1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 Ota kuva, Leia. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,017 Silmiä kirveltää. Haluan räpäyttää. 3 00:00:17,101 --> 00:00:20,313 Kamerassa on vain 24 kuvaa. En halua tuhlata yhtäkään. 4 00:00:23,274 --> 00:00:28,362 Kuvia on 23. Otin kuvan Ozzien pepusta. -Lähetä kopio. Kulma on aina huono. 5 00:00:30,490 --> 00:00:31,908 Miksen ottaisi kuvia? 6 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 Hyvä. Yritä saada minut näyttämään siistiltä. 7 00:00:34,786 --> 00:00:36,204 Tämä on vain kamera. 8 00:00:38,081 --> 00:00:41,459 Valmiina bileisiin? Toin naksuja. Natella on tynnyri. 9 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 Anteeksi. 10 00:00:46,422 --> 00:00:48,800 Kävelin hämähäkinverkkoon, ja se putosi. 11 00:00:49,509 --> 00:00:52,970 On Leian vika ilta, ja toit tuon ällön itsenäisyyspäivätynnyrin? 12 00:00:53,054 --> 00:00:55,640 Hoidin tätä kuin vauvaani. 13 00:00:56,349 --> 00:00:59,894 Kunnes pudotin sen portaissa. -Kuten äiti teki sinulle? 14 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 Paloit! 15 00:01:07,110 --> 00:01:08,653 Äijä. -Äijä. 16 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 Äijä. 17 00:01:11,405 --> 00:01:15,576 Vanhaa, väljähtänyttä, haisevaa olutta? Emme ole näin epätoivoisia. 18 00:01:42,687 --> 00:01:44,564 Taidan olla tosi hyvä tanssija. 19 00:01:45,064 --> 00:01:47,275 On viimeinen iltasi, joten okei. 20 00:01:49,318 --> 00:01:51,237 Ozzie, suretko, kun olen poissa? 21 00:01:54,365 --> 00:01:55,491 En. 22 00:01:56,117 --> 00:01:58,119 Hän ei osaa ilmaista tunteitaan. 23 00:01:58,202 --> 00:02:00,872 Jos puhun tunteistani, muut tekevät samoin. 24 00:02:02,081 --> 00:02:03,416 Enkä minä välitä. 25 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 Tämä täydellinen vika ilta kruunaa täydellisen kesän. 26 00:02:07,670 --> 00:02:08,713 Malja sille. 27 00:02:10,464 --> 00:02:14,343 Pelkäsin, että kun puhut Leian kanssa erosta, 28 00:02:14,427 --> 00:02:18,389 se latistaisi tunnelman. Mutta niin ei käynyt. Minulla on hauskaa. 29 00:02:19,724 --> 00:02:20,808 En ole kertonut. 30 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Mitä? 31 00:02:27,398 --> 00:02:28,399 Yy, kaa, koo, nee 32 00:02:28,482 --> 00:02:32,445 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 33 00:02:32,528 --> 00:02:36,824 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 34 00:02:36,908 --> 00:02:39,452 Kaikki on okei Kaikki on okei 35 00:02:39,535 --> 00:02:40,369 90'S SHOW 36 00:02:40,453 --> 00:02:42,079 Hei, Wisconsin! 37 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 Jätätkö minut? -En. Älä sano sitä noin. 38 00:02:46,500 --> 00:02:50,630 Tämä ei ole ero. Olimme poikaystävä ja tyttöystävä. Nyt lopetamme. 39 00:02:50,713 --> 00:02:52,673 Se on ero, senkin pönttö. 40 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 Voi luoja, olen yksi kesäsäädöistäsi, senkin mäntti. 41 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 Vau. Hän juustosi jutskasi. 42 00:03:04,352 --> 00:03:06,270 En ole mikään mäntti. 43 00:03:06,354 --> 00:03:10,650 Olemme erossa yhdeksän kuukautta. Etäsuhteet vievät kovasti energiaa. 44 00:03:10,733 --> 00:03:11,567 Kovasti. 