'attristerait. 66 00:04:10,876 --> 00:04:15,298 J'étais triste, et puis, je me suis dit qu'elle reviendrait vite. 67 00:04:15,381 --> 00:04:16,716 Son copain est ici, 68 00:04:16,799 --> 00:04:20,803 sa meilleure amie habite à côté et elle adore ma salade de patates. 69 00:04:21,429 --> 00:04:23,222 Et moi, alors ? Je suis drôle. 70 00:04:27,935 --> 00:04:30,229 - Salut. - Salut, chérie. C'est Jay. 71 00:04:31,772 --> 00:04:33,065 T'es nul. 72 00:04:34,233 --> 00:04:35,276 Houlà. 73 00:04:35,776 --> 00:04:37,445 Leia, ça va mieux ? 74 00:04:43,534 --> 00:04:45,578 Ça a pas l'air d'aller mieux. 75 00:04:48,164 --> 00:04:49,915 Qu'est-ce qui se passe ? 76 00:04:49,999 --> 00:04:55,546 Un problème de mec, avec moi et hier, une salade de patates l'a rendue malade. 77 00:04:55,629 --> 00:04:59,050 C'est pas vrai ! C'était mon tiercé gagnant. 78 00:04:59,133 --> 00:05:02,678 Elle voudra pas revenir l'an prochain. Je vais lui parler. 79 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 Bonne chance. 80 00:05:07,767 --> 00:05:09,977 Ne partez pas toutes. 81 00:05:10,936 --> 00:05:14,148 Je vais me retrouver seul avec mon journal. 82 00:05:18,944 --> 00:05:22,406 Ton arbre aurait pu me tuer, je devrais porter plainte. 83 00:05:22,490 --> 00:05:23,699 Mon arbre ? 84 00:05:24,200 --> 00:05:26,285 Cet arbre vient de chez toi. 85 00:05:26,369 --> 00:05:29,789 Alors c'était un accident. Ça aurait pu arriver à n'importe qui. 86 00:05:30,456 --> 00:05:33,751 Et pourtant, ça t'est arrivé à toi. 87 00:05:34,794 --> 00:05:38,964 Je t'ai dit plusieurs fois que cet arbre moisissait et de le couper. 88 00:05:39,048 --> 00:05:40,549 J'étais occupée. 89 00:05:40,633 --> 00:05:42,051 À faire quoi ? 90 00:05:42,134 --> 00:05:43,135 C'est ma faute. 91 00:05:47,723 --> 00:05:51,477 C'est pas vrai ! Tu aurais pu enfiler un pantalon. 92 00:05:51,560 --> 00:05:53,771 Je mets du temps à l'enfiler. 93 00:05:54,939 --> 00:05:57,191 Parfois, je dois graisser mes cuisses. 94 00:05:58,025 --> 00:06:00,027 Tu trouves ça attirant ? 95 00:06:00,111 --> 00:06:04,240 On s'est croisés au resto et on a décidé de se redonner une chance. 96 00:06:04,323 --> 00:06:06,951 Je pouvais pas me passer de ma Sherri. 97 00:06:08,869 --> 00:06:10,830 On peut en revenir à l'arbre ? 98 00:06:10,913 --> 00:06:14,375 Appelle ton propriétaire pour qu'il s'en occupe. 99 00:06:14,458 --> 00:06:18,379 C'est un enquiquineur. Parle-lui. Toi, tu sais crier sur les gens. 100 00:06:19,255 --> 00:06:20,589 Je m'en occupe. 101 00:06:20,673 --> 00:06:23,092 Merci, tu me sauves la vie. Je l'appelle. 102 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 J'arrive. 103 00:06:25,553 --> 00:06:27,513 Ça vous a plu, de me castrer ? 104 00:06:27,596 --> 00:06:28,639 Quoi ? 105 00:06:29,432 --> 00:06:34,228 C'est moi qui devrais m'occuper de ça. Je veux que Sherri voie que je m'implique. 106 00:06:34,311 --> 00:06:37,523 Très bien, appelle le propriétaire. 107 00:06:37,606 --> 00:06:40,234 Tant que cet arbre dégage de mon allée… 108 00:06:40,317 --> 00:06:41,527 M. Red ! 109 00:06:43,904 --> 00:06:45,322 Ça va pas ? 110 00:06:47,074 --> 00:06:50,119 Sachez que d'habitude, je fais pas ça gratuitement. 111 00:06:52,830 --> 00:06:57,209 Ils mangent mes sorbets, ils envahissent ma cave et ils chamboulent ma vie. 112 00:06:57,293 --> 00:06:58,252 Ces crétins ! 113 00:06:59,211 --> 00:07:01,589 Tu parles comme ton grand-père. 114 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 N'oublie pas que tu adores cet endroit et que tu as hâte de revenir. 