1
00:00:10,970 --> 00:00:12,555
Ota kuva, Leia.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,017
Silmiä kirveltää. Haluan räpäyttää.
3
00:00:17,101 --> 00:00:20,313
Kamerassa on vain 24 kuvaa.
En halua tuhlata yhtäkään.
4
00:00:23,274 --> 00:00:28,362
Kuvia on 23. Otin kuvan Ozzien pepusta.
-Lähetä kopio. Kulma on aina huono.
5
00:00:30,490 --> 00:00:31,908
Miksen ottaisi kuvia?
6
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
Hyvä. Yritä saada
minut näyttämään siistiltä.
7
00:00:34,786 --> 00:00:36,204
Tämä on vain kamera.
8
00:00:38,081 --> 00:00:41,459
Valmiina bileisiin?
Toin naksuja. Natella on tynnyri.
9
00:00:44,128 --> 00:00:45,129
Anteeksi.
10
00:00:46,422 --> 00:00:48,800
Kävelin hämähäkinverkkoon, ja se putosi.
11
00:00:49,509 --> 00:00:52,970
On Leian vika ilta, ja toit
tuon ällön itsenäisyyspäivätynnyrin?
12
00:00:53,054 --> 00:00:55,640
Hoidin tätä kuin vauvaani.
13
00:00:56,349 --> 00:00:59,894
Kunnes pudotin sen portaissa.
-Kuten äiti teki sinulle?
14
00:01:00,895 --> 00:01:02,105
Paloit!
15
00:01:07,110 --> 00:01:08,653
Äijä.
-Äijä.
16
00:01:10,321 --> 00:01:11,322
Äijä.
17
00:01:11,405 --> 00:01:15,576
Vanhaa, väljähtänyttä, haisevaa olutta?
Emme ole näin epätoivoisia.
18
00:01:42,687 --> 00:01:44,564
Taidan olla tosi hyvä tanssija.
19
00:01:45,064 --> 00:01:47,275
On viimeinen iltasi, joten okei.
20
00:01:49,318 --> 00:01:51,237
Ozzie, suretko, kun olen poissa?
21
00:01:54,365 --> 00:01:55,491
En.
22
00:01:56,117 --> 00:01:58,119
Hän ei osaa ilmaista tunteitaan.
23
00:01:58,202 --> 00:02:00,872
Jos puhun tunteistani,
muut tekevät samoin.
24
00:02:02,081 --> 00:02:03,416
Enkä minä välitä.
25
00:02:04,458 --> 00:02:07,587
Tämä täydellinen vika ilta
kruunaa täydellisen kesän.
26
00:02:07,670 --> 00:02:08,713
Malja sille.
27
00:02:10,464 --> 00:02:14,343
Pelkäsin,
että kun puhut Leian kanssa erosta,
28
00:02:14,427 --> 00:02:18,389
se latistaisi tunnelman.
Mutta niin ei käynyt. Minulla on hauskaa.
29
00:02:19,724 --> 00:02:20,808
En ole kertonut.
30
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Mitä?
31
00:02:27,398 --> 00:02:28,399
Yy, kaa, koo, nee
32
00:02:28,482 --> 00:02:32,445
Kadulla me hengaillaan
Samaa vanhaa kuin viime viikolla
33
00:02:32,528 --> 00:02:36,824
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
34
00:02:36,908 --> 00:02:39,452
Kaikki on okei
Kaikki on okei
35
00:02:39,535 --> 00:02:40,369
90'S SHOW
36
00:02:40,453 --> 00:02:42,079
Hei, Wisconsin!
37
00:02:43,289 --> 00:02:46,417
Jätätkö minut?
-En. Älä sano sitä noin.
38
00:02:46,500 --> 00:02:50,630
Tämä ei ole ero. Olimme poikaystävä
ja tyttöystävä. Nyt lopetamme.
39
00:02:50,713 --> 00:02:52,673
Se on ero, senkin pönttö.
40
00:02:53,799 --> 00:02:57,011
Voi luoja, olen yksi kesäsäädöistäsi,
senkin mäntti.
41
00:03:00,139 --> 00:03:02,475
Vau. Hän juustosi jutskasi.
42
00:03:04,352 --> 00:03:06,270
En ole mikään mäntti.
43
00:03:06,354 --> 00:03:10,650
Olemme erossa yhdeksän kuukautta.
Etäsuhteet vievät kovasti energiaa.
44
00:03:10,733 --> 00:03:11,567
Kovasti.