45 00:03:15,029 --> 00:03:18,783 En halua, että joudumme siihen. -Siinäkö se? Emmekö edes yritä? 46 00:03:18,866 --> 00:03:21,702 Olet järkyttynyt, mutta hän puhuu järkeä. 47 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 Näin voitte elää elämäänne. Vai mitä, kulta? 48 00:03:25,331 --> 00:03:27,416 Niin, etäsuhteilu on pyllystä. 49 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 Pyllystä. 50 00:03:31,837 --> 00:03:33,631 Se ei ole heikkohermoisille. 51 00:03:33,714 --> 00:03:36,467 Tiedätkö, paljonko maksaa soitto poikaystävälle Kanadaan? 52 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 No, pian isovanhempasi saavat tietää. 53 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 Auta nyt, Gwen. 54 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 Hän puhuu asiaa. 55 00:03:44,016 --> 00:03:46,644 Oletko heidän puolellaan? -Huolehdin sinusta. 56 00:03:46,727 --> 00:03:50,690 Aika erossa on pitkä, ja lisäksi hän on mieshuora. 57 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 Uskomatonta! -Leia… 58 00:03:53,609 --> 00:03:56,112 Älä seuraa minua. En pelkää käyttää tätä. 59 00:04:00,116 --> 00:04:03,452 Odota. Käyn hakemassa hänet. Leia, puhelin! 60 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 Luulin, että olisit äreä Leian lähdön vuoksi. 61 00:04:10,876 --> 00:04:15,256 Olin poissa tolaltani, mutta tajusin, ettei hän ole poissa pitkään. 62 00:04:15,339 --> 00:04:16,716 Poikaystävä on täällä. 63 00:04:16,799 --> 00:04:20,803 Bestis asuu naapurissa, ja perunasalaattini on hänen lempparinsa. 64 00:04:21,470 --> 00:04:23,222 Entä minä? Olen hauska. 65 00:04:27,935 --> 00:04:30,229 Hei, mummi. -Hei, kulta. Jay soittaa. 66 00:04:31,731 --> 00:04:32,648 Olet syvältä. 67 00:04:34,150 --> 00:04:37,445 Hyvänen aika. -Hei, Leia. Onko yhtään parempi olo? 68 00:04:43,534 --> 00:04:45,578 Enpä usko, että on. 69 00:04:48,164 --> 00:04:49,915 Mitä täällä tapahtuu? 70 00:04:49,999 --> 00:04:52,668 Poikaystäväjuttuja, minäjuttuja. 71 00:04:52,752 --> 00:04:55,546 Eilen hän sairastui oudon perunasalaatin takia. 72 00:04:55,629 --> 00:04:59,050 Voi luoja. Ne ovat niitä tärkeitä juttuja. 73 00:04:59,133 --> 00:05:02,678 Hän ei ehkä halua palata ensi kesänä. Pitää puhua hänelle. 74 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 Lykkyä tykö. 75 00:05:05,556 --> 00:05:07,266 Voi ei. 76 00:05:07,767 --> 00:05:09,643 Älkää nyt kaikki lähtekö. 77 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 Sitten jään yksin lehteni kanssa. 78 00:05:18,944 --> 00:05:22,073 Puusi olisi voinut tappaa. Pitäisi haastaa oikeuteen. 79 00:05:22,573 --> 00:05:26,285 Minunko puuni? Tuo puu tuli tontiltasi. 80 00:05:26,369 --> 00:05:29,789 Sanotaan luonnonmullistukseksi. Niin olisi voinut käydä kenelle vain. 81 00:05:30,456 --> 00:05:33,751 Mutta ei käynyt. Se tapahtui sinulle. 82 00:05:34,752 --> 00:05:38,964 Olen sanonut, että tämä puu mätänee, ja sinun on hoidettava se. 83 00:05:39,048 --> 00:05:42,051 On ollut kiireitä. -Minkä kanssa? 84 00:05:42,134 --> 00:05:43,135 Se olen minä. 85 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 Älä viitsi! 86 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 Olisit ehtinyt pukea housut. 87 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 Housuihini pujahtaminen vie tovin. 