1
00:00:10,970 --> 00:00:12,555
Leia, tag billedet.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,017
Mine øjne brænder. Jeg skal blinke.
3
00:00:17,101 --> 00:00:20,313
Der er kun 24 billeder.
Jeg vil ikke spilde dem.
4
00:00:23,274 --> 00:00:25,777
Treogtyve. Jeg tog et af Ozzies numse.
5
00:00:26,611 --> 00:00:28,362
Send det. Vinklen er svær.
6
00:00:30,490 --> 00:00:31,908
Jeg tager billederne.
7
00:00:31,991 --> 00:00:34,702
Ja, prøv at få mig til at se sej ud.
8
00:00:34,786 --> 00:00:36,204
Det er kun et kamera.
9
00:00:38,081 --> 00:00:39,248
Klar til fest?
10
00:00:39,332 --> 00:00:41,459
Jeg har snacks. Nate har ølfadet.
11
00:00:44,128 --> 00:00:45,129
Undskyld.
12
00:00:46,464 --> 00:00:48,800
Jeg gik ind i et spindelvæv og tabte den.
13
00:00:49,509 --> 00:00:52,970
Tog du den gamle øl
med til Leias sidste aften?
14
00:00:53,054 --> 00:00:55,640
Jeg har passet på den som en baby.
15
00:00:56,349 --> 00:00:58,017
Indtil jeg tabte den på trappen.
16
00:00:58,518 --> 00:00:59,894
Som mor gjorde med dig?
17
00:01:00,895 --> 00:01:02,105
Sviner!
18
00:01:07,110 --> 00:01:08,653
-Bro.
-Bro.
19
00:01:10,321 --> 00:01:11,322
Bro.
20
00:01:11,405 --> 00:01:13,241
Gammel, flad, sur øl?
21
00:01:14,033 --> 00:01:15,576
Så desperate er vi ikke.
22
00:01:42,687 --> 00:01:44,564
Jeg er en rigtig god danser.
23
00:01:45,064 --> 00:01:47,275
Det er din sidste aften, så, ja.
24
00:01:49,318 --> 00:01:51,237
Ozzie, vil du savne mig?
25
00:01:54,365 --> 00:01:55,491
Nej.
26
00:01:56,117 --> 00:01:58,119
Han viser ikke følelser.
27
00:01:58,202 --> 00:02:00,872
Hvis jeg viser dem, viser andre dem.
28
00:02:02,081 --> 00:02:03,416
Og jeg er ligeglad.
29
00:02:04,458 --> 00:02:07,587
Det er en perfekt sidste aften
efter en perfekt sommer.
30
00:02:07,670 --> 00:02:08,713
Skål for det.
31
00:02:10,464 --> 00:02:15,720
Bro, jeg troede, at din snak med Leia
om at slå op ville ødelægge stemningen.
32
00:02:15,803 --> 00:02:18,055
Men det skete ikke. Jeg har det sjovt.
33
00:02:19,724 --> 00:02:20,808
Jeg har ikke sagt det.
34
00:02:22,894 --> 00:02:23,895
Hvad?
35
00:02:27,440 --> 00:02:28,399
En, to, tre, fire
36
00:02:28,482 --> 00:02:30,484
Hænger ud i min stue
37
00:02:30,568 --> 00:02:32,403
Ligesom i sidste uge
38
00:02:32,486 --> 00:02:34,655
Intet andet at lave her
39
00:02:34,739 --> 00:02:36,824
End at tale med jer
40
00:02:36,908 --> 00:02:39,452
Vi er okay
41
00:02:39,535 --> 00:02:40,369
DENGANG I 90'ERNE
42
00:02:40,453 --> 00:02:42,079
Hej, Wisconsin!
43
00:02:43,289 --> 00:02:46,417
-Slår du op med mig?
-Nej. Sig det ikke sådan.
44
00:02:46,500 --> 00:02:47,752
Vi slår ikke op.
45
00:02:47,835 --> 00:02:50,630
Vi var kærester, og nu stopper det.
46
00:02:50,713 --> 00:02:52,673
Det er at slå op, dit fjols.
47
00:02:53,799 --> 00:02:57,011
Jeg er en sommerflirt, din idiot.
48
00:03:00,139 --> 00:03:02,475
Hun sprøjtede din sprøjter.
49
00:03:04,352 --> 00:03:06,270
Leia, jeg er ikke en idiot.
50
00:03:06,354 --> 00:03:08,314
Vi ses ikke i ni måneder.
51
00:03:08,397 --> 00:03:10,233
Langdistanceforhold er hårde.