115 00:07:05,718 --> 00:07:06,927 Revenir ? 116 00:07:07,011 --> 00:07:10,347 J'ai qu'une envie : quitter ce trou paumé pourri. 117 00:07:11,015 --> 00:07:14,560 Ma foi, j'ai une belle vie à Point Place. 118 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 Mais tu t'en fiches, on dirait. 119 00:07:17,313 --> 00:07:19,982 - Salut. Je sais, je suis en avance. - Maman ! 120 00:07:20,483 --> 00:07:24,862 J'ai appelé, mais on aurait dit que le téléphone était dans une casserole. 121 00:07:24,945 --> 00:07:27,948 Heureusement que tues là. Tout est fichu. 122 00:07:28,032 --> 00:07:31,368 Mon copain m'a quittée et j'ai passé mes nerfs sur Gwen. 123 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 - Copain ? - Jay Kelso. 124 00:07:34,038 --> 00:07:34,997 Kelso ? 125 00:07:35,915 --> 00:07:38,792 On parle tout le temps et tu m'as rien dit ? 126 00:07:38,876 --> 00:07:42,630 Non, le plus important, 127 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 c'est que Leia s'est éclaté, cet été. 128 00:07:45,508 --> 00:07:47,259 Elle a l'air de l'oublier. 129 00:07:47,343 --> 00:07:51,096 - Des soirées film, le lac, la rave… - Une rave ? 130 00:07:51,180 --> 00:07:53,098 Sois pas si rabat-joie, Donna. 131 00:07:53,766 --> 00:07:55,851 Je te raconterai tout sur la route. 132 00:07:55,935 --> 00:07:57,937 Je veux juste quitter ce trou. 133 00:07:58,687 --> 00:08:02,191 Est-ce qu'un trou à rats aurait un jingle aussi accrocheur ? 134 00:08:02,691 --> 00:08:05,069 Toutes les routes mènent à Point Place 135 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 - Laisse-moi lui parler. - D'accord. 136 00:08:11,200 --> 00:08:13,452 La sœur de George Harrison vivait ici. 137 00:08:19,291 --> 00:08:21,835 Maman, j'ai été trop bête. 138 00:08:22,670 --> 00:08:25,297 Je pensais vivre un été parfait. 139 00:08:26,966 --> 00:08:30,678 - Maintenant, tout est fichu. - Chérie, les ruptures, c'est nul. 140 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 T'en sais rien, t'es avec papa depuis le lycée. 141 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 - On s'est séparés quelques fois. - Ah bon ? 142 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Oui. Et je suis sortie avec l'oncle de Jay, Casey. 143 00:08:39,395 --> 00:08:40,271 Un Kelso ? 144 00:08:44,733 --> 00:08:46,819 L'adolescence, c'est compliqué. 145 00:08:47,403 --> 00:08:50,823 Mais tu sais ce qui m'a toujours aidée à surmonter ça ? 146 00:08:50,906 --> 00:08:52,157 Mes amis. 147 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 Va parler à Gwen. 148 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 Comment font ces Kelso ? 149 00:08:58,455 --> 00:09:01,292 - C'est les cheveux. - Oui, ils sont parfaits. 150 00:09:03,752 --> 00:09:06,505 Merci de m'aider avec mon proprio. 151 00:09:06,589 --> 00:09:08,424 T'as jamais été aussi sexy. 152 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 Sauf quand tu dis "pistache". 153 00:09:12,136 --> 00:09:13,596 Pistache. 154 00:09:18,726 --> 00:09:21,061 Je veux pas savoir, c'est bizarre. 155 00:09:21,729 --> 00:09:26,066 - Tu te souviens de mon ami Fez ? - Oui, il a fini tout mon gel douche. 156 00:09:26,150 --> 00:09:29,320 Ravi de rencontrer une autre fan du concombre-melon. 157 00:09:30,154 --> 00:09:32,740 Je peux avoir 20 dollars pour le cadeau de Leia ? 158 00:09:33,907 --> 00:09:34,742 Je peux ? 159 00:09:38,954 --> 00:09:40,581 Ah, je le sens. 160 00:09:45,461 --> 00:09:46,378 Ça sera 50. 