88 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 Joskus joudun rasvaamaan reidet. 89 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 Tämäkö sinua viehättää? 90 00:06:00,111 --> 00:06:03,656 Törmäsimme toisiimme ravintolassa ja päätimme kokeilla vielä. 91 00:06:04,198 --> 00:06:05,366 Kävi ilmi, että halusin… 92 00:06:05,449 --> 00:06:06,992 Beibeni kyljen takaisin 93 00:06:08,869 --> 00:06:10,830 Voimmeko palata puuhun? 94 00:06:10,913 --> 00:06:14,375 Ota yhteyttä vuokraisäntääsi ja hankkiudu tästä eroon. 95 00:06:14,458 --> 00:06:18,379 Se ukko on kamalan hankala. Puhuisitko hänelle? Osaat huutaa. 96 00:06:19,296 --> 00:06:23,092 Hyvä on, hoidan sen. -Olet hengenpelastaja. Soitan heti. 97 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 Tulen pian. 98 00:06:25,553 --> 00:06:28,639 Nautitko pallieni leikkaamisesta? -Mitä? 99 00:06:29,390 --> 00:06:34,228 Minun pitäisi hoitaa vuokraisäntä. Sherrin pitää nähdä, että olen sitoutunut. 100 00:06:34,311 --> 00:06:37,481 Hyvä on, soita vuokraisännälle. 101 00:06:37,565 --> 00:06:40,234 Mutta vie tämä puu pois pihatieltäni. 102 00:06:40,317 --> 00:06:41,360 Voi, hra Red. 103 00:06:43,863 --> 00:06:45,322 Mitä helvettiä? 104 00:06:47,074 --> 00:06:50,119 En tiedä, mitä kuulit, mutta tämä show ei ole ilmainen. 105 00:06:52,913 --> 00:06:57,209 He syövät mehujääni, valtaavat kellarini ja kääntävät elämäni ylösalaisin. 106 00:06:57,293 --> 00:06:58,252 Idiootit. 107 00:06:58,335 --> 00:07:01,589 Nyt alat kuulostaa vaariltasi. 108 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 Ei unohdeta, miten nautit olla täällä, etkä voi odottaa paluuta. 109 00:07:05,718 --> 00:07:10,347 Paluuta? Haluan vain päästä pois tästä surkeasta Tuppukylästä. 110 00:07:10,431 --> 00:07:14,560 Olen luonut aika hienon elämän täällä Point Placessa. 111 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 Mutta sillä ei kai ole väliä. 112 00:07:17,313 --> 00:07:19,857 Hei. Olen etuajassa. -Äiti. 113 00:07:20,483 --> 00:07:24,445 Yritin soittaa, mutta joku kai pyöritti puhelinta kattilassa. 114 00:07:24,945 --> 00:07:27,907 Onneksi olet täällä. Kaikki on pilalla. 115 00:07:27,990 --> 00:07:31,368 Poikaystävä jätti, ja jostain syystä purin sen Gweniin. 116 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 Poikaystävä? -Jay Kelso. 117 00:07:33,996 --> 00:07:34,997 Kelso? 118 00:07:35,915 --> 00:07:38,792 Puhumme koko ajan. Mikset maininnut tätä? 119 00:07:38,876 --> 00:07:42,630 No, luulen, että tärkeää on se, 120 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 että Leialla oli hirmu hauska kesä. 121 00:07:45,508 --> 00:07:47,218 Jonka hän näyttää unohtavan. 122 00:07:47,301 --> 00:07:50,387 Leffailtoja, retkiä mökille, reivit… 123 00:07:50,471 --> 00:07:53,098 Reivit? -Älä ole noin tylsä, Donna. 124 00:07:53,807 --> 00:07:57,937 Selitän kaiken autossa. Nyt minun on päästävä tästä läävästä. 125 00:07:58,646 --> 00:08:02,107 Olisiko läävällä näin tarttuvaa mainosta? 126 00:08:02,608 --> 00:08:04,777 Kaikki viittaa tähän paikkaan 127 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 Saanko puhua hänelle hetken? -Okei. 128 00:08:11,242 --> 00:08:13,452 George Harrisonin sisko asui täällä. 129 00:08:19,291 --> 00:08:21,835 Tunnen itseni niin tyhmäksi. 