45
00:03:15,029 --> 00:03:18,783
En halua, että joudumme siihen.
-Siinäkö se? Emmekö edes yritä?
46
00:03:18,866 --> 00:03:21,702
Olet järkyttynyt, mutta hän puhuu järkeä.
47
00:03:21,786 --> 00:03:25,248
Näin voitte elää elämäänne.
Vai mitä, kulta?
48
00:03:25,331 --> 00:03:27,416
Niin, etäsuhteilu on pyllystä.
49
00:03:27,917 --> 00:03:28,751
Pyllystä.
50
00:03:31,837 --> 00:03:33,631
Se ei ole heikkohermoisille.
51
00:03:33,714 --> 00:03:36,467
Tiedätkö, paljonko maksaa
soitto poikaystävälle Kanadaan?
52
00:03:36,968 --> 00:03:39,720
No, pian isovanhempasi saavat tietää.
53
00:03:41,055 --> 00:03:42,014
Auta nyt, Gwen.
54
00:03:42,765 --> 00:03:43,933
Hän puhuu asiaa.
55
00:03:44,016 --> 00:03:46,644
Oletko heidän puolellaan?
-Huolehdin sinusta.
56
00:03:46,727 --> 00:03:50,690
Aika erossa on pitkä,
ja lisäksi hän on mieshuora.
57
00:03:52,275 --> 00:03:53,526
Uskomatonta!
-Leia…
58
00:03:53,609 --> 00:03:56,112
Älä seuraa minua. En pelkää käyttää tätä.
59
00:04:00,116 --> 00:04:03,452
Odota. Käyn hakemassa hänet.
Leia, puhelin!
60
00:04:07,873 --> 00:04:10,793
Luulin, että olisit äreä
Leian lähdön vuoksi.
61
00:04:10,876 --> 00:04:15,256
Olin poissa tolaltani, mutta tajusin,
ettei hän ole poissa pitkään.
62
00:04:15,339 --> 00:04:16,716
Poikaystävä on täällä.
63
00:04:16,799 --> 00:04:20,803
Bestis asuu naapurissa,
ja perunasalaattini on hänen lempparinsa.
64
00:04:21,470 --> 00:04:23,222
Entä minä? Olen hauska.
65
00:04:27,935 --> 00:04:30,229
Hei, mummi.
-Hei, kulta. Jay soittaa.
66
00:04:31,731 --> 00:04:32,648
Olet syvältä.
67
00:04:34,150 --> 00:04:37,445
Hyvänen aika.
-Hei, Leia. Onko yhtään parempi olo?
68
00:04:43,534 --> 00:04:45,578
Enpä usko, että on.
69
00:04:48,164 --> 00:04:49,915
Mitä täällä tapahtuu?
70
00:04:49,999 --> 00:04:52,668
Poikaystäväjuttuja, minäjuttuja.
71
00:04:52,752 --> 00:04:55,546
Eilen hän sairastui
oudon perunasalaatin takia.
72
00:04:55,629 --> 00:04:59,050
Voi luoja. Ne ovat niitä tärkeitä juttuja.
73
00:04:59,133 --> 00:05:02,678
Hän ei ehkä halua palata ensi kesänä.
Pitää puhua hänelle.
74
00:05:02,762 --> 00:05:03,596
Lykkyä tykö.
75
00:05:05,556 --> 00:05:07,266
Voi ei.
76
00:05:07,767 --> 00:05:09,643
Älkää nyt kaikki lähtekö.
77
00:05:10,895 --> 00:05:13,856
Sitten jään yksin lehteni kanssa.
78
00:05:18,944 --> 00:05:22,073
Puusi olisi voinut tappaa.
Pitäisi haastaa oikeuteen.
79
00:05:22,573 --> 00:05:26,285
Minunko puuni? Tuo puu tuli tontiltasi.
80
00:05:26,369 --> 00:05:29,789
Sanotaan luonnonmullistukseksi.
Niin olisi voinut käydä kenelle vain.
81
00:05:30,456 --> 00:05:33,751
Mutta ei käynyt. Se tapahtui sinulle.
82
00:05:34,752 --> 00:05:38,964
Olen sanonut, että tämä puu mätänee,
ja sinun on hoidettava se.
83
00:05:39,048 --> 00:05:42,051
On ollut kiireitä.
-Minkä kanssa?
84
00:05:42,134 --> 00:05:43,135
Se olen minä.
85
00:05:47,723 --> 00:05:49,683
Älä viitsi!