52
00:03:10,733 --> 00:03:11,567
Hårde.
53
00:03:15,029 --> 00:03:16,447
Jeg vil ikke gøre det mod os.
54
00:03:16,530 --> 00:03:18,783
Skal vi ikke engang forsøge?
55
00:03:18,866 --> 00:03:21,702
Jeg ved, du er ked af det,
men det giver mening.
56
00:03:21,786 --> 00:03:25,248
Nu kan I begge leve jeres liv. Ikke, skat?
57
00:03:25,331 --> 00:03:27,416
Ja, langdistance er en hård nød.
58
00:03:27,917 --> 00:03:28,751
Nød.
59
00:03:31,837 --> 00:03:33,631
Det er ikke for de sarte.
60
00:03:33,714 --> 00:03:36,467
Ved du, hvad opkald koster
til min kæreste i Canada?
61
00:03:36,968 --> 00:03:39,720
Dine bedsteforældre finder ud af det.
62
00:03:41,055 --> 00:03:42,014
Hjælp mig, Gwen.
63
00:03:42,765 --> 00:03:43,933
Han har en pointe.
64
00:03:44,016 --> 00:03:45,059
Holder du med dem?
65
00:03:45,142 --> 00:03:46,644
Jeg passer på dig.
66
00:03:46,727 --> 00:03:50,690
Det er lang tid, og… Mandetøjte.
67
00:03:52,275 --> 00:03:53,526
-Utroligt!
-Leia…
68
00:03:53,609 --> 00:03:56,112
Følg ikke efter.
Jeg er ikke bange for at bruge den.
69
00:04:00,116 --> 00:04:01,826
Vent. Jeg kalder på hende.
70
00:04:01,909 --> 00:04:03,452
Leia, telefon!
71
00:04:07,873 --> 00:04:10,793
Jeg troede,
du ville være trist, når Leia rejste.
72
00:04:10,876 --> 00:04:15,256
Jeg var ked af det, men så indså jeg,
at hun ikke er væk længe.
73
00:04:15,339 --> 00:04:16,716
Hendes kæreste er her.
74
00:04:16,799 --> 00:04:20,803
Hendes bedste ven bor der,
og hun elsker min kartoffelsalat.
75
00:04:21,470 --> 00:04:23,222
Og hvad med mig? Jeg er sjov.
76
00:04:27,935 --> 00:04:28,811
Hej, farmor.
77
00:04:28,894 --> 00:04:30,229
Hej, skat. Det er Jay.
78
00:04:31,731 --> 00:04:32,648
Din idiot!
79
00:04:34,150 --> 00:04:34,984
Du godeste.
80
00:04:35,735 --> 00:04:37,445
Hej, Leia. Har du det bedre?
81
00:04:43,534 --> 00:04:45,578
Jeg… Det tror jeg ikke.
82
00:04:48,164 --> 00:04:49,915
Okay, hvad foregår der?
83
00:04:49,999 --> 00:04:52,668
Kæreste-ting, mig-ting,
84
00:04:52,752 --> 00:04:55,546
og i går blev hun syg
af en kartoffelsalat.
85
00:04:55,629 --> 00:04:59,050
Åh gud, det er de største ting.
86
00:04:59,133 --> 00:05:02,678
Hun kommer måske ikke tilbage.
Jeg må tale med hende.
87
00:05:02,762 --> 00:05:03,596
Held og lykke.
88
00:05:05,556 --> 00:05:07,266
Åh nej.
89
00:05:07,767 --> 00:05:09,643
I må ikke alle sammen gå.
90
00:05:10,895 --> 00:05:13,856
Så er det bare mig og min avis.
91
00:05:18,944 --> 00:05:21,739
Dit træ kunne have dræbt nogen.
Jeg bør sagsøge.
92
00:05:22,448 --> 00:05:23,657
Mit træ?
93
00:05:24,158 --> 00:05:26,285
Træet stod på din grund.
94
00:05:26,369 --> 00:05:29,789
Så var det Guds værk.
Det kan ske for selv den bedste.
95
00:05:30,456 --> 00:05:33,751
Det skete ikke for den bedste,
men for dig.
96
00:05:34,752 --> 00:05:38,964
Jeg har sagt, at træet er råddent,
og at du skulle gøre noget.
97
00:05:39,048 --> 00:05:40,549
Jeg har haft travlt.
98
00:05:40,633 --> 00:05:42,051
Med hvad?
99
00:05:42,134 --> 00:05:43,135
Med mig.
100
00:05:47,723 --> 00:05:49,683
Kom nu!
