1
00:00:10,970 --> 00:00:12,805
Leia, prends cette photo.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,017
Mes yeux brûlent. Il faut que je cligne.
3
00:00:17,101 --> 00:00:18,811
Y a que 24 photos,
4
00:00:18,895 --> 00:00:20,313
je veux pas en gâcher.
5
00:00:23,274 --> 00:00:25,777
Vingt-trois. J'ai pris les fesses d'Ozzie.
6
00:00:26,402 --> 00:00:28,362
Tu me l'enverras,
j'ai du mal à les prendre.
7
00:00:30,490 --> 00:00:31,949
Je m'occupe des photos.
8
00:00:32,033 --> 00:00:36,204
- Super. Il faut que j'aie l'air cool.
- C'est qu'un appareil photo.
9
00:00:38,039 --> 00:00:41,459
Prêts à faire la fête ?
J'ai de quoi manger, Nate a le fût.
10
00:00:44,128 --> 00:00:45,129
Désolé.
11
00:00:46,506 --> 00:00:48,800
Y avait une araignée, il m'a échappé.
12
00:00:49,550 --> 00:00:52,970
C'est la bière dégueu
de la fête nationale ?
13
00:00:53,054 --> 00:00:55,640
Je l'ai choyé comme si c'était mon enfant.
14
00:00:56,390 --> 00:00:58,434
Jusqu'à ce que je le fasse tomber.
15
00:00:58,518 --> 00:00:59,894
Comme maman avec toi.
16
00:01:00,895 --> 00:01:02,105
Cassé !
17
00:01:07,151 --> 00:01:08,736
- Mec.
- Mec.
18
00:01:10,321 --> 00:01:11,322
Mec.
19
00:01:11,405 --> 00:01:15,576
De la vieille bière sans bulle ?
On est pas désespérés à ce point.
20
00:01:42,728 --> 00:01:44,564
Je danse super bien.
21
00:01:45,064 --> 00:01:47,692
C'est ta dernière soirée,
on va dire que oui.
22
00:01:49,360 --> 00:01:51,237
Ozzie, je vais te manquer ?
23
00:01:56,075 --> 00:01:58,119
Il sait pas exprimer ses émotions.
24
00:01:58,202 --> 00:02:01,038
Si je fais ça, les gens le font aussi
25
00:02:02,081 --> 00:02:03,416
et ça m'intéresse pas.
26
00:02:04,458 --> 00:02:07,587
C'est la soirée parfaite
pour conclure un été parfait.
27
00:02:07,670 --> 00:02:08,713
Tchin !
28
00:02:10,464 --> 00:02:15,761
Mec, j'avais peur
que ta rupture avec Leia casse l'ambiance.
29
00:02:15,845 --> 00:02:18,264
Mais non, on s'éclate.
30
00:02:19,724 --> 00:02:20,808
Je lui ai pas dit.
31
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Quoi ?
32
00:02:27,398 --> 00:02:30,443
Un, deux, trois, quatre
On traîne dans la rue
33
00:02:30,526 --> 00:02:32,361
Toujours pareil, que du déjà-vu
34
00:02:32,445 --> 00:02:34,655
On fait passer le temps
35
00:02:34,739 --> 00:02:36,699
En bavardant
36
00:02:36,782 --> 00:02:39,452
Mais on est contents
37
00:02:39,535 --> 00:02:42,079
Salut, le Wisconsin !
38
00:02:43,289 --> 00:02:46,459
- Tu me quittes ?
- Non, dis pas ça comme ça.
39
00:02:46,542 --> 00:02:47,877
C'est pas une rupture.
40
00:02:47,960 --> 00:02:50,630
On va juste arrêter de sortir ensemble.
41
00:02:50,713 --> 00:02:52,673
C'est une rupture, abruti.
42
00:02:53,799 --> 00:02:57,011
J'hallucine,
je suis un de tes plans de l'été !
43
00:03:00,848 --> 00:03:02,934
T'as le pantalon
plein de fromage.
44
00:03:04,352 --> 00:03:06,270
Leia, c'est pas méchant.
45
00:03:06,354 --> 00:03:10,650
On va pas se voir pendant neuf mois.
Les relations à distance, c'est dur.
46
00:03:10,733 --> 00:03:11,651
Dur.