86
00:05:49,767 --> 00:05:51,477
Olisit ehtinyt pukea housut.
87
00:05:51,560 --> 00:05:53,562
Housuihini pujahtaminen vie tovin.
88
00:05:54,980 --> 00:05:57,191
Joskus joudun rasvaamaan reidet.
89
00:05:57,983 --> 00:05:59,610
Tämäkö sinua viehättää?
90
00:06:00,111 --> 00:06:03,656
Törmäsimme toisiimme ravintolassa
ja päätimme kokeilla vielä.
91
00:06:04,198 --> 00:06:05,366
Kävi ilmi, että halusin…
92
00:06:05,449 --> 00:06:06,992
Beibeni kyljen takaisin
93
00:06:08,869 --> 00:06:10,830
Voimmeko palata puuhun?
94
00:06:10,913 --> 00:06:14,375
Ota yhteyttä vuokraisäntääsi
ja hankkiudu tästä eroon.
95
00:06:14,458 --> 00:06:18,379
Se ukko on kamalan hankala.
Puhuisitko hänelle? Osaat huutaa.
96
00:06:19,296 --> 00:06:23,092
Hyvä on, hoidan sen.
-Olet hengenpelastaja. Soitan heti.
97
00:06:23,801 --> 00:06:24,635
Tulen pian.
98
00:06:25,553 --> 00:06:28,639
Nautitko pallieni leikkaamisesta?
-Mitä?
99
00:06:29,390 --> 00:06:34,228
Minun pitäisi hoitaa vuokraisäntä.
Sherrin pitää nähdä, että olen sitoutunut.
100
00:06:34,311 --> 00:06:37,481
Hyvä on, soita vuokraisännälle.
101
00:06:37,565 --> 00:06:40,234
Mutta vie tämä puu pois pihatieltäni.
102
00:06:40,317 --> 00:06:41,360
Voi, hra Red.
103
00:06:43,863 --> 00:06:45,322
Mitä helvettiä?
104
00:06:47,074 --> 00:06:50,119
En tiedä, mitä kuulit,
mutta tämä show ei ole ilmainen.
105
00:06:52,913 --> 00:06:57,209
He syövät mehujääni, valtaavat kellarini
ja kääntävät elämäni ylösalaisin.
106
00:06:57,293 --> 00:06:58,252
Idiootit.
107
00:06:58,335 --> 00:07:01,589
Nyt alat kuulostaa vaariltasi.
108
00:07:01,672 --> 00:07:05,634
Ei unohdeta, miten nautit olla täällä,
etkä voi odottaa paluuta.
109
00:07:05,718 --> 00:07:10,347
Paluuta? Haluan vain päästä pois
tästä surkeasta Tuppukylästä.
110
00:07:10,431 --> 00:07:14,560
Olen luonut
aika hienon elämän täällä Point Placessa.
111
00:07:14,643 --> 00:07:16,729
Mutta sillä ei kai ole väliä.
112
00:07:17,313 --> 00:07:19,857
Hei. Olen etuajassa.
-Äiti.
113
00:07:20,483 --> 00:07:24,445
Yritin soittaa, mutta joku
kai pyöritti puhelinta kattilassa.
114
00:07:24,945 --> 00:07:27,907
Onneksi olet täällä. Kaikki on pilalla.
115
00:07:27,990 --> 00:07:31,368
Poikaystävä jätti,
ja jostain syystä purin sen Gweniin.
116
00:07:31,452 --> 00:07:32,912
Poikaystävä?
-Jay Kelso.
117
00:07:33,996 --> 00:07:34,997
Kelso?
118
00:07:35,915 --> 00:07:38,792
Puhumme koko ajan. Mikset maininnut tätä?
119
00:07:38,876 --> 00:07:42,630
No, luulen, että tärkeää on se,
120
00:07:42,713 --> 00:07:45,424
että Leialla oli hirmu hauska kesä.
121
00:07:45,508 --> 00:07:47,218
Jonka hän näyttää unohtavan.
122
00:07:47,301 --> 00:07:50,387
Leffailtoja, retkiä mökille, reivit…
123
00:07:50,471 --> 00:07:53,098
Reivit?
-Älä ole noin tylsä, Donna.
124
00:07:53,807 --> 00:07:57,937
Selitän kaiken autossa.
Nyt minun on päästävä tästä läävästä.
125
00:07:58,646 --> 00:08:02,107
Olisiko läävällä näin tarttuvaa mainosta?