101
00:05:49,767 --> 00:05:51,477
Du havde tid til at tage bukser på.
102
00:05:51,560 --> 00:05:53,562
Det tager tid at vrikke ned i dem.
103
00:05:54,980 --> 00:05:57,191
Nogle gange må jeg smøre mine lår.
104
00:05:57,983 --> 00:05:59,610
Er det tiltrækkende?
105
00:06:00,111 --> 00:06:03,781
Vi stødte på hinanden på Chili's
og besluttede at prøve igen.
106
00:06:04,281 --> 00:06:05,241
Ja, jeg vil have
107
00:06:05,324 --> 00:06:06,992
My baby back, baby back
108
00:06:08,869 --> 00:06:10,830
Kan vi komme tilbage til træet?
109
00:06:10,913 --> 00:06:14,375
Ring til din udlejer og få det fjernet.
110
00:06:14,458 --> 00:06:15,918
Han er besværlig.
111
00:06:16,001 --> 00:06:18,379
Kan du tale med ham?
Du er god til at skælde ud.
112
00:06:19,296 --> 00:06:20,589
Fint, jeg klarer det.
113
00:06:20,673 --> 00:06:23,092
Tak, Red. Jeg ringer til ham nu.
114
00:06:23,801 --> 00:06:24,635
Jeg kommer.
115
00:06:25,553 --> 00:06:28,639
-Var det sjovt at skære mine nosser af?
-Hvad?
116
00:06:29,390 --> 00:06:31,809
Jeg bør tale med udlejeren.
117
00:06:31,892 --> 00:06:34,228
Sherri skal se,
at jeg tager forholdet seriøst.
118
00:06:34,311 --> 00:06:37,481
Fint. Ring til udlejeren.
119
00:06:37,565 --> 00:06:40,234
Få træet fjernet fra min indkørsel.
120
00:06:40,317 --> 00:06:41,360
Hr. Red.
121
00:06:43,863 --> 00:06:45,322
Hvad fanden?
122
00:06:47,074 --> 00:06:50,119
Jeg ved ikke, hvad du har hørt,
men showet er ikke gratis.
123
00:06:52,913 --> 00:06:57,209
De spiser mine is, overtager min kælder
og vender mit liv på hovedet.
124
00:06:57,293 --> 00:06:58,252
Røvhuller.
125
00:06:58,335 --> 00:07:01,589
Du lyder som din farfar.
126
00:07:01,672 --> 00:07:05,634
Lad os ikke glemme, at du elsker
at være her og vil komme tilbage.
127
00:07:05,718 --> 00:07:10,347
Kom tilbage?
Jeg vil væk fra den her bondeby.
128
00:07:10,431 --> 00:07:14,560
Jeg har skabt
et godt liv her i Point Place.
129
00:07:14,643 --> 00:07:16,729
Men det betyder nok intet.
130
00:07:17,313 --> 00:07:19,857
-Hej. Jeg er tidligt på den.
-Mor.
131
00:07:20,483 --> 00:07:24,445
Jeg ringede fra bilen, men nogen slog
telefonrøret rundt i en gryde.
132
00:07:24,945 --> 00:07:26,530
Godt, at du kom.
133
00:07:26,614 --> 00:07:27,907
Alt er ødelagt.
134
00:07:27,990 --> 00:07:31,368
Min kæreste slog op,
og jeg kom til at afreagere på Gwen.
135
00:07:31,452 --> 00:07:32,912
-Kæreste?
-Jay Kelso.
136
00:07:33,996 --> 00:07:34,997
Kelso?
137
00:07:35,915 --> 00:07:38,792
Vi taler ofte. Ville du nævne det?
138
00:07:38,876 --> 00:07:42,630
Nej, jeg synes, at det vigtigste er,
139
00:07:42,713 --> 00:07:45,424
at Leia havde en herlig sommer.
140
00:07:45,508 --> 00:07:47,218
Og det er hun ved at glemme.
141
00:07:47,301 --> 00:07:50,387
Filmaftener,
ture til hytten ved søen, et rave…
142
00:07:50,471 --> 00:07:53,098
-Et rave?
-Vær ikke så kedelig, Donna.
143
00:07:53,807 --> 00:07:55,851
Jeg forklarer det hele i bilen.
144
00:07:55,935 --> 00:07:57,937
Jeg vil væk fra dette helvedeshul.
145
00:07:58,646 --> 00:08:02,107
Har et helvedeshul en fængende reklame?
146
00:08:02,608 --> 00:08:04,777
Alt peger på dette sted
147
00:08:08,113 --> 00:08:10,199
-Lad mig tale med hende.