47
00:03:15,029 --> 00:03:19,283
- Je veux pas qu'on souffre.
- Donc on essaye même pas ?
48
00:03:19,367 --> 00:03:21,702
C'est difficile, mais il a pas tort.
49
00:03:21,786 --> 00:03:25,248
Comme ça, chacun peut vivre sa vie.
Hein, bébé ?
50
00:03:25,331 --> 00:03:27,875
Les relations à distance, c'est pas sain.
51
00:03:27,959 --> 00:03:28,918
Sein.
52
00:03:31,837 --> 00:03:33,631
C'est pas pour les chochottes.
53
00:03:33,714 --> 00:03:36,467
Tu sais combien ça coûte,
d'appeler le Canada ?
54
00:03:37,009 --> 00:03:39,720
Tes grands-parents
vont bientôt le découvrir.
55
00:03:41,055 --> 00:03:42,014
Gwen, aide-moi.
56
00:03:42,807 --> 00:03:43,933
Il a pas tort.
57
00:03:44,016 --> 00:03:45,059
T'es avec eux ?
58
00:03:45,142 --> 00:03:46,644
Non, je veux te protéger.
59
00:03:46,727 --> 00:03:49,730
C'est vrai que ça fait long, et puis…
60
00:03:49,814 --> 00:03:50,690
Chaud lapin !
61
00:03:52,275 --> 00:03:53,526
J'y crois pas.
62
00:03:53,609 --> 00:03:56,112
Me suivez pas, je suis armée.
63
00:04:00,116 --> 00:04:01,826
Attends, je l'appelle.
64
00:04:01,909 --> 00:04:03,744
Leia, téléphone !
65
00:04:07,873 --> 00:04:10,793
Je pensais
que le départ de Leia t'attristerait.
66
00:04:10,876 --> 00:04:15,298
J'étais triste, et puis,
je me suis dit qu'elle reviendrait vite.
67
00:04:15,381 --> 00:04:16,716
Son copain est ici,
68
00:04:16,799 --> 00:04:20,803
sa meilleure amie habite à côté
et elle adore ma salade de patates.
69
00:04:21,429 --> 00:04:23,222
Et moi, alors ? Je suis drôle.
70
00:04:27,935 --> 00:04:30,229
- Salut.
- Salut, chérie. C'est Jay.
71
00:04:31,772 --> 00:04:33,065
T'es nul.
72
00:04:34,233 --> 00:04:35,276
Houlà.
73
00:04:35,776 --> 00:04:37,445
Leia, ça va mieux ?
74
00:04:43,534 --> 00:04:45,578
Ça a pas l'air d'aller mieux.
75
00:04:48,164 --> 00:04:49,915
Qu'est-ce qui se passe ?
76
00:04:49,999 --> 00:04:55,546
Un problème de mec, avec moi et hier,
une salade de patates l'a rendue malade.
77
00:04:55,629 --> 00:04:59,050
C'est pas vrai !
C'était mon tiercé gagnant.
78
00:04:59,133 --> 00:05:02,678
Elle voudra pas revenir l'an prochain.
Je vais lui parler.
79
00:05:02,762 --> 00:05:03,596
Bonne chance.
80
00:05:07,767 --> 00:05:09,977
Ne partez pas toutes.
81
00:05:10,936 --> 00:05:14,148
Je vais me retrouver seul
avec mon journal.
82
00:05:18,944 --> 00:05:22,406
Ton arbre aurait pu me tuer,
je devrais porter plainte.
83
00:05:22,490 --> 00:05:23,699
Mon arbre ?
84
00:05:24,200 --> 00:05:26,285
Cet arbre vient de chez toi.
85
00:05:26,369 --> 00:05:29,789
Alors c'était un accident.
Ça aurait pu arriver à n'importe qui.
86
00:05:30,456 --> 00:05:33,751
Et pourtant, ça t'est arrivé à toi.
87
00:05:34,794 --> 00:05:38,964
Je t'ai dit plusieurs fois
que cet arbre moisissait et de le couper.
88
00:05:39,048 --> 00:05:40,549
J'étais occupée.
89
00:05:40,633 --> 00:05:42,051
À faire quoi ?
90
00:05:42,134 --> 00:05:43,135
C'est ma faute.
91
00:05:47,723 --> 00:05:51,477
C'est pas vrai !