126
00:08:02,608 --> 00:08:04,777
Kaikki viittaa tähän paikkaan
127
00:08:08,113 --> 00:08:10,199
Saanko puhua hänelle hetken?
-Okei.
128
00:08:11,242 --> 00:08:13,452
George Harrisonin sisko asui täällä.
129
00:08:19,291 --> 00:08:21,835
Tunnen itseni niin tyhmäksi.
130
00:08:22,586 --> 00:08:25,047
Luulin, että kesäni oli täydellinen, ja…
131
00:08:27,049 --> 00:08:30,678
Nyt kaikki on pilalla.
-Kulta. Eroaminen on syvältä.
132
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
Mistä tiedät?
Olette olleet yhdessä lukiosta asti.
133
00:08:33,097 --> 00:08:35,849
Itse asiassa erosimme usein.
-Niinkö?
134
00:08:35,933 --> 00:08:40,271
Kerran tapailin Jayn setää, Caseyä.
-Kelsoako?
135
00:08:41,772 --> 00:08:42,648
Niin.
136
00:08:44,733 --> 00:08:46,485
Teininä olo on sotkuista.
137
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
Mutta kun koin jotain,
tiedätkö, kuka auttoi minua?
138
00:08:50,948 --> 00:08:52,032
Ystäväni.
139
00:08:52,992 --> 00:08:54,577
Mene puhumaan Gwenille.
140
00:08:56,870 --> 00:08:58,372
Mikä näissä Kelsoissa on?
141
00:08:58,455 --> 00:09:01,125
Hiukset.
-Tiedän. Ne ovat niin täydelliset.
142
00:09:03,752 --> 00:09:08,424
Kiitos, että autoit vuokraisännän kanssa.
Se oli seksikkäintä, mitä olet tehnyt.
143
00:09:08,507 --> 00:09:10,676
Sen lisäksi, miten sanot "pistaasi".
144
00:09:12,136 --> 00:09:13,429
Pistaasi.
145
00:09:18,726 --> 00:09:21,061
En tiedä, mitä tapahtuu,
mutta se on outoa.
146
00:09:21,729 --> 00:09:26,066
Gwen. Muistatko ystäväni Fezin?
-Joo, "ystäväsi" käytti suihkusaippuani.
147
00:09:26,150 --> 00:09:29,320
On mukava tavata
toinen kurkkumelonin fani.
148
00:09:30,154 --> 00:09:32,656
Saanko 20 taalaa?
Hankkisin jotain Leialle.
149
00:09:32,740 --> 00:09:34,742
Salli minun.
150
00:09:38,954 --> 00:09:40,372
Joo, tunnen sen.
151
00:09:45,419 --> 00:09:46,378
Viisikymppiä siis.
152
00:09:47,963 --> 00:09:48,964
Kiitos, uusi isä.
153
00:09:51,592 --> 00:09:54,720
Olipa kiltisti tehty.
-Olen ongelmanratkaisija.
154
00:09:55,763 --> 00:09:58,140
Hyvä, koska vuokraisäntä on täällä.
155
00:10:00,100 --> 00:10:01,226
Eli…
156
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Se olet sinä.
157
00:10:09,735 --> 00:10:12,571
Fenton, mitä teet täällä?
-Omistan tämän paikan.
158
00:10:12,655 --> 00:10:15,866
Kolmen omakotitalon,
paritalon ja jätskikiskan lisäksi.
159
00:10:15,949 --> 00:10:18,494
Joo, sulattele sitä hetki, Fez.
160
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
Tältä menestys näyttää.
161
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
Tiedän, miltä se näyttää.
Oletko kuullut Chez Fezistä?
162
00:10:26,251 --> 00:10:30,255
Hädin tuskin. Näin
erään ärsyttävän mainoksesi kylvyssä.
163
00:10:30,339 --> 00:10:33,384
Laitoin jo suolan,
enkä halunnut vaihtaa kanavaa.
164
00:10:33,467 --> 00:10:37,179
Se on pitkä tapa sanoa,
että kylpyhuoneessani on televisio.
165
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
Selvä. Nyt kun
vaihdoitte kuulumiset, luulen…
166
00:10:42,434 --> 00:10:48,315
Vuokrasopimuksessa kielletään
yli 68-kioiset lemmikit.
167
00:10:48,399 --> 00:10:50,901
Olen 67,5 kiloa.
-Noilla reisilläkö?
168
00:10:50,984 --> 00:10:54,488
Mieluummin reidet kuin nuo kasvot.