-Fint.
148
00:08:11,242 --> 00:08:13,452
George Harrisons søster boede her.
149
00:08:19,291 --> 00:08:21,835
Mor, jeg føler mig så dum.
150
00:08:22,586 --> 00:08:25,047
Jeg troede, jeg havde en perfekt sommer.
151
00:08:27,049 --> 00:08:28,133
Nu er alt ødelagt.
152
00:08:28,217 --> 00:08:30,678
Skat, det gør ondt at slå op.
153
00:08:30,761 --> 00:08:33,013
Hvad ved du om det?
Du mødte far i gymnasiet.
154
00:08:33,097 --> 00:08:35,849
-Faktisk slog vi ofte op.
-Gjorde I?
155
00:08:35,933 --> 00:08:39,311
Ja, og en af gangene
datede jeg Jays onkel, Casey.
156
00:08:39,395 --> 00:08:40,271
En Kelso?
157
00:08:41,772 --> 00:08:42,648
Ja.
158
00:08:44,733 --> 00:08:46,610
Det er svært at være teenager.
159
00:08:47,444 --> 00:08:50,864
Men når jeg havde det svært,
ved du, hvem der så hjalp mig?
160
00:08:50,948 --> 00:08:52,032
Mine venner.
161
00:08:52,992 --> 00:08:54,577
Så tal med Gwen.
162
00:08:56,912 --> 00:08:58,372
Hvad er det med Kelsoer?
163
00:08:58,455 --> 00:09:01,208
-Det er håret.
-Ja, det er så perfekt.
164
00:09:03,752 --> 00:09:06,463
Tak igen, fordi du hjalp med min udlejer.
165
00:09:06,547 --> 00:09:08,424
Det er det mest sexede, du har gjort.
166
00:09:08,507 --> 00:09:10,676
Bortset fra, når du siger "pistacie".
167
00:09:12,136 --> 00:09:13,429
Pistacie.
168
00:09:18,726 --> 00:09:21,061
Jeg ved ikke, hvad der sker,
men det virker sært.
169
00:09:21,729 --> 00:09:23,480
Kan du huske min ven, Fez?
170
00:09:23,564 --> 00:09:26,066
Ja, din "ven" brugte al min bodywash.
171
00:09:26,150 --> 00:09:29,320
Det er rart at møde
en anden fan af agurk-melon.
172
00:09:30,154 --> 00:09:32,573
Må jeg få 20 dollars?
Jeg skal købe noget til Leia.
173
00:09:32,656 --> 00:09:34,742
Lad mig.
174
00:09:38,954 --> 00:09:40,372
Ja, jeg kan mærke den.
175
00:09:45,377 --> 00:09:46,378
Det bliver 50.
176
00:09:48,088 --> 00:09:48,964
Tak, nye far.
177
00:09:51,592 --> 00:09:52,968
Det var sødt af dig.
178
00:09:53,052 --> 00:09:54,720
Jeg løser problemer, skat.
179
00:09:55,763 --> 00:09:58,140
Godt, for her kommer min udlejer.
180
00:10:04,980 --> 00:10:06,106
Nå…
181
00:10:07,232 --> 00:10:08,692
Det er dig.
182
00:10:09,735 --> 00:10:12,446
-Fenton, hvad laver du her?
-Jeg ejer huset.
183
00:10:12,529 --> 00:10:15,741
Og tre andre huse,
et dobbelthus og en Dippin' Dots.
184
00:10:15,824 --> 00:10:18,494
Ja, fat det, Fez.
185
00:10:18,577 --> 00:10:20,746
Sådan ser succes ud.
186
00:10:22,247 --> 00:10:25,417
Jeg ved, hvordan succes ser ud.
Har du hørt om Chez Fez?
187
00:10:26,251 --> 00:10:30,255
Knap nok. Jeg så en af dine
irriterende reklamer, mens jeg var i bad.
188
00:10:30,339 --> 00:10:33,384
Jeg havde hældt salt i og ville
ikke rejse mig og skifte kanal.
189
00:10:33,467 --> 00:10:37,179
Det er den lange version af:
"Jeg har et tv på badeværelset, kælling."
190
00:10:39,473 --> 00:10:42,351
Okay, så ved vi det, og nu kan vi…
191
00:10:42,434 --> 00:10:48,315
I din lejekontrakt står der:
"Ingen kæledyr på over 70 kilo."
192
00:10:48,399 --> 00:10:49,775
Jeg vejer 69 kilo.
193
00:10:49,858 --> 00:10:50,901
Med de lår?