Tu aurais pu enfiler un pantalon.
92
00:05:51,560 --> 00:05:53,771
Je mets du temps à l'enfiler.
93
00:05:54,939 --> 00:05:57,191
Parfois, je dois graisser mes cuisses.
94
00:05:58,025 --> 00:06:00,027
Tu trouves ça attirant ?
95
00:06:00,111 --> 00:06:04,240
On s'est croisés au resto
et on a décidé de se redonner une chance.
96
00:06:04,323 --> 00:06:06,951
Je pouvais pas me passer de ma Sherri.
97
00:06:08,869 --> 00:06:10,830
On peut en revenir à l'arbre ?
98
00:06:10,913 --> 00:06:14,375
Appelle ton propriétaire
pour qu'il s'en occupe.
99
00:06:14,458 --> 00:06:18,379
C'est un enquiquineur. Parle-lui.
Toi, tu sais crier sur les gens.
100
00:06:19,255 --> 00:06:20,589
Je m'en occupe.
101
00:06:20,673 --> 00:06:23,092
Merci, tu me sauves la vie. Je l'appelle.
102
00:06:23,801 --> 00:06:24,635
J'arrive.
103
00:06:25,553 --> 00:06:27,513
Ça vous a plu, de me castrer ?
104
00:06:27,596 --> 00:06:28,639
Quoi ?
105
00:06:29,432 --> 00:06:34,228
C'est moi qui devrais m'occuper de ça.
Je veux que Sherri voie que je m'implique.
106
00:06:34,311 --> 00:06:37,523
Très bien, appelle le propriétaire.
107
00:06:37,606 --> 00:06:40,234
Tant que cet arbre dégage de mon allée…
108
00:06:40,317 --> 00:06:41,527
M. Red !
109
00:06:43,904 --> 00:06:45,322
Ça va pas ?
110
00:06:47,074 --> 00:06:50,119
Sachez que d'habitude,
je fais pas ça gratuitement.
111
00:06:52,830 --> 00:06:57,209
Ils mangent mes sorbets, ils envahissent
ma cave et ils chamboulent ma vie.
112
00:06:57,293 --> 00:06:58,252
Ces crétins !
113
00:06:59,211 --> 00:07:01,589
Tu parles comme ton grand-père.
114
00:07:01,672 --> 00:07:05,634
N'oublie pas que tu adores cet endroit
et que tu as hâte de revenir.
115
00:07:05,718 --> 00:07:06,927
Revenir ?
116
00:07:07,011 --> 00:07:10,347
J'ai qu'une envie :
quitter ce trou paumé pourri.
117
00:07:11,015 --> 00:07:14,560
Ma foi, j'ai une belle vie à Point Place.
118
00:07:14,643 --> 00:07:16,729
Mais tu t'en fiches, on dirait.
119
00:07:17,313 --> 00:07:19,982
- Salut. Je sais, je suis en avance.
- Maman !
120
00:07:20,483 --> 00:07:24,862
J'ai appelé, mais on aurait dit
que le téléphone était dans une casserole.
121
00:07:24,945 --> 00:07:27,948
Heureusement que tues là. Tout est fichu.
122
00:07:28,032 --> 00:07:31,368
Mon copain m'a quittée
et j'ai passé mes nerfs sur Gwen.
123
00:07:31,452 --> 00:07:32,912
- Copain ?
- Jay Kelso.
124
00:07:34,038 --> 00:07:34,997
Kelso ?
125
00:07:35,915 --> 00:07:38,792
On parle tout le temps
et tu m'as rien dit ?
126
00:07:38,876 --> 00:07:42,630
Non, le plus important,
127
00:07:42,713 --> 00:07:45,424
c'est que Leia s'est éclaté, cet été.
128
00:07:45,508 --> 00:07:47,259
Elle a l'air de l'oublier.
129
00:07:47,343 --> 00:07:51,096
- Des soirées film, le lac, la rave…
- Une rave ?
130
00:07:51,180 --> 00:07:53,098
Sois pas si rabat-joie, Donna.
131
00:07:53,766 --> 00:07:55,851
Je te raconterai tout sur la route.
132
00:07:55,935 --> 00:07:57,937
Je veux juste quitter ce trou.
133
00:07:58,687 --> 00:08:02,191
Est-ce qu'un trou à rats
aurait un jingle aussi accrocheur ?