130 00:08:22,586 --> 00:08:25,047 Luulin, että kesäni oli täydellinen, ja… 131 00:08:27,049 --> 00:08:30,678 Nyt kaikki on pilalla. -Kulta. Eroaminen on syvältä. 132 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 Mistä tiedät? Olette olleet yhdessä lukiosta asti. 133 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 Itse asiassa erosimme usein. -Niinkö? 134 00:08:35,933 --> 00:08:40,271 Kerran tapailin Jayn setää, Caseyä. -Kelsoako? 135 00:08:41,772 --> 00:08:42,648 Niin. 136 00:08:44,733 --> 00:08:46,485 Teininä olo on sotkuista. 137 00:08:47,444 --> 00:08:50,864 Mutta kun koin jotain, tiedätkö, kuka auttoi minua? 138 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 Ystäväni. 139 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 Mene puhumaan Gwenille. 140 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 Mikä näissä Kelsoissa on? 141 00:08:58,455 --> 00:09:01,125 Hiukset. -Tiedän. Ne ovat niin täydelliset. 142 00:09:03,752 --> 00:09:08,424 Kiitos, että autoit vuokraisännän kanssa. Se oli seksikkäintä, mitä olet tehnyt. 143 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 Sen lisäksi, miten sanot "pistaasi". 144 00:09:12,136 --> 00:09:13,429 Pistaasi. 145 00:09:18,726 --> 00:09:21,061 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta se on outoa. 146 00:09:21,729 --> 00:09:26,066 Gwen. Muistatko ystäväni Fezin? -Joo, "ystäväsi" käytti suihkusaippuani. 147 00:09:26,150 --> 00:09:29,320 On mukava tavata toinen kurkkumelonin fani. 148 00:09:30,154 --> 00:09:32,656 Saanko 20 taalaa? Hankkisin jotain Leialle. 149 00:09:32,740 --> 00:09:34,742 Salli minun. 150 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 Joo, tunnen sen. 151 00:09:45,419 --> 00:09:46,378 Viisikymppiä siis. 152 00:09:47,963 --> 00:09:48,964 Kiitos, uusi isä. 153 00:09:51,592 --> 00:09:54,720 Olipa kiltisti tehty. -Olen ongelmanratkaisija. 154 00:09:55,763 --> 00:09:58,140 Hyvä, koska vuokraisäntä on täällä. 155 00:10:00,100 --> 00:10:01,226 Eli… 156 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 Se olet sinä. 157 00:10:09,735 --> 00:10:12,571 Fenton, mitä teet täällä? -Omistan tämän paikan. 158 00:10:12,655 --> 00:10:15,866 Kolmen omakotitalon, paritalon ja jätskikiskan lisäksi. 159 00:10:15,949 --> 00:10:18,494 Joo, sulattele sitä hetki, Fez. 160 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 Tältä menestys näyttää. 161 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 Tiedän, miltä se näyttää. Oletko kuullut Chez Fezistä? 162 00:10:26,251 --> 00:10:30,255 Hädin tuskin. Näin erään ärsyttävän mainoksesi kylvyssä. 163 00:10:30,339 --> 00:10:33,384 Laitoin jo suolan, enkä halunnut vaihtaa kanavaa. 164 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 Se on pitkä tapa sanoa, että kylpyhuoneessani on televisio. 165 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 Selvä. Nyt kun vaihdoitte kuulumiset, luulen… 166 00:10:42,434 --> 00:10:48,315 Vuokrasopimuksessa kielletään yli 68-kioiset lemmikit. 167 00:10:48,399 --> 00:10:50,901 Olen 67,5 kiloa. -Noilla reisilläkö? 168 00:10:50,984 --> 00:10:54,488 Mieluummin reidet kuin nuo kasvot. -Mieluummin kasvot kuin nuo kengät. 169 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 Mieluummin kengät kuin ei hiuksia. -Painu hiiteen! 170 00:10:56,990 --> 00:10:58,242 Nähdään siellä! 