194
00:10:50,984 --> 00:10:54,488
-Hellere lårene end dit ansigt,
-Hellere ansigtet end de sko.
195
00:10:54,571 --> 00:10:56,907
-Hellere skoene end intet hår.
-Til helvede med dig!
196
00:10:56,990 --> 00:10:58,242
Vi ses dernede!
197
00:11:02,121 --> 00:11:05,582
Slå ikke knude på trusserne.
Vi skal gøre noget ved træet.
198
00:11:06,291 --> 00:11:08,293
Ikke, før du betaler husleje.
199
00:11:08,377 --> 00:11:11,088
-Og den steg lige på grund af det.
-Hvad?
200
00:11:11,171 --> 00:11:13,549
Og hold dig væk fra min Dippin' Dots.
201
00:11:13,632 --> 00:11:17,010
Du vil aldrig smage fremtidens is.
202
00:11:24,226 --> 00:11:26,478
-Pistaci…
-Jeg er ikke i humør til det.
203
00:11:30,357 --> 00:11:31,608
Hej, Jay.
204
00:11:32,317 --> 00:11:33,152
Fru Forman?
205
00:11:33,652 --> 00:11:35,404
Vi skal snakke lidt.
206
00:11:36,530 --> 00:11:41,410
-Hvordan vidste du, jeg var her?
-Det er min by. Jeg har øjne overalt.
207
00:11:43,370 --> 00:11:44,621
Hvordan har Leia det?
208
00:11:45,122 --> 00:11:49,084
Jeg har det dårligt over det,
der skete, men jeg var nødt til det.
209
00:11:49,710 --> 00:11:51,879
Det er det, jeg vil tale om.
210
00:11:51,962 --> 00:11:55,215
Hun er så vred, at hun måske ikke
kommer tilbage næste sommer.
211
00:11:55,299 --> 00:11:58,135
-Det var ikke mit ønske.
-Det handler ikke om dig.
212
00:12:03,807 --> 00:12:07,144
Nej, det handler om dig, skat.
Hvad sagde du?
213
00:12:07,227 --> 00:12:09,480
Jeg ville ikke såre hende, fru Forman.
214
00:12:09,980 --> 00:12:14,026
Alt kan ske. Hun møder måske en anden.
215
00:12:14,109 --> 00:12:17,321
Eller jeg skal måske spille
med i den næste Karate Kid.
216
00:12:17,404 --> 00:12:19,281
Jeg må flytte til Reseda!
217
00:12:22,159 --> 00:12:22,993
Okay.
218
00:12:24,536 --> 00:12:28,373
Lad mig fortælle dig en lille historie
om mit langdistanceforhold.
219
00:12:29,124 --> 00:12:32,336
Jeg datede en dreng,
som jeg var dybt forelsket i.
220
00:12:32,419 --> 00:12:35,714
Og så begyndte krigen.
Han blev sendt til udlandet.
221
00:12:35,798 --> 00:12:36,965
Første Verdenskrig?
222
00:12:44,890 --> 00:12:48,685
Vi besluttede, at vi stadig ville prøve.
223
00:12:49,186 --> 00:12:51,730
Og jeg fortrød aldrig den beslutning.
224
00:12:51,814 --> 00:12:52,856
Var det Red?
225
00:12:52,940 --> 00:12:55,025
Nej, han hed vist Steve.
226
00:12:55,108 --> 00:12:57,361
Er din pointe, at det ikke fungerer?
227
00:12:57,444 --> 00:12:58,445
Ikke med Steve.
228
00:12:59,488 --> 00:13:01,615
Han havde en kæmpe navle.
229
00:13:02,407 --> 00:13:04,076
Jeg så den gennem hans trøjer.
230
00:13:07,204 --> 00:13:10,457
Pointen er, at vi prøvede.
231
00:13:11,041 --> 00:13:14,545
Skat, du bør ikke spekulere på,
hvad der kunne være sket.
232
00:13:15,254 --> 00:13:17,840
Du klemmer min hånd ret hårdt.
233
00:13:17,923 --> 00:13:20,592
Du skal prøve.
234
00:13:21,093 --> 00:13:22,261
Det er stramt.
235
00:13:22,344 --> 00:13:24,596
Jeg åbner mange mayonnaiseglas.
236
00:13:29,351 --> 00:13:32,271
En flue på mit skridt.
Jeg ved ikke, om det er smerten værd.
237
00:13:34,481 --> 00:13:36,358
For fanden. Den fløj.
238
00:13:36,942 --> 00:13:38,652
Det er nok godt.