134
00:08:02,691 --> 00:08:05,069
Toutes les routes mènent à Point Place
135
00:08:08,113 --> 00:08:10,199
- Laisse-moi lui parler.
- D'accord.
136
00:08:11,200 --> 00:08:13,452
La sœur de George Harrison vivait ici.
137
00:08:19,291 --> 00:08:21,835
Maman, j'ai été trop bête.
138
00:08:22,670 --> 00:08:25,297
Je pensais vivre un été parfait.
139
00:08:26,966 --> 00:08:30,678
- Maintenant, tout est fichu.
- Chérie, les ruptures, c'est nul.
140
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
T'en sais rien,
t'es avec papa depuis le lycée.
141
00:08:33,097 --> 00:08:35,849
- On s'est séparés quelques fois.
- Ah bon ?
142
00:08:35,933 --> 00:08:39,311
Oui. Et je suis sortie
avec l'oncle de Jay, Casey.
143
00:08:39,395 --> 00:08:40,271
Un Kelso ?
144
00:08:44,733 --> 00:08:46,819
L'adolescence, c'est compliqué.
145
00:08:47,403 --> 00:08:50,823
Mais tu sais ce qui m'a toujours aidée
à surmonter ça ?
146
00:08:50,906 --> 00:08:52,157
Mes amis.
147
00:08:52,992 --> 00:08:54,577
Va parler à Gwen.
148
00:08:56,912 --> 00:08:58,372
Comment font ces Kelso ?
149
00:08:58,455 --> 00:09:01,292
- C'est les cheveux.
- Oui, ils sont parfaits.
150
00:09:03,752 --> 00:09:06,505
Merci de m'aider avec mon proprio.
151
00:09:06,589 --> 00:09:08,424
T'as jamais été aussi sexy.
152
00:09:08,507 --> 00:09:10,676
Sauf quand tu dis "pistache".
153
00:09:12,136 --> 00:09:13,596
Pistache.
154
00:09:18,726 --> 00:09:21,061
Je veux pas savoir, c'est bizarre.
155
00:09:21,729 --> 00:09:26,066
- Tu te souviens de mon ami Fez ?
- Oui, il a fini tout mon gel douche.
156
00:09:26,150 --> 00:09:29,320
Ravi de rencontrer
une autre fan du concombre-melon.
157
00:09:30,154 --> 00:09:32,740
Je peux avoir 20 dollars
pour le cadeau de Leia ?
158
00:09:33,907 --> 00:09:34,742
Je peux ?
159
00:09:38,954 --> 00:09:40,581
Ah, je le sens.
160
00:09:45,461 --> 00:09:46,378
Ça sera 50.
161
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Merci, nouveau papa.
162
00:09:51,634 --> 00:09:52,968
C'était super gentil.
163
00:09:53,052 --> 00:09:54,720
Je règle tous les problèmes.
164
00:09:55,721 --> 00:09:58,140
Tant mieux, parce que mon proprio est là.
165
00:10:00,100 --> 00:10:01,226
Alors…
166
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
C'est toi.
167
00:10:09,777 --> 00:10:12,571
- Fenton, qu'est-ce que tu fais là ?
- C'est ma maison.
168
00:10:12,655 --> 00:10:15,783
Je possède quatre maisons,
un duplex et un glacier.
169
00:10:15,866 --> 00:10:18,494
Oui, regarde-moi bien, Fez.
170
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
C'est à ça que ressemble le succès.
171
00:10:22,289 --> 00:10:25,417
Je sais à quoi ça ressemble.
Tu connais Chez Fez ?
172
00:10:26,210 --> 00:10:30,255
De loin. J'ai vu passer
une de tes pubs pendant mon bain.
173
00:10:30,339 --> 00:10:33,384
J'avais mis mes sels,
je pouvais pas changer de chaîne.
174
00:10:33,467 --> 00:10:37,179
Tout ça pour dire
que j'ai une télé dans ma salle de bains.
175
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
Bien. Maintenant
qu'on a rattrapé le temps perdu…
176
00:10:42,434 --> 00:10:45,562
Votre bail spécifie que les animaux
177
00:10:45,646 --> 00:10:48,315
de plus de 68 kg sont interdits.