171 00:11:02,121 --> 00:11:05,582 Eipä hermostuta turhista. Meidän on hoidettava se puu. 172 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 Maksa ensin vuokra. 173 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 Se muuten nousi juuri tuon takia. -Mitä? 174 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 Ja pysy kaukana kiskastani. 175 00:11:13,632 --> 00:11:17,010 Et koskaan maista tulevaisuuden jäätelöä. 176 00:11:24,226 --> 00:11:26,311 Pistaa… -Ei huvita. 177 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 Hei, Jay. 178 00:11:32,317 --> 00:11:33,152 Rva Forman. 179 00:11:33,652 --> 00:11:37,656 Meidän on aika jutella. -Mistä tiesit tulla tänne? 180 00:11:38,240 --> 00:11:41,410 Tämä on kaupunkini. Minulla on silmät kaikkialla. 181 00:11:43,370 --> 00:11:44,538 Miten Leia voi? 182 00:11:45,038 --> 00:11:49,084 Tuntuu pahalta se, miten asiat menivät, mutta se piti tehdä. 183 00:11:49,710 --> 00:11:51,879 Siitä halusinkin puhua. 184 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 Hän on niin järkyttynyt, ettei ehkä palaa ensi kesänä. 185 00:11:55,299 --> 00:11:58,135 En halunnut sitä. -Kyse ei ole sinusta. 186 00:12:03,807 --> 00:12:09,438 Ei, kyse on sinusta. Mitä sanoitkaan? -En yrittänyt satuttaa häntä. 187 00:12:09,938 --> 00:12:14,026 Mitä vain voi tapahtua. Mitä jos hän tapaa jonkun muun? 188 00:12:14,109 --> 00:12:17,196 Mitä jos minua pyydetään seuraavaan Karate Kidiin? 189 00:12:17,279 --> 00:12:19,281 Minun pitäisi muuttaa Resedaan! 190 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 Okei. 191 00:12:24,536 --> 00:12:28,373 Kerronpa pienen tarinan omasta kaukosuhteestani. 192 00:12:29,124 --> 00:12:32,336 Tapailin poikaa, johon olin hullun rakastunut. 193 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Sitten sota alkoi. Hänet lähetettiin ulkomaille. 194 00:12:35,798 --> 00:12:37,216 Eka maailmansotako? 195 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 No, päätimme silti yrittää. 196 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Enkä ole katunut sitä päätöstä. 197 00:12:51,814 --> 00:12:55,025 Oliko se tyyppi Red? -Ei, hänen nimensä oli Steve. 198 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 Eli etäsuhdeko ei toimi? 199 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 Ei Steven kanssa. 200 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 Hänellä oli jättimäinen napa. 201 00:13:02,407 --> 00:13:04,076 Se näkyi villapaidan läpi. 202 00:13:07,204 --> 00:13:10,457 Tarkoitan, että ainakin me yritimme. 203 00:13:11,041 --> 00:13:14,545 Kulta, älä elä elämääsi pohtien, mitä olisi voinut tapahtua. 204 00:13:15,254 --> 00:13:20,592 Puristat kättäni aika kovaa, rva Forman. -Haluan kovasti, että yrität. 205 00:13:21,093 --> 00:13:24,596 Ote kiristyy. -Avaan paljon majoneesipurkkeja. 206 00:13:29,351 --> 00:13:32,271 Kärpänen laskeutui haaroille. Pohdin, huitaisenko. 207 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 Hitto. Se lensi pois. 208 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 Se on varmaan hyvä asia. 209 00:13:39,152 --> 00:13:41,905 Missä Gwen on? -Hän on jossain ulkona. 210 00:13:42,489 --> 00:13:46,451 En halua lähteä hyvästelemättä häntä. Ylireagoin pahasti. 211 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 Tämä on ensimmäinen eroni, enkä käsittele sitä kovin hyvin. 