161 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Merci, nouveau papa. 162 00:09:51,634 --> 00:09:52,968 C'était super gentil. 163 00:09:53,052 --> 00:09:54,720 Je règle tous les problèmes. 164 00:09:55,721 --> 00:09:58,140 Tant mieux, parce que mon proprio est là. 165 00:10:00,100 --> 00:10:01,226 Alors… 166 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 C'est toi. 167 00:10:09,777 --> 00:10:12,571 - Fenton, qu'est-ce que tu fais là ? - C'est ma maison. 168 00:10:12,655 --> 00:10:15,783 Je possède quatre maisons, un duplex et un glacier. 169 00:10:15,866 --> 00:10:18,494 Oui, regarde-moi bien, Fez. 170 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 C'est à ça que ressemble le succès. 171 00:10:22,289 --> 00:10:25,417 Je sais à quoi ça ressemble. Tu connais Chez Fez ? 172 00:10:26,210 --> 00:10:30,255 De loin. J'ai vu passer une de tes pubs pendant mon bain. 173 00:10:30,339 --> 00:10:33,384 J'avais mis mes sels, je pouvais pas changer de chaîne. 174 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 Tout ça pour dire que j'ai une télé dans ma salle de bains. 175 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 Bien. Maintenant qu'on a rattrapé le temps perdu… 176 00:10:42,434 --> 00:10:45,562 Votre bail spécifie que les animaux 177 00:10:45,646 --> 00:10:48,315 de plus de 68 kg sont interdits. 178 00:10:48,399 --> 00:10:49,775 Je pèse 67 kg. 179 00:10:49,858 --> 00:10:52,861 - T'as vu tes cuisses ? - Je préfère ça à ta tête. 180 00:10:52,945 --> 00:10:55,948 - Je préfère ça à tes chaussures. - Je préfère ça qu'être chauve. 181 00:10:56,031 --> 00:10:57,658 - Va au diable ! - Toi-même. 182 00:11:02,121 --> 00:11:05,582 Faut pas s'énerver, y a toujours le souci de l'arbre. 183 00:11:06,291 --> 00:11:10,421 J'attends de recevoir votre loyer, qui vient d'augmenter à cause de ça. 184 00:11:10,504 --> 00:11:13,632 - Quoi ? - Et t'approche pas de mon glacier. 185 00:11:13,716 --> 00:11:17,094 Tu goûteras jamais mes glaces innovantes. 186 00:11:24,226 --> 00:11:26,603 - Pistache. - Je suis pas d'humeur. 187 00:11:30,399 --> 00:11:31,608 Salut, Jay. 188 00:11:32,359 --> 00:11:33,569 Mme Forman ? 189 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 Il faut qu'on parle. 190 00:11:36,530 --> 00:11:39,783 - Comment vous m'avez trouvé ? - C'est ma ville, chéri. 191 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 J'ai des espions partout. 192 00:11:43,370 --> 00:11:44,913 Comment va Leia ? 193 00:11:44,997 --> 00:11:49,084 Ça s'est pas passé comme prévu, mais j'avais pas le choix. 194 00:11:49,752 --> 00:11:51,879 C'est ce dont je voulais te parler. 195 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 Elle est tellement triste qu'elle veut plus revenir. 196 00:11:55,299 --> 00:11:58,135 - C'était pas mon but. - On parle pas de toi, là. 197 00:12:03,849 --> 00:12:07,144 Enfin, si, on parle de toi. Tu disais ? 198 00:12:07,227 --> 00:12:09,438 Je voulais pas lui faire de mal. 199 00:12:09,938 --> 00:12:11,482 Mais tout peut arriver. 200 00:12:12,024 --> 00:12:14,067 Et si elle rencontre quelqu'un ? 201 00:12:14,151 --> 00:12:17,279 Et si je joue dans le prochain Karaté Kid ? 202 00:12:17,362 --> 00:12:19,281 Je devrais déménager à Reseda. 203 00:12:24,620 --> 00:12:28,373 Je vais te parler de l'une de mes relations à distance. 204 00:12:29,166 --> 00:12:32,377 Je sortais avec un garçon dont j'étais folle amoureuse. 205 00:12:32,461 --> 00:12:37,341 - La guerre a éclaté et il est parti. - La Première Guerre mondiale ? 