-Mieluummin kasvot kuin nuo kengät.
169
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
Mieluummin kengät kuin ei hiuksia.
-Painu hiiteen!
170
00:10:56,990 --> 00:10:58,242
Nähdään siellä!
171
00:11:02,121 --> 00:11:05,582
Eipä hermostuta turhista.
Meidän on hoidettava se puu.
172
00:11:06,291 --> 00:11:08,293
Maksa ensin vuokra.
173
00:11:08,377 --> 00:11:11,088
Se muuten nousi juuri tuon takia.
-Mitä?
174
00:11:11,171 --> 00:11:13,549
Ja pysy kaukana kiskastani.
175
00:11:13,632 --> 00:11:17,010
Et koskaan maista tulevaisuuden jäätelöä.
176
00:11:24,226 --> 00:11:26,311
Pistaa…
-Ei huvita.
177
00:11:30,357 --> 00:11:31,608
Hei, Jay.
178
00:11:32,317 --> 00:11:33,152
Rva Forman.
179
00:11:33,652 --> 00:11:37,656
Meidän on aika jutella.
-Mistä tiesit tulla tänne?
180
00:11:38,240 --> 00:11:41,410
Tämä on kaupunkini.
Minulla on silmät kaikkialla.
181
00:11:43,370 --> 00:11:44,538
Miten Leia voi?
182
00:11:45,038 --> 00:11:49,084
Tuntuu pahalta se, miten asiat menivät,
mutta se piti tehdä.
183
00:11:49,710 --> 00:11:51,879
Siitä halusinkin puhua.
184
00:11:51,962 --> 00:11:55,215
Hän on niin järkyttynyt,
ettei ehkä palaa ensi kesänä.
185
00:11:55,299 --> 00:11:58,135
En halunnut sitä.
-Kyse ei ole sinusta.
186
00:12:03,807 --> 00:12:09,438
Ei, kyse on sinusta. Mitä sanoitkaan?
-En yrittänyt satuttaa häntä.
187
00:12:09,938 --> 00:12:14,026
Mitä vain voi tapahtua.
Mitä jos hän tapaa jonkun muun?
188
00:12:14,109 --> 00:12:17,196
Mitä jos minua pyydetään
seuraavaan Karate Kidiin?
189
00:12:17,279 --> 00:12:19,281
Minun pitäisi muuttaa Resedaan!
190
00:12:22,159 --> 00:12:22,993
Okei.
191
00:12:24,536 --> 00:12:28,373
Kerronpa pienen tarinan
omasta kaukosuhteestani.
192
00:12:29,124 --> 00:12:32,336
Tapailin poikaa,
johon olin hullun rakastunut.
193
00:12:32,419 --> 00:12:35,714
Sitten sota alkoi.
Hänet lähetettiin ulkomaille.
194
00:12:35,798 --> 00:12:37,216
Eka maailmansotako?
195
00:12:44,890 --> 00:12:48,685
No, päätimme silti yrittää.
196
00:12:49,186 --> 00:12:51,730
Enkä ole katunut sitä päätöstä.
197
00:12:51,814 --> 00:12:55,025
Oliko se tyyppi Red?
-Ei, hänen nimensä oli Steve.
198
00:12:55,108 --> 00:12:57,361
Eli etäsuhdeko ei toimi?
199
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
Ei Steven kanssa.
200
00:12:59,488 --> 00:13:01,615
Hänellä oli jättimäinen napa.
201
00:13:02,407 --> 00:13:04,076
Se näkyi villapaidan läpi.
202
00:13:07,204 --> 00:13:10,457
Tarkoitan, että ainakin me yritimme.
203
00:13:11,041 --> 00:13:14,545
Kulta, älä elä elämääsi pohtien,
mitä olisi voinut tapahtua.
204
00:13:15,254 --> 00:13:20,592
Puristat kättäni aika kovaa, rva Forman.
-Haluan kovasti, että yrität.
205
00:13:21,093 --> 00:13:24,596
Ote kiristyy.
-Avaan paljon majoneesipurkkeja.
206
00:13:29,351 --> 00:13:32,271
Kärpänen laskeutui haaroille.
Pohdin, huitaisenko.
207
00:13:34,481 --> 00:13:36,358
Hitto. Se lensi pois.
208
00:13:36,942 --> 00:13:38,652
Se on varmaan hyvä asia.
209
00:13:39,152 --> 00:13:41,905
Missä Gwen on?