212 00:13:51,164 --> 00:13:52,624 Se on syvältä. 213 00:13:52,708 --> 00:13:56,253 Eka eroni tuntui siltä, että sydäntä revittiin pyllystä… 214 00:13:56,336 --> 00:13:59,840 Pahinta oli se, että kaikki olivat samaa mieltä Jayn kanssa. 215 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 Eivät kaikki. 216 00:14:02,759 --> 00:14:07,139 Olin hankalassa paikassa, koska Jay on bestikseni, mutta olen samaa mieltä. 217 00:14:08,390 --> 00:14:09,433 Oletko? -Joo. 218 00:14:09,933 --> 00:14:12,519 Sitten Nikki puhui erillisistä elämistä, 219 00:14:12,603 --> 00:14:15,981 ja pelkäsin, että sydämeni revittäisiin taas pyllystäni. 220 00:14:16,982 --> 00:14:21,987 Älä. Hän nyt vain on sellainen. -Tiedän. Kunpa hän ei olisi aina… 221 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 Sille ei ole sanaa. -Käytännöllinen? 222 00:14:26,325 --> 00:14:28,410 Siistiä. Keksimme juuri sanan. 223 00:14:30,162 --> 00:14:34,750 Kiitos, että kerroit. On kiva tietää, että on toinenkin toivoton romantikko. 224 00:14:35,417 --> 00:14:40,213 Niin. Mikä on rakkautta voimakkaampaa? Ehkä salama. Mutta siinä se. 225 00:14:40,297 --> 00:14:44,593 Jos kaksi ihmistä on tarkoitettu yhteen, he selviävät mistä tahansa. 226 00:14:44,676 --> 00:14:45,510 Aivan. 227 00:14:46,136 --> 00:14:49,431 Tiedätkö, miten onnekasta on löytää se erityinen henkilö? 228 00:14:49,514 --> 00:14:51,099 Jonka kanssa on hyvä olla? 229 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 Jolle voi puhua. -Ja kaikki on helppoa. 230 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 Aivan. Joku, joka vain… -Tajuaa? 231 00:14:57,230 --> 00:14:58,941 Niin. -Niin. 232 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 Mitä hittoa? 233 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 Leia? -Gwen? 234 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 Nate? -Gwen? 235 00:15:13,288 --> 00:15:14,623 Haaroissani oli kärpänen. 236 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 Se Fenton saa vereni kiehumaan. 237 00:15:24,967 --> 00:15:27,094 Mutta haluan olla Sherrin tukena. 238 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 Niin paljon draamaa. Vai mitä? 239 00:15:31,890 --> 00:15:32,808 Kuka sinä olet? 240 00:15:34,726 --> 00:15:36,645 Hän taitaa panna Gwenin äitiä. 241 00:15:38,230 --> 00:15:39,064 Kyllä. 242 00:15:40,816 --> 00:15:41,650 Kyllä vain. 243 00:15:43,860 --> 00:15:47,322 Sytytimme juuri suhteemme liekin uudelleen. 244 00:15:47,823 --> 00:15:49,783 Sitten Fenton tallasi sen. 245 00:15:50,951 --> 00:15:51,952 Itkekää kanssani. 246 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Anteeksi. Kivestä ei irtoa vettä. 247 00:16:04,923 --> 00:16:06,341 Teistä ei ole apua. 248 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 Kaipaan tyyppejäni. 249 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 Ehkä tällä elämällä ei ole edes väliä. 250 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 Ehkä emme ole edes täällä. 251 00:16:17,269 --> 00:16:20,480 Tai ei. Ehkä minä olen täällä, mutta te ette ole. 252 00:16:23,358 --> 00:16:24,234 Haloo? 253 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 Voi pojat. 254 00:16:34,536 --> 00:16:37,205 Unohdin täysin, miksi nauroin. 