178
00:10:48,399 --> 00:10:49,775
Je pèse 67 kg.
179
00:10:49,858 --> 00:10:52,861
- T'as vu tes cuisses ?
- Je préfère ça à ta tête.
180
00:10:52,945 --> 00:10:55,948
- Je préfère ça à tes chaussures.
- Je préfère ça qu'être chauve.
181
00:10:56,031 --> 00:10:57,658
- Va au diable !
- Toi-même.
182
00:11:02,121 --> 00:11:05,582
Faut pas s'énerver,
y a toujours le souci de l'arbre.
183
00:11:06,291 --> 00:11:10,421
J'attends de recevoir votre loyer,
qui vient d'augmenter à cause de ça.
184
00:11:10,504 --> 00:11:13,632
- Quoi ?
- Et t'approche pas de mon glacier.
185
00:11:13,716 --> 00:11:17,094
Tu goûteras jamais mes glaces innovantes.
186
00:11:24,226 --> 00:11:26,603
- Pistache.
- Je suis pas d'humeur.
187
00:11:30,399 --> 00:11:31,608
Salut, Jay.
188
00:11:32,359 --> 00:11:33,569
Mme Forman ?
189
00:11:33,652 --> 00:11:35,404
Il faut qu'on parle.
190
00:11:36,530 --> 00:11:39,783
- Comment vous m'avez trouvé ?
- C'est ma ville, chéri.
191
00:11:39,867 --> 00:11:41,410
J'ai des espions partout.
192
00:11:43,370 --> 00:11:44,913
Comment va Leia ?
193
00:11:44,997 --> 00:11:49,084
Ça s'est pas passé comme prévu,
mais j'avais pas le choix.
194
00:11:49,752 --> 00:11:51,879
C'est ce dont je voulais te parler.
195
00:11:51,962 --> 00:11:55,215
Elle est tellement triste
qu'elle veut plus revenir.
196
00:11:55,299 --> 00:11:58,135
- C'était pas mon but.
- On parle pas de toi, là.
197
00:12:03,849 --> 00:12:07,144
Enfin, si, on parle de toi. Tu disais ?
198
00:12:07,227 --> 00:12:09,438
Je voulais pas lui faire de mal.
199
00:12:09,938 --> 00:12:11,482
Mais tout peut arriver.
200
00:12:12,024 --> 00:12:14,067
Et si elle rencontre quelqu'un ?
201
00:12:14,151 --> 00:12:17,279
Et si je joue
dans le prochain Karaté Kid ?
202
00:12:17,362 --> 00:12:19,281
Je devrais déménager à Reseda.
203
00:12:24,620 --> 00:12:28,373
Je vais te parler
de l'une de mes relations à distance.
204
00:12:29,166 --> 00:12:32,377
Je sortais avec un garçon
dont j'étais folle amoureuse.
205
00:12:32,461 --> 00:12:37,341
- La guerre a éclaté et il est parti.
- La Première Guerre mondiale ?
206
00:12:44,932 --> 00:12:49,102
Bref, on a décidé d'essayer malgré tout.
207
00:12:49,186 --> 00:12:51,730
Et j'ai jamais regretté cette décision.
208
00:12:51,814 --> 00:12:52,856
C'était Red ?
209
00:12:52,940 --> 00:12:55,025
Non, il s'appelait Steve.
210
00:12:55,108 --> 00:12:57,361
Donc la distance, ça marche pas ?
211
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
Pas avec Steve.
212
00:12:59,488 --> 00:13:04,076
Il avait un nombril énorme.
Il se voyait à travers ses pulls.
213
00:13:07,204 --> 00:13:10,457
Mais au moins, on a essayé.
214
00:13:11,041 --> 00:13:14,545
Ne vis pas ta vie
en te demandant ce qui aurait pu arriver.
215
00:13:15,254 --> 00:13:17,840
Vous m'écrasez la main, Mme Forman.
216
00:13:17,923 --> 00:13:21,009
J'aimerais vraiment
que vous tentiez le coup.
217
00:13:21,093 --> 00:13:22,261
C'est très serré.
218
00:13:22,344 --> 00:13:24,596
J'ouvre plein de pots de mayonnaise.
219
00:13:29,351 --> 00:13:32,271
J'ai une mouche entre les jambes,
j'hésite à taper.