-Hän on jossain ulkona.
210
00:13:42,489 --> 00:13:46,451
En halua lähteä hyvästelemättä häntä.
Ylireagoin pahasti.
211
00:13:47,077 --> 00:13:50,581
Tämä on ensimmäinen eroni,
enkä käsittele sitä kovin hyvin.
212
00:13:51,164 --> 00:13:52,624
Se on syvältä.
213
00:13:52,708 --> 00:13:56,253
Eka eroni tuntui siltä,
että sydäntä revittiin pyllystä…
214
00:13:56,336 --> 00:13:59,840
Pahinta oli se, että kaikki olivat
samaa mieltä Jayn kanssa.
215
00:14:00,674 --> 00:14:01,800
Eivät kaikki.
216
00:14:02,759 --> 00:14:07,139
Olin hankalassa paikassa, koska Jay
on bestikseni, mutta olen samaa mieltä.
217
00:14:08,390 --> 00:14:09,433
Oletko?
-Joo.
218
00:14:09,933 --> 00:14:12,519
Sitten Nikki puhui erillisistä elämistä,
219
00:14:12,603 --> 00:14:15,981
ja pelkäsin, että sydämeni
revittäisiin taas pyllystäni.
220
00:14:16,982 --> 00:14:21,987
Älä. Hän nyt vain on sellainen.
-Tiedän. Kunpa hän ei olisi aina…
221
00:14:22,696 --> 00:14:25,574
Sille ei ole sanaa.
-Käytännöllinen?
222
00:14:26,325 --> 00:14:28,410
Siistiä. Keksimme juuri sanan.
223
00:14:30,162 --> 00:14:34,750
Kiitos, että kerroit. On kiva tietää,
että on toinenkin toivoton romantikko.
224
00:14:35,417 --> 00:14:40,213
Niin. Mikä on rakkautta voimakkaampaa?
Ehkä salama. Mutta siinä se.
225
00:14:40,297 --> 00:14:44,593
Jos kaksi ihmistä on tarkoitettu yhteen,
he selviävät mistä tahansa.
226
00:14:44,676 --> 00:14:45,510
Aivan.
227
00:14:46,136 --> 00:14:49,431
Tiedätkö, miten onnekasta
on löytää se erityinen henkilö?
228
00:14:49,514 --> 00:14:51,099
Jonka kanssa on hyvä olla?
229
00:14:51,183 --> 00:14:53,852
Jolle voi puhua.
-Ja kaikki on helppoa.
230
00:14:53,936 --> 00:14:56,146
Aivan. Joku, joka vain…
-Tajuaa?
231
00:14:57,230 --> 00:14:58,941
Niin.
-Niin.
232
00:15:01,568 --> 00:15:02,778
Mitä hittoa?
233
00:15:05,030 --> 00:15:06,281
Leia?
-Gwen?
234
00:15:06,365 --> 00:15:07,616
Nate?
-Gwen?
235
00:15:13,288 --> 00:15:14,623
Haaroissani oli kärpänen.
236
00:15:21,630 --> 00:15:23,799
Se Fenton saa vereni kiehumaan.
237
00:15:24,967 --> 00:15:27,094
Mutta haluan olla Sherrin tukena.
238
00:15:27,761 --> 00:15:29,846
Niin paljon draamaa. Vai mitä?
239
00:15:31,890 --> 00:15:32,808
Kuka sinä olet?
240
00:15:34,726 --> 00:15:36,645
Hän taitaa panna Gwenin äitiä.
241
00:15:38,230 --> 00:15:39,064
Kyllä.
242
00:15:40,816 --> 00:15:41,650
Kyllä vain.
243
00:15:43,860 --> 00:15:47,322
Sytytimme juuri
suhteemme liekin uudelleen.
244
00:15:47,823 --> 00:15:49,783
Sitten Fenton tallasi sen.
245
00:15:50,951 --> 00:15:51,952
Itkekää kanssani.
246
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Anteeksi. Kivestä ei irtoa vettä.
247
00:16:04,923 --> 00:16:06,341
Teistä ei ole apua.
248
00:16:07,884 --> 00:16:09,052
Kaipaan tyyppejäni.
249
00:16:10,595 --> 00:16:13,223
Ehkä tällä elämällä ei ole edes väliä.
250
00:16:14,099 --> 00:16:15,851
Ehkä emme ole edes täällä.
251
00:16:17,269 --> 00:16:20,480
Tai ei. Ehkä minä olen täällä,
mutta te ette ole.