255 00:16:38,874 --> 00:16:40,167 Eikö olekin hassua? 256 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 Koettelet kärsivällisyyttäni. 257 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 Menkää jo yhteen. 258 00:16:46,673 --> 00:16:51,887 Ei ole mitään kauniimpaa kuin kaksi ihmistä, jotka sopivat yhteen… 259 00:16:51,970 --> 00:16:55,432 No, kuin nämä kaksi peruna… Miten he tekevät tämän? 260 00:16:57,059 --> 00:16:57,976 Siinäkö se? 261 00:16:58,477 --> 00:17:02,981 Minun on unohdettava kaunani Fentonin kanssa korjatakseni suhteeni Sherriin. 262 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 Fez, mitä sinä teet täällä? 263 00:17:07,527 --> 00:17:10,697 Donna? Tämä on mahtavaa. Vanha jengi on täällä. 264 00:17:13,283 --> 00:17:16,870 Ehkä meidän pitäisi haukata happea. -Donna. En voi. 265 00:17:17,454 --> 00:17:18,830 Eric on paras ystäväni. 266 00:17:29,633 --> 00:17:31,426 Miten? -En tiedä. 267 00:17:32,969 --> 00:17:34,721 Miksi? -En tiedä. 268 00:17:36,473 --> 00:17:40,644 Hän on Jayn paras ystävä. Hän on Nikkin poikaystävä. Hän on veljesi. 269 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 Tämä on niin kamalaa. 270 00:17:48,193 --> 00:17:49,152 Miksi naurat? 271 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 Anteeksi. Ajattelin juuri ekaa kertaamme täällä ylhäällä. 272 00:17:53,240 --> 00:17:55,867 Et ollut juonut olutta. Et ollut pussannut. 273 00:17:55,951 --> 00:17:58,370 Et lakannut puhumasta väittelykerhosta. 274 00:18:00,080 --> 00:18:01,206 Olin tosi dorka. 275 00:18:01,706 --> 00:18:05,168 Katso nyt itseäsi. Olet kaaoksen agentti. Aivan ihanaa. 276 00:18:06,753 --> 00:18:10,423 Mitä minä nyt teen? -Et voi tehdä mitään. 277 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 Et pussannut Natea. Et ole Jaylle mitään velkaa. 278 00:18:14,302 --> 00:18:16,930 Nyt palaat vain Chicagoon. 279 00:18:17,013 --> 00:18:21,017 Soitat minulle joka vitsin päivä. Näemme niin paljon kuin voimme. 280 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 Sitten palaat ensi kesänä, ja teemme kaiken uudestaan. 281 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Hyvä suunnitelma. 282 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 Odota. Toin sinulle jotain. 283 00:18:34,197 --> 00:18:38,660 Haluatko rikkoa vielä yhtä lakia? -Mikä ettei tässä vaiheessa? 284 00:18:40,078 --> 00:18:43,456 En tiedä, mitä sanoit Fentonille, mutta hän perääntyi. 285 00:18:43,540 --> 00:18:46,918 Hän hankkiutuu puusta eroon ja vaihtaa kylppärin maton. 286 00:18:48,044 --> 00:18:53,133 Pidän sinusta, joten laitoin egoni syrjään ja tein rauhantarjouksen. 287 00:18:53,800 --> 00:18:56,720 Tein siitä pöllistä narttuni. 288 00:18:58,096 --> 00:19:00,056 Voin varmaankin riisua tämän nyt. 289 00:19:07,480 --> 00:19:09,524 Ota kuva. Se kestää kauemmin. 290 00:19:17,157 --> 00:19:19,242 Sain hiukset koiranhoitajalta. 291 00:19:19,951 --> 00:19:21,077 Minä voitin. 292 00:19:21,161 --> 00:19:25,582 Kiitos, että autoit minua, Fez. Moni olisi jättänyt minut pulaan. 293 00:19:25,665 --> 00:19:30,212 Tunteet nousevat pintaan, kun sanot noin. Ja ne tunteet menevät housuihini. 294 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 Kehoni on oikea arvoitus. 