239
00:13:39,152 --> 00:13:41,905
-Hvor er Gwen?
-Hun er ude et sted.
240
00:13:42,489 --> 00:13:44,741
Jeg vil sige farvel til hende.
241
00:13:44,825 --> 00:13:46,451
Jeg overreagerede.
242
00:13:47,077 --> 00:13:50,581
Det er mit første brud,
og jeg klarer det ikke så godt.
243
00:13:51,164 --> 00:13:52,624
Ja, det er surt.
244
00:13:52,708 --> 00:13:56,253
Mit første føltes, som om mit hjerte
blev revet ud af min røv…
245
00:13:56,336 --> 00:13:59,840
Og det gjorde det værre,
at alle var enige med Jay.
246
00:14:00,674 --> 00:14:01,800
Ikke alle.
247
00:14:02,759 --> 00:14:07,139
Det var svært for mig, for Jay er
min bedste ven, men jeg er enig med dig.
248
00:14:08,390 --> 00:14:09,433
-Er du?
-Ja.
249
00:14:09,933 --> 00:14:12,519
Og så talte Nikki om adskilte liv,
250
00:14:12,603 --> 00:14:15,981
og jeg blev bange for, at mit hjerte
blev revet ud af min røv igen.
251
00:14:16,982 --> 00:14:18,567
Kom nu. Sådan er hun bare.
252
00:14:19,151 --> 00:14:21,987
Ja. Men gid, hun ikke altid var så…
253
00:14:22,696 --> 00:14:25,574
-Der er intet ord for det.
-Praktisk?
254
00:14:26,325 --> 00:14:28,410
Fedt. Vi har lige opfundet et ord.
255
00:14:30,162 --> 00:14:32,205
Tak, fordi du sagde det, Nate.
256
00:14:32,289 --> 00:14:34,750
Vi er begge to håbløst romantiske.
257
00:14:34,833 --> 00:14:37,878
Ja. Hvad er stærkere end kærlighed?
258
00:14:38,629 --> 00:14:40,213
Måske lyn. Men ikke andet.
259
00:14:40,297 --> 00:14:44,593
Præcis. Hvis det er meningen,
kan man overkomme alt.
260
00:14:44,676 --> 00:14:45,510
Netop.
261
00:14:46,136 --> 00:14:49,348
Ved du, hvor heldig man er,
hvis man finder den rette?
262
00:14:49,431 --> 00:14:51,099
En, man har det godt med.
263
00:14:51,183 --> 00:14:53,852
-En, man kan tale med.
-Og alt er let.
264
00:14:53,936 --> 00:14:56,146
-Ja. En, som bare…
-Forstår en.
265
00:14:57,230 --> 00:14:58,941
-Ja.
-Ja.
266
00:15:01,568 --> 00:15:02,778
Hvad fanden?
267
00:15:05,030 --> 00:15:06,281
-Leia?
-Gwen!
268
00:15:06,365 --> 00:15:07,616
-Nate?
-Gwen!
269
00:15:13,288 --> 00:15:14,623
En flue på mit skridt.
270
00:15:21,630 --> 00:15:23,799
Fenton bringer mit pis i kog.
271
00:15:24,967 --> 00:15:27,094
Men jeg vil være der for Sherri.
272
00:15:27,761 --> 00:15:29,846
Så meget drama. Ikke, mama?
273
00:15:31,890 --> 00:15:32,724
Hvem er du?
274
00:15:34,726 --> 00:15:36,645
Han knalder vist med Gwens mor.
275
00:15:38,230 --> 00:15:39,064
Ja.
276
00:15:40,816 --> 00:15:41,775
Ja, det gør jeg.
277
00:15:43,860 --> 00:15:47,322
Og vi havde lige genantændt
flammen i vores forhold.
278
00:15:47,823 --> 00:15:49,783
Fenton trampede på den.
279
00:15:50,993 --> 00:15:51,952
Græd med mig.
280
00:16:00,085 --> 00:16:02,045
Undskyld, sten har ingen tårer.
281
00:16:04,923 --> 00:16:06,341
I to hjælper ikke.
282
00:16:07,884 --> 00:16:09,136
Jeg savner mine folk.
283
00:16:10,595 --> 00:16:13,223
Måske betyder dette liv intet.
284
00:16:14,099 --> 00:16:15,851
Måske er vi her ikke engang.
285
00:16:17,269 --> 00:16:20,480
Eller nej.
Måske er jeg her, men I er ikke.
286
00:16:23,358 --> 00:16:24,234
Hallo?
287
00:16:32,909 --> 00:16:34,036
Mand.