220
00:13:34,523 --> 00:13:36,859
Mince, elle s'est envolée.
221
00:13:36,942 --> 00:13:38,944
C'est sûrement mieux comme ça.
222
00:13:39,653 --> 00:13:41,905
- Où est Gwen ?
- Elle est sortie.
223
00:13:42,531 --> 00:13:46,618
Je veux pas partir sans la voir.
J'ai réagi de manière excessive.
224
00:13:47,119 --> 00:13:50,581
C'est ma première rupture
et je la vis pas très bien.
225
00:13:51,248 --> 00:13:52,624
Oui, ça craint.
226
00:13:52,708 --> 00:13:56,253
Ça fait aussi mal que si on t'arrachait
le cœur par les fesses.
227
00:13:56,336 --> 00:13:59,840
Le pire, c'est que tout le monde
était d'accord avec Jay.
228
00:14:00,716 --> 00:14:01,800
Pas tout le monde.
229
00:14:02,843 --> 00:14:07,139
J'étais coincé, Jay est mon meilleur ami,
mais je suis d'accord avec toi.
230
00:14:08,432 --> 00:14:09,850
- C'est vrai ?
- Oui.
231
00:14:09,933 --> 00:14:13,186
Et puis, Nikki a parlé
de vivre sa vie séparément et…
232
00:14:13,729 --> 00:14:15,981
j'ai eu peur qu'on m'arrache le cœur.
233
00:14:17,024 --> 00:14:18,567
Elle est comme ça.
234
00:14:19,151 --> 00:14:21,987
Je sais.
Parfois, j'aimerais qu'elle soit moins…
235
00:14:22,738 --> 00:14:25,574
- Y a pas de mot pour ça.
- Pragmatique ?
236
00:14:26,325 --> 00:14:28,410
Cool, on a inventé un mot.
237
00:14:30,704 --> 00:14:34,750
Merci de me dire ça, Nate.
Au moins, je suis pas la seule romantique.
238
00:14:36,209 --> 00:14:40,213
Y a rien de plus puissant que l'amour.
Peut-être la foudre, mais c'est tout.
239
00:14:40,297 --> 00:14:44,593
Oui. Quand on est fait l'un pour l'autre,
on peut tout surmonter.
240
00:14:44,676 --> 00:14:45,510
Exactement.
241
00:14:46,219 --> 00:14:51,099
C'est super dur de trouver sa moitié.
Quelqu'un avec qui on est à l'aise.
242
00:14:51,183 --> 00:14:53,852
- Quelqu'un à qui parler.
- Avec qui c'est simple.
243
00:14:53,936 --> 00:14:56,146
- Oui, quelqu'un qui te…
- Comprend ?
244
00:15:01,568 --> 00:15:02,778
Ça va pas ?
245
00:15:13,330 --> 00:15:14,623
Y avait une mouche.
246
00:15:21,630 --> 00:15:24,049
Ce Fenton me met hors de moi.
247
00:15:25,008 --> 00:15:27,010
Mais je veux aider Sherri.
248
00:15:28,303 --> 00:15:30,138
Quel bazar. Hein, Miss ?
249
00:15:31,890 --> 00:15:32,891
Vous êtes qui ?
250
00:15:34,768 --> 00:15:36,603
Il se tape la mère de Gwen.
251
00:15:38,230 --> 00:15:39,064
Oui.
252
00:15:40,816 --> 00:15:41,650
En effet.
253
00:15:44,194 --> 00:15:47,739
On venait tout juste
de ranimer la flamme entre nous.
254
00:15:47,823 --> 00:15:49,825
Et Fenton l'a piétinée.
255
00:15:51,034 --> 00:15:52,160
Pleurez avec moi.
256
00:16:00,085 --> 00:16:01,962
Désolé, j'ai un cœur de pierre.
257
00:16:05,298 --> 00:16:06,508
Vous m'aidez pas.
258
00:16:07,884 --> 00:16:09,302
Mes copains me manquent.
259
00:16:10,595 --> 00:16:13,223
Peut-être
que cette vie n'a pas d'importance.
260
00:16:14,099 --> 00:16:16,101
Peut-être qu'on est même pas là.
261
00:16:17,269 --> 00:16:20,689
Non, peut-être
que je suis là, mais pas vous.