252
00:16:23,358 --> 00:16:24,234
Haloo?
253
00:16:32,909 --> 00:16:34,036
Voi pojat.
254
00:16:34,536 --> 00:16:37,205
Unohdin täysin, miksi nauroin.
255
00:16:38,874 --> 00:16:40,167
Eikö olekin hassua?
256
00:16:42,127 --> 00:16:44,296
Koettelet kärsivällisyyttäni.
257
00:16:44,963 --> 00:16:46,590
Menkää jo yhteen.
258
00:16:46,673 --> 00:16:51,887
Ei ole mitään kauniimpaa
kuin kaksi ihmistä, jotka sopivat yhteen…
259
00:16:51,970 --> 00:16:55,432
No, kuin nämä kaksi peruna…
Miten he tekevät tämän?
260
00:16:57,059 --> 00:16:57,976
Siinäkö se?
261
00:16:58,477 --> 00:17:02,981
Minun on unohdettava kaunani Fentonin
kanssa korjatakseni suhteeni Sherriin.
262
00:17:04,232 --> 00:17:06,651
Fez, mitä sinä teet täällä?
263
00:17:07,527 --> 00:17:10,697
Donna? Tämä on mahtavaa.
Vanha jengi on täällä.
264
00:17:13,283 --> 00:17:16,870
Ehkä meidän pitäisi haukata happea.
-Donna. En voi.
265
00:17:17,454 --> 00:17:18,830
Eric on paras ystäväni.
266
00:17:29,633 --> 00:17:31,426
Miten?
-En tiedä.
267
00:17:32,969 --> 00:17:34,721
Miksi?
-En tiedä.
268
00:17:36,473 --> 00:17:40,644
Hän on Jayn paras ystävä.
Hän on Nikkin poikaystävä. Hän on veljesi.
269
00:17:43,647 --> 00:17:45,148
Tämä on niin kamalaa.
270
00:17:48,193 --> 00:17:49,152
Miksi naurat?
271
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Anteeksi. Ajattelin juuri
ekaa kertaamme täällä ylhäällä.
272
00:17:53,240 --> 00:17:55,867
Et ollut juonut olutta.
Et ollut pussannut.
273
00:17:55,951 --> 00:17:58,370
Et lakannut puhumasta väittelykerhosta.
274
00:18:00,080 --> 00:18:01,206
Olin tosi dorka.
275
00:18:01,706 --> 00:18:05,168
Katso nyt itseäsi.
Olet kaaoksen agentti. Aivan ihanaa.
276
00:18:06,753 --> 00:18:10,423
Mitä minä nyt teen?
-Et voi tehdä mitään.
277
00:18:10,507 --> 00:18:13,635
Et pussannut Natea.
Et ole Jaylle mitään velkaa.
278
00:18:14,302 --> 00:18:16,930
Nyt palaat vain Chicagoon.
279
00:18:17,013 --> 00:18:21,017
Soitat minulle joka vitsin päivä.
Näemme niin paljon kuin voimme.
280
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
Sitten palaat ensi kesänä,
ja teemme kaiken uudestaan.
281
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Hyvä suunnitelma.
282
00:18:27,482 --> 00:18:29,526
Odota. Toin sinulle jotain.
283
00:18:34,197 --> 00:18:38,660
Haluatko rikkoa vielä yhtä lakia?
-Mikä ettei tässä vaiheessa?
284
00:18:40,078 --> 00:18:43,456
En tiedä, mitä sanoit Fentonille,
mutta hän perääntyi.
285
00:18:43,540 --> 00:18:46,918
Hän hankkiutuu puusta eroon
ja vaihtaa kylppärin maton.
286
00:18:48,044 --> 00:18:53,133
Pidän sinusta, joten laitoin egoni syrjään
ja tein rauhantarjouksen.
287
00:18:53,800 --> 00:18:56,720
Tein siitä pöllistä narttuni.
288
00:18:58,096 --> 00:19:00,056
Voin varmaankin riisua tämän nyt.
289
00:19:07,480 --> 00:19:09,524
Ota kuva. Se kestää kauemmin.
290
00:19:17,157 --> 00:19:19,242
Sain hiukset koiranhoitajalta.
291
00:19:19,951 --> 00:19:21,077
Minä voitin.
292
00:19:21,161 --> 00:19:25,582
Kiitos, että autoit minua, Fez.
Moni olisi jättänyt minut pulaan.
293
00:19:25,665 --> 00:19:30,212
Tunteet nousevat pintaan, kun sanot noin.