288
00:16:34,536 --> 00:16:37,205
Jeg glemte lige, hvorfor jeg grinede.
289
00:16:38,874 --> 00:16:40,167
Er det ikke sjovt?
290
00:16:42,127 --> 00:16:44,296
Jeg mister tålmodigheden med dig.
291
00:16:44,963 --> 00:16:46,590
Du skal score hende.
292
00:16:46,673 --> 00:16:51,887
Intet er smukkere end to mennesker,
der passer perfekt sammen
293
00:16:51,970 --> 00:16:53,513
som to af disse kartoffel…
294
00:16:54,014 --> 00:16:55,432
Hvordan gør de det?
295
00:16:57,059 --> 00:16:58,060
Er det løsningen?
296
00:16:58,560 --> 00:17:02,981
Jeg skal slippe min vrede mod Fenton
for at reparere mit forhold med Sherri.
297
00:17:04,232 --> 00:17:06,651
Fez, hvad laver du her?
298
00:17:07,527 --> 00:17:10,864
Donna. Hvor er det godt.
Den gamle flok er samlet.
299
00:17:13,283 --> 00:17:15,160
Lad os få lidt frisk luft.
300
00:17:15,243 --> 00:17:16,870
Donna. Jeg kan ikke.
301
00:17:17,454 --> 00:17:18,830
Eric er min bedste ven.
302
00:17:29,633 --> 00:17:31,426
-Hvordan?
-Aner det ikke.
303
00:17:32,969 --> 00:17:34,721
-Hvorfor?
-Jeg aner det ikke.
304
00:17:36,473 --> 00:17:40,644
Han er Jays bedste ven.
Han er Nikkis kæreste. Og din bror.
305
00:17:43,647 --> 00:17:45,148
Det er så slemt.
306
00:17:48,193 --> 00:17:49,152
Hvorfor griner du?
307
00:17:49,236 --> 00:17:53,156
Undskyld. Jeg tænkte på
første gang, vi kom herop.
308
00:17:53,240 --> 00:17:55,867
Du havde aldrig drukket øl
eller kysset nogen.
309
00:17:55,951 --> 00:17:58,370
Du talte kun om debatklubben.
310
00:18:00,080 --> 00:18:01,206
Jeg var en nørd.
311
00:18:01,706 --> 00:18:05,168
Men se dig nu.
Du skaber kaos. Fantastisk.
312
00:18:06,753 --> 00:18:08,547
Hvad gør jeg nu, Gwen?
313
00:18:08,630 --> 00:18:10,423
Der er intet at gøre.
314
00:18:10,507 --> 00:18:13,635
Du kyssede ikke Nate.
Du skylder ikke Jay noget.
315
00:18:14,302 --> 00:18:16,930
Så nu tager du tilbage til Chicago.
316
00:18:17,013 --> 00:18:19,182
Du ringer til mig hver eneste dag.
317
00:18:19,266 --> 00:18:21,017
Vi ses så ofte, vi kan.
318
00:18:21,101 --> 00:18:24,229
Du kommer igen næste sommer,
og vi gør det hele igen.
319
00:18:25,689 --> 00:18:26,857
Det er en god plan.
320
00:18:27,482 --> 00:18:29,526
Vent. Jeg har noget til dig.
321
00:18:34,197 --> 00:18:36,032
Vil du bryde endnu en lov?
322
00:18:36,116 --> 00:18:38,660
Hvorfor fanden ikke?
323
00:18:40,078 --> 00:18:43,456
Jeg ved ikke, hvad du sagde til Fenton,
men han stoppede.
324
00:18:43,540 --> 00:18:46,918
Han fjerner træet og lægger
nyt gulvtæppe på badeværelset.
325
00:18:48,044 --> 00:18:53,133
Jeg kan lide dig,
så jeg tilbød ham at slutte fred.
326
00:18:53,800 --> 00:18:56,720
Nu er det træ min kælling.
327
00:18:58,138 --> 00:18:59,931
Jeg kan tage den af nu.
328
00:19:07,439 --> 00:19:09,524
Tag et billede. Det holder længere.
329
00:19:17,157 --> 00:19:18,950
En hundeplejer gav mig håret.
330
00:19:19,951 --> 00:19:21,077
Jeg vandt.
331
00:19:21,161 --> 00:19:23,371
Tak for hjælpen, Fez.
332
00:19:23,455 --> 00:19:25,582
De fleste fyre var smuttet.
333
00:19:25,665 --> 00:19:27,751
De ord bringer følelser frem i mig.