262
00:16:23,358 --> 00:16:24,234
Hé, oh !
263
00:16:32,743 --> 00:16:33,952
Houlà.
264
00:16:34,578 --> 00:16:37,414
Je sais plus pourquoi je rigole.
265
00:16:38,915 --> 00:16:40,333
C'est trop drôle, non ?
266
00:16:42,210 --> 00:16:44,296
Je perds patience, là.
267
00:16:45,005 --> 00:16:46,673
Va la reconquérir.
268
00:16:46,757 --> 00:16:48,717
Y a rien de plus beau
269
00:16:48,800 --> 00:16:51,887
que deux personnes
qui s'emboîtent parfaitement,
270
00:16:51,970 --> 00:16:53,513
comme ces chips.
271
00:16:54,014 --> 00:16:55,640
Comment ils font ?
272
00:16:57,059 --> 00:17:00,771
Je sais. Je dois mettre
ma rancune envers Fenton de côté
273
00:17:00,854 --> 00:17:02,981
pour sauver ma relation avec Sherri.
274
00:17:04,274 --> 00:17:06,943
Fez, qu'est-ce que tu fais là ?
275
00:17:07,569 --> 00:17:11,198
Donna ?
C'est génial, le gang est à nouveau réuni.
276
00:17:13,283 --> 00:17:15,202
Tu devrais sortir prendre l'air.
277
00:17:15,285 --> 00:17:16,953
Donna, je peux pas.
278
00:17:17,454 --> 00:17:19,081
Eric est mon meilleur ami.
279
00:17:29,674 --> 00:17:31,968
- Comment ?
- Je sais pas.
280
00:17:32,969 --> 00:17:34,971
- Pourquoi ?
- Je sais pas.
281
00:17:36,973 --> 00:17:40,644
C'est le meilleur ami de Jay.
Le copain de Nikki. Ton frère.
282
00:17:43,647 --> 00:17:45,148
C'est horrible.
283
00:17:48,193 --> 00:17:49,194
Tu te marres ?
284
00:17:49,277 --> 00:17:53,156
Désolée. Je repensais
à la première fois qu'on est venues ici.
285
00:17:53,240 --> 00:17:55,909
T'avais jamais bu ni embrassé personne.
286
00:17:55,992 --> 00:17:58,370
Tu nous soûlais avec ton club de débat.
287
00:18:00,080 --> 00:18:01,623
J'étais trop ringarde.
288
00:18:01,706 --> 00:18:05,168
Et maintenant, tu sèmes le chaos. J'adore.
289
00:18:06,753 --> 00:18:08,547
Gwen, je fais quoi ?
290
00:18:08,630 --> 00:18:10,423
Y a rien à faire.
291
00:18:10,507 --> 00:18:13,635
T'as pas embrassé Nate.
Tu dois rien à Jay.
292
00:18:14,302 --> 00:18:16,930
Pour l'instant, tu rentres à Chicago,
293
00:18:17,013 --> 00:18:21,017
tu m'appelles tous les jours,
on se voit autant que possible
294
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
et tu reviens l'été prochain
et on recommence.
295
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Ça me plaît.
296
00:18:27,524 --> 00:18:29,734
Attends, j'ai un truc pour toi.
297
00:18:34,197 --> 00:18:36,032
On enfreint une dernière loi ?
298
00:18:36,116 --> 00:18:38,660
Au point où j'en suis, pourquoi pas.
299
00:18:40,078 --> 00:18:44,499
Je sais pas ce que t'as dit à Fenton,
mais il s'occupe de l'arbre
300
00:18:44,583 --> 00:18:46,918
et il va refaire
le sol de la salle de bains.
301
00:18:48,086 --> 00:18:50,213
Ben, tu me plais.
302
00:18:50,297 --> 00:18:53,133
J'ai mis mon ego de côté
et on a fait la paix.
303
00:18:53,842 --> 00:18:56,845
J'ai réduit ce bouleau en morceaux.
304
00:18:58,138 --> 00:18:59,973
Je vais pouvoir enlever ça.
305
00:19:07,439 --> 00:19:09,524
Prenez une photo, ça ira plus vite.
306
00:19:17,157 --> 00:19:19,367
Ces cheveux viennent d'un toiletteur.
307
00:19:19,993 --> 00:19:21,077
J'ai gagné.