Ja ne tunteet menevät housuihini.
294
00:19:31,004 --> 00:19:32,547
Kehoni on oikea arvoitus.
295
00:19:33,298 --> 00:19:36,384
Mennään makuuhuoneeseen ja ratkaistaan se.
296
00:19:37,052 --> 00:19:41,097
Toivoin saavani seksiä, mutta…
Toki. Tehdään, mitä haluat.
297
00:19:45,310 --> 00:19:47,854
Kiitos kaikesta, vaari.
-Tule tänne.
298
00:19:49,356 --> 00:19:51,358
Oli kiva, kun sinä olit täällä.
299
00:19:51,441 --> 00:19:52,359
Sinä.
300
00:19:53,109 --> 00:19:57,530
Mutta kerro ystävillesi,
että kellari on kiellettyä aluetta.
301
00:19:57,614 --> 00:19:58,657
Minun vuoroni!
302
00:20:00,575 --> 00:20:02,160
Rakastan sinua, kulta.
303
00:20:03,161 --> 00:20:06,539
Ystäväsi voivat käyttää kellaria,
kun haluavat.
304
00:20:06,623 --> 00:20:08,959
Kiitos, mummi. Minäkin rakastan sinua.
305
00:20:09,918 --> 00:20:10,835
Okei.
306
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
Vaari, se kiristyy!
307
00:20:13,463 --> 00:20:15,548
Kitty. Hän haluaa irti.
308
00:20:16,341 --> 00:20:17,425
Hei.
309
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
Meidän ei tarvitse puhua siitä.
Se ei ollut mitään.
310
00:20:21,888 --> 00:20:22,722
Aivan.
311
00:20:23,682 --> 00:20:24,516
Ihan tosi?
312
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
Ei, se oli jotain.
-Se oli varmasti jotain.
313
00:20:29,688 --> 00:20:30,689
Leia!
314
00:20:31,273 --> 00:20:33,316
Onneksi näin sinut ennen lähtöäsi.
315
00:20:33,817 --> 00:20:35,485
Hei, äijä.
-Ei mitään.
316
00:20:37,779 --> 00:20:38,738
Mitä teet täällä?
317
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Tutkin sieluani ja tein hitosti karatea -
318
00:20:41,449 --> 00:20:45,745
ja tajusin olleeni väärässä.
En ole valmis luovuttamaan.
319
00:20:46,329 --> 00:20:51,376
Ja tiedän, että olin ääliö,
mutta jos annat uuden mahdollisuuden,
320
00:20:51,459 --> 00:20:54,129
käytän joka päivän korvaten sen sinulle.
321
00:20:56,214 --> 00:20:59,009
Jay, tuo on niin kilttiä…
322
00:21:01,469 --> 00:21:03,805
Olen vain vähän hämmentynyt.
323
00:21:05,307 --> 00:21:06,558
Ehkä tämä auttaa.
324
00:21:11,062 --> 00:21:12,272
Tuo oli hyvä.
325
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
Gwen.
326
00:21:16,026 --> 00:21:17,694
Hän soittaa Chicagosta.
327
00:21:17,777 --> 00:21:19,863
Ei, jos soitan ensin.
-Liikettä.
328
00:21:20,739 --> 00:21:23,533
Le-Le. Viimeiset hyvästit,
meidän on mentävä.
329
00:21:23,616 --> 00:21:26,745
Soitat heti, kun pääset kotiin.
-Meillä on puhuttavaa.
330
00:21:27,537 --> 00:21:28,621
Hymyä.
331
00:21:30,123 --> 00:21:32,417
Se oli viimeinen kuva. Työni on tehty.
332
00:21:35,420 --> 00:21:36,463
Olen pahoillani.
333
00:21:36,546 --> 00:21:37,881
Mitä?
-Ei mitään.
334
00:21:38,381 --> 00:21:40,717
Mene autoon.
335
00:21:42,802 --> 00:21:44,346
Minun tulee ikävä häntä.
336
00:21:45,847 --> 00:21:46,765
Sama täällä.
337
00:21:49,351 --> 00:21:50,185
Eipäs.
338
00:21:52,437 --> 00:21:57,317
Ei, Leia!
339
00:21:57,400 --> 00:21:58,568
Ei hätää.
340
00:22:01,029 --> 00:22:04,741
Tule takaisin, Leia!
341
00:23:21,317 --> 00:23:26,364
Tekstitys: Eveliina Paranko