206 00:12:44,932 --> 00:12:49,102 Bref, on a décidé d'essayer malgré tout. 207 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Et j'ai jamais regretté cette décision. 208 00:12:51,814 --> 00:12:52,856 C'était Red ? 209 00:12:52,940 --> 00:12:55,025 Non, il s'appelait Steve. 210 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 Donc la distance, ça marche pas ? 211 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 Pas avec Steve. 212 00:12:59,488 --> 00:13:04,076 Il avait un nombril énorme. Il se voyait à travers ses pulls. 213 00:13:07,204 --> 00:13:10,457 Mais au moins, on a essayé. 214 00:13:11,041 --> 00:13:14,545 Ne vis pas ta vie en te demandant ce qui aurait pu arriver. 215 00:13:15,254 --> 00:13:17,840 Vous m'écrasez la main, Mme Forman. 216 00:13:17,923 --> 00:13:21,009 J'aimerais vraiment que vous tentiez le coup. 217 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 C'est très serré. 218 00:13:22,344 --> 00:13:24,596 J'ouvre plein de pots de mayonnaise. 219 00:13:29,351 --> 00:13:32,271 J'ai une mouche entre les jambes, j'hésite à taper. 220 00:13:34,523 --> 00:13:36,859 Mince, elle s'est envolée. 221 00:13:36,942 --> 00:13:38,944 C'est sûrement mieux comme ça. 222 00:13:39,653 --> 00:13:41,905 - Où est Gwen ? - Elle est sortie. 223 00:13:42,531 --> 00:13:46,618 Je veux pas partir sans la voir. J'ai réagi de manière excessive. 224 00:13:47,119 --> 00:13:50,581 C'est ma première rupture et je la vis pas très bien. 225 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 Oui, ça craint. 226 00:13:52,708 --> 00:13:56,253 Ça fait aussi mal que si on t'arrachait le cœur par les fesses. 227 00:13:56,336 --> 00:13:59,840 Le pire, c'est que tout le monde était d'accord avec Jay. 228 00:14:00,716 --> 00:14:01,800 Pas tout le monde. 229 00:14:02,843 --> 00:14:07,139 J'étais coincé, Jay est mon meilleur ami, mais je suis d'accord avec toi. 230 00:14:08,432 --> 00:14:09,850 - C'est vrai ? - Oui. 231 00:14:09,933 --> 00:14:13,186 Et puis, Nikki a parlé de vivre sa vie séparément et… 232 00:14:13,729 --> 00:14:15,981 j'ai eu peur qu'on m'arrache le cœur. 233 00:14:17,024 --> 00:14:18,567 Elle est comme ça. 234 00:14:19,151 --> 00:14:21,987 Je sais. Parfois, j'aimerais qu'elle soit moins… 235 00:14:22,738 --> 00:14:25,574 - Y a pas de mot pour ça. - Pragmatique ? 236 00:14:26,325 --> 00:14:28,410 Cool, on a inventé un mot. 237 00:14:30,704 --> 00:14:34,750 Merci de me dire ça, Nate. Au moins, je suis pas la seule romantique. 238 00:14:36,209 --> 00:14:40,213 Y a rien de plus puissant que l'amour. Peut-être la foudre, mais c'est tout. 239 00:14:40,297 --> 00:14:44,593 Oui. Quand on est fait l'un pour l'autre, on peut tout surmonter. 240 00:14:44,676 --> 00:14:45,510 Exactement. 241 00:14:46,219 --> 00:14:51,099 C'est super dur de trouver sa moitié. Quelqu'un avec qui on est à l'aise. 242 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 - Quelqu'un à qui parler. - Avec qui c'est simple. 243 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 - Oui, quelqu'un qui te… - Comprend ? 244 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 Ça va pas ? 245 00:15:13,330 --> 00:15:14,623 Y avait une mouche. 246 00:15:21,630 --> 00:15:24,049 Ce Fenton me met hors de moi. 247 00:15:25,008 --> 00:15:27,010 Mais je veux aider Sherri. 248 00:15:28,303 --> 00:15:30,138 Quel bazar. Hein, Miss ? 249 00:15:31,890 --> 00:15:32,891 Vous êtes qui ? 250 00:15:34,768 --> 00:15:36,603 Il se tape la mère de Gwen. 251 00:15:38,230 --> 00:15:39,064 Oui. 252 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 En effet. 