308
00:19:21,161 --> 00:19:25,582
Merci de ton aide, Fez. Beaucoup de mecs
m'auraient laissée en plan.
309
00:19:25,665 --> 00:19:27,751
Ça m'émeut de t'entendre dire ça.
310
00:19:28,251 --> 00:19:32,672
Et cette émotion descend sous la ceinture.
Mon corps est un vrai puzzle.
311
00:19:33,298 --> 00:19:36,384
Allons dans la chambre
pour assembler nos pièces.
312
00:19:37,677 --> 00:19:41,097
J'espérais faire l'amour,
mais bon, comme tu veux.
313
00:19:45,310 --> 00:19:48,146
- Merci pour tout, papy.
- Viens là, gamine.
314
00:19:49,356 --> 00:19:51,358
J'ai adoré t'avoir avec nous.
315
00:19:51,441 --> 00:19:52,525
Toi.
316
00:19:53,109 --> 00:19:57,530
Dis à tes amis que quand t'es pas là,
la cave est interdite d'accès.
317
00:19:57,614 --> 00:19:58,657
À moi !
318
00:20:00,575 --> 00:20:02,410
Je t'aime, ma chérie.
319
00:20:03,245 --> 00:20:06,539
Dis à tes amis
de venir autant qu'ils le veulent.
320
00:20:06,623 --> 00:20:08,959
Merci, mamie. Je t'aime aussi.
321
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
Papy, ça se resserre.
322
00:20:14,464 --> 00:20:15,674
Elle a capitulé.
323
00:20:19,177 --> 00:20:21,805
On est pas obligés d'en parler,
c'était rien.
324
00:20:21,888 --> 00:20:22,722
Oui.
325
00:20:23,682 --> 00:20:24,516
C'est vrai ?
326
00:20:25,517 --> 00:20:27,394
Non, c'était quelque chose.
327
00:20:27,477 --> 00:20:28,770
Oui, je crois aussi.
328
00:20:31,273 --> 00:20:33,316
Je suis content d'arriver à temps.
329
00:20:33,817 --> 00:20:35,485
- Salut, mec.
- Rien.
330
00:20:37,779 --> 00:20:41,449
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- J'ai médité et j'ai fait du karaté.
331
00:20:41,533 --> 00:20:43,702
Je me rends compte que j'ai eu tort.
332
00:20:44,411 --> 00:20:48,707
Je veux pas jeter l'éponge.
Je sais que j'ai été con,
333
00:20:48,790 --> 00:20:51,334
mais si tu me donnes une seconde chance,
334
00:20:51,418 --> 00:20:54,129
je ferai tout pour me faire pardonner.
335
00:20:56,256 --> 00:20:59,217
Jay, c'est super mignon, mais…
336
00:21:01,469 --> 00:21:03,805
je suis un peu perdue, là.
337
00:21:05,307 --> 00:21:06,641
Ça t'aidera peut-être.
338
00:21:11,062 --> 00:21:12,272
J'ai géré, là.
339
00:21:15,525 --> 00:21:17,694
Elle t'appellera depuis Chicago.
340
00:21:17,777 --> 00:21:19,863
- Sauf si j'appelle avant.
- Bouge.
341
00:21:21,239 --> 00:21:23,533
Allez, Le-Le, dis au revoir, on y va.
342
00:21:23,616 --> 00:21:26,703
- Appelle-moi en arrivant.
- Il faut qu'on parle.
343
00:21:27,537 --> 00:21:28,621
Souriez.
344
00:21:30,123 --> 00:21:32,417
C'était la dernière. Mission accomplie.
345
00:21:35,420 --> 00:21:36,463
Je suis désolée.
346
00:21:36,546 --> 00:21:37,881
- Quoi ?
- Rien.
347
00:21:38,381 --> 00:21:40,050
Monte dans la voiture.
348
00:21:42,844 --> 00:21:44,471
Elle va me manquer.
349
00:21:45,847 --> 00:21:46,765
À moi aussi.
350
00:21:49,351 --> 00:21:50,352
Ou pas.
351
00:21:57,442 --> 00:21:58,860
Ça va aller.
352
00:22:01,029 --> 00:22:04,866
Reviens, Leia ! Reviens !
353
00:23:21,317 --> 00:23:26,364
Sous-titres : Lauriane Bullich