334
00:19:28,251 --> 00:19:30,086
Og de går ned i mine bukser.
335
00:19:31,004 --> 00:19:32,547
Min krop er et puslespil.
336
00:19:33,298 --> 00:19:36,384
Lad os gå ind i soveværelset
og samle vores brikker.
337
00:19:37,052 --> 00:19:39,262
Jeg håbede på sex, men…
338
00:19:39,346 --> 00:19:41,097
Fint. Hvis er det, du vil.
339
00:19:45,310 --> 00:19:48,146
-Tak for alt, farfar.
-Kom her, skat.
340
00:19:49,356 --> 00:19:51,358
Jeg elskede at have dig boende.
341
00:19:51,441 --> 00:19:52,359
Dig.
342
00:19:53,109 --> 00:19:57,530
Men sig til dine venner,
at kælderen er lukket, mens du er væk.
343
00:19:57,614 --> 00:19:58,657
Min tur!
344
00:20:00,575 --> 00:20:02,160
Jeg elsker dig, skat.
345
00:20:03,161 --> 00:20:06,539
Dine venner må godt bruge kælderen,
mens du er væk.
346
00:20:06,623 --> 00:20:08,959
Tak, farmor. Jeg elsker også dig.
347
00:20:09,918 --> 00:20:10,835
Okay.
348
00:20:10,919 --> 00:20:12,462
Farfar, det er stramt.
349
00:20:13,463 --> 00:20:14,381
Kitty.
350
00:20:14,464 --> 00:20:15,548
Hun er færdig.
351
00:20:16,341 --> 00:20:17,425
Hej.
352
00:20:19,094 --> 00:20:21,805
Vi behøver ikke tale om det.
Det var ingenting.
353
00:20:21,888 --> 00:20:22,722
Ja.
354
00:20:23,682 --> 00:20:24,516
Virkelig?
355
00:20:25,475 --> 00:20:28,770
-Nej, det var noget.
-Ja, det var helt sikkert noget.
356
00:20:29,688 --> 00:20:30,689
Leia!
357
00:20:31,273 --> 00:20:33,316
Godt, jeg nåede det, før du rejser.
358
00:20:33,817 --> 00:20:35,485
-Hej, bro.
-Intet.
359
00:20:37,779 --> 00:20:38,738
Hvad vil du?
360
00:20:38,822 --> 00:20:41,366
Efter selvransagelse og en masse karate
361
00:20:41,449 --> 00:20:43,451
indså jeg, at jeg tog fejl.
362
00:20:44,327 --> 00:20:45,745
Jeg vil ikke opgive os.
363
00:20:46,329 --> 00:20:51,376
Jeg var en idiot,
men hvis du giver mig en chance, Leia,
364
00:20:51,459 --> 00:20:54,129
vil jeg gøre det godt igen hver dag.
365
00:20:56,214 --> 00:20:59,009
Jay, det er så sødt. Jeg…
366
00:21:01,469 --> 00:21:03,805
Jeg er lidt forvirret lige nu.
367
00:21:05,307 --> 00:21:06,558
Det her hjælper nok.
368
00:21:11,062 --> 00:21:12,272
Det var godt.
369
00:21:13,857 --> 00:21:14,858
Gwen.
370
00:21:16,026 --> 00:21:17,694
Hun ringer fra Chicago.
371
00:21:17,777 --> 00:21:19,863
-Jeg ringer først.
-Okay, smut.
372
00:21:20,739 --> 00:21:23,533
Okay, Le-Le. Sig farvel. Vi skal køre.
373
00:21:23,616 --> 00:21:26,661
-Ring, når du kommer hjem.
-Vi har meget at tale om.
374
00:21:27,537 --> 00:21:28,621
Smil.
375
00:21:30,123 --> 00:21:32,417
Det sidste. Mit arbejde er udført.
376
00:21:35,420 --> 00:21:36,463
Undskyld.
377
00:21:36,546 --> 00:21:37,881
-Hvad?
-Intet.
378
00:21:38,381 --> 00:21:40,717
Ind i bilen.
379
00:21:42,802 --> 00:21:44,346
Jeg vil savne hende.
380
00:21:45,847 --> 00:21:46,765
Også mig.
381
00:21:49,351 --> 00:21:50,185
Nej.
382
00:21:52,437 --> 00:21:57,317
Leia, nej!
383
00:21:57,400 --> 00:21:58,860
Det er okay, min ven.
384
00:22:01,029 --> 00:22:04,741
Kom tilbage, Leia!
385
00:23:21,317 --> 00:23:26,364
Tekster af: Mila Tempels