295 00:19:33,298 --> 00:19:36,384 Mennään makuuhuoneeseen ja ratkaistaan se. 296 00:19:37,052 --> 00:19:41,097 Toivoin saavani seksiä, mutta… Toki. Tehdään, mitä haluat. 297 00:19:45,310 --> 00:19:47,854 Kiitos kaikesta, vaari. -Tule tänne. 298 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 Oli kiva, kun sinä olit täällä. 299 00:19:51,441 --> 00:19:52,359 Sinä. 300 00:19:53,109 --> 00:19:57,530 Mutta kerro ystävillesi, että kellari on kiellettyä aluetta. 301 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 Minun vuoroni! 302 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 Rakastan sinua, kulta. 303 00:20:03,161 --> 00:20:06,539 Ystäväsi voivat käyttää kellaria, kun haluavat. 304 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 Kiitos, mummi. Minäkin rakastan sinua. 305 00:20:09,918 --> 00:20:10,835 Okei. 306 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 Vaari, se kiristyy! 307 00:20:13,463 --> 00:20:15,548 Kitty. Hän haluaa irti. 308 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Hei. 309 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 Meidän ei tarvitse puhua siitä. Se ei ollut mitään. 310 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 Aivan. 311 00:20:23,682 --> 00:20:24,516 Ihan tosi? 312 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 Ei, se oli jotain. -Se oli varmasti jotain. 313 00:20:29,688 --> 00:20:30,689 Leia! 314 00:20:31,273 --> 00:20:33,316 Onneksi näin sinut ennen lähtöäsi. 315 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 Hei, äijä. -Ei mitään. 316 00:20:37,779 --> 00:20:38,738 Mitä teet täällä? 317 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Tutkin sieluani ja tein hitosti karatea - 318 00:20:41,449 --> 00:20:45,745 ja tajusin olleeni väärässä. En ole valmis luovuttamaan. 319 00:20:46,329 --> 00:20:51,376 Ja tiedän, että olin ääliö, mutta jos annat uuden mahdollisuuden, 320 00:20:51,459 --> 00:20:54,129 käytän joka päivän korvaten sen sinulle. 321 00:20:56,214 --> 00:20:59,009 Jay, tuo on niin kilttiä… 322 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 Olen vain vähän hämmentynyt. 323 00:21:05,307 --> 00:21:06,558 Ehkä tämä auttaa. 324 00:21:11,062 --> 00:21:12,272 Tuo oli hyvä. 325 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Gwen. 326 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 Hän soittaa Chicagosta. 327 00:21:17,777 --> 00:21:19,863 Ei, jos soitan ensin. -Liikettä. 328 00:21:20,739 --> 00:21:23,533 Le-Le. Viimeiset hyvästit, meidän on mentävä. 329 00:21:23,616 --> 00:21:26,745 Soitat heti, kun pääset kotiin. -Meillä on puhuttavaa. 330 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 Hymyä. 331 00:21:30,123 --> 00:21:32,417 Se oli viimeinen kuva. Työni on tehty. 332 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 Olen pahoillani. 333 00:21:36,546 --> 00:21:37,881 Mitä? -Ei mitään. 334 00:21:38,381 --> 00:21:40,717 Mene autoon. 335 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 Minun tulee ikävä häntä. 336 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 Sama täällä. 337 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 Eipäs. 338 00:21:52,437 --> 00:21:57,317 Ei, Leia! 339 00:21:57,400 --> 00:21:58,568 Ei hätää. 340 00:22:01,029 --> 00:22:04,741 Tule takaisin, Leia! 341 00:23:21,317 --> 00:23:26,364 Tekstitys: Eveliina Paranko