253 00:15:44,194 --> 00:15:47,739 On venait tout juste de ranimer la flamme entre nous. 254 00:15:47,823 --> 00:15:49,825 Et Fenton l'a piétinée. 255 00:15:51,034 --> 00:15:52,160 Pleurez avec moi. 256 00:16:00,085 --> 00:16:01,962 Désolé, j'ai un cœur de pierre. 257 00:16:05,298 --> 00:16:06,508 Vous m'aidez pas. 258 00:16:07,884 --> 00:16:09,302 Mes copains me manquent. 259 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 Peut-être que cette vie n'a pas d'importance. 260 00:16:14,099 --> 00:16:16,101 Peut-être qu'on est même pas là. 261 00:16:17,269 --> 00:16:20,689 Non, peut-être que je suis là, mais pas vous. 262 00:16:23,358 --> 00:16:24,234 Hé, oh ! 263 00:16:32,743 --> 00:16:33,952 Houlà. 264 00:16:34,578 --> 00:16:37,414 Je sais plus pourquoi je rigole. 265 00:16:38,915 --> 00:16:40,333 C'est trop drôle, non ? 266 00:16:42,210 --> 00:16:44,296 Je perds patience, là. 267 00:16:45,005 --> 00:16:46,673 Va la reconquérir. 268 00:16:46,757 --> 00:16:48,717 Y a rien de plus beau 269 00:16:48,800 --> 00:16:51,887 que deux personnes qui s'emboîtent parfaitement, 270 00:16:51,970 --> 00:16:53,513 comme ces chips. 271 00:16:54,014 --> 00:16:55,640 Comment ils font ? 272 00:16:57,059 --> 00:17:00,771 Je sais. Je dois mettre ma rancune envers Fenton de côté 273 00:17:00,854 --> 00:17:02,981 pour sauver ma relation avec Sherri. 274 00:17:04,274 --> 00:17:06,943 Fez, qu'est-ce que tu fais là ? 275 00:17:07,569 --> 00:17:11,198 Donna ? C'est génial, le gang est à nouveau réuni. 276 00:17:13,283 --> 00:17:15,202 Tu devrais sortir prendre l'air. 277 00:17:15,285 --> 00:17:16,953 Donna, je peux pas. 278 00:17:17,454 --> 00:17:19,081 Eric est mon meilleur ami. 279 00:17:29,674 --> 00:17:31,968 - Comment ? - Je sais pas. 280 00:17:32,969 --> 00:17:34,971 - Pourquoi ? - Je sais pas. 281 00:17:36,973 --> 00:17:40,644 C'est le meilleur ami de Jay. Le copain de Nikki. Ton frère. 282 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 C'est horrible. 283 00:17:48,193 --> 00:17:49,194 Tu te marres ? 284 00:17:49,277 --> 00:17:53,156 Désolée. Je repensais à la première fois qu'on est venues ici. 285 00:17:53,240 --> 00:17:55,909 T'avais jamais bu ni embrassé personne. 286 00:17:55,992 --> 00:17:58,370 Tu nous soûlais avec ton club de débat. 287 00:18:00,080 --> 00:18:01,623 J'étais trop ringarde. 288 00:18:01,706 --> 00:18:05,168 Et maintenant, tu sèmes le chaos. J'adore. 289 00:18:06,753 --> 00:18:08,547 Gwen, je fais quoi ? 290 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 Y a rien à faire. 291 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 T'as pas embrassé Nate. Tu dois rien à Jay. 292 00:18:14,302 --> 00:18:16,930 Pour l'instant, tu rentres à Chicago, 293 00:18:17,013 --> 00:18:21,017 tu m'appelles tous les jours, on se voit autant que possible 294 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 et tu reviens l'été prochain et on recommence. 295 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Ça me plaît. 296 00:18:27,524 --> 00:18:29,734 Attends, j'ai un truc pour toi. 297 00:18:34,197 --> 00:18:36,032 On enfreint une dernière loi ? 298 00:18:36,116 --> 00:18:38,660 Au point où j'en suis, pourquoi pas. 299 00:18:40,078 --> 00:18:44,499 Je sais pas ce que t'as dit à Fenton, mais il s'occupe de l'arbre 300 00:18:44,583 --> 00:18:46,918 et il va refaire le sol de la salle de bains. 301 00:18:48,086 --> 00:18:50,213 Ben, tu me plais. 302 00:18:50,297 --> 00:18:53,133 J'ai mis mon ego de côté et on a fait la paix. 303 00:18:53,842 --> 00:18:56,845 J'ai réduit ce bouleau en morceaux. 304 00:18:58,138 --> 00:18:59,973 Je vais pouvoir enlever ça. 305 00:19:07,439 --> 00:19:09,524 Prenez une photo, ça ira plus vite. 306 00:19:17,157 --> 00:19:19,367 Ces cheveux viennent d'un toiletteur. 307 00:19:19,993 --> 00:19:21,077 J'ai gagné. 308 00:19:21,161 --> 00:19:25,582 Merci de ton aide, Fez. Beaucoup de mecs m'auraient laissée en plan. 309 00:19:25,665 --> 00:19:27,751 Ça m'émeut de t'entendre dire ça. 310 00:19:28,251 --> 00:19:32,672 Et cette émotion descend sous la ceinture. Mon corps est un vrai puzzle. 311 00:19:33,298 --> 00:19:36,384 Allons dans la chambre pour assembler nos pièces. 312 00:19:37,677 --> 00:19:41,097 J'espérais faire l'amour, mais bon, comme tu veux. 313 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 - Merci pour tout, papy. - Viens là, gamine. 314 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 J'ai adoré t'avoir avec nous. 315 00:19:51,441 --> 00:19:52,525 Toi. 316 00:19:53,109 --> 00:19:57,530 Dis à tes amis que quand t'es pas là, la cave est interdite d'accès. 317 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 À moi ! 318 00:20:00,575 --> 00:20:02,410 Je t'aime, ma chérie. 319 00:20:03,245 --> 00:20:06,539 Dis à tes amis de venir autant qu'ils le veulent. 320 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 Merci, mamie. Je t'aime aussi. 321 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 Papy, ça se resserre. 322 00:20:14,464 --> 00:20:15,674 Elle a capitulé. 323 00:20:19,177 --> 00:20:21,805 On est pas obligés d'en parler, c'était rien. 324 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 Oui. 325 00:20:23,682 --> 00:20:24,516 C'est vrai ? 326 00:20:25,517 --> 00:20:27,394 Non, c'était quelque chose. 327 00:20:27,477 --> 00:20:28,770 Oui, je crois aussi. 328 00:20:31,273 --> 00:20:33,316 Je suis content d'arriver à temps. 329 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 - Salut, mec. - Rien. 330 00:20:37,779 --> 00:20:41,449 - Qu'est-ce que tu fais là ? - J'ai médité et j'ai fait du karaté. 331 00:20:41,533 --> 00:20:43,702 Je me rends compte que j'ai eu tort. 332 00:20:44,411 --> 00:20:48,707 Je veux pas jeter l'éponge. Je sais que j'ai été con, 333 00:20:48,790 --> 00:20:51,334 mais si tu me donnes une seconde chance, 334 00:20:51,418 --> 00:20:54,129 je ferai tout pour me faire pardonner. 335 00:20:56,256 --> 00:20:59,217 Jay, c'est super mignon, mais… 336 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 je suis un peu perdue, là. 337 00:21:05,307 --> 00:21:06,641 Ça t'aidera peut-être. 338 00:21:11,062 --> 00:21:12,272 J'ai géré, là. 339 00:21:15,525 --> 00:21:17,694 Elle t'appellera depuis Chicago. 340 00:21:17,777 --> 00:21:19,863 - Sauf si j'appelle avant. - Bouge. 341 00:21:21,239 --> 00:21:23,533 Allez, Le-Le, dis au revoir, on y va. 342 00:21:23,616 --> 00:21:26,703 - Appelle-moi en arrivant. - Il faut qu'on parle. 343 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 Souriez. 344 00:21:30,123 --> 00:21:32,417 C'était la dernière. Mission accomplie. 345 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 Je suis désolée. 346 00:21:36,546 --> 00:21:37,881 - Quoi ? - Rien. 347 00:21:38,381 --> 00:21:40,050 Monte dans la voiture. 348 00:21:42,844 --> 00:21:44,471 Elle va me manquer. 349 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 À moi aussi. 350 00:21:49,351 --> 00:21:50,352 Ou pas. 351 00:21:57,442 --> 00:21:58,860 Ça va aller. 352 00:22:01,029 --> 00:22:04,866 Reviens, Leia ! Reviens ! 353 00:23:21,317 --> 00:23:26,364 Sous-titres : Lauriane Bullich