1 00:00:10,970 --> 00:00:12,555 Leia, tag billedet. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,017 Mine øjne brænder. Jeg skal blinke. 3 00:00:17,101 --> 00:00:20,313 Der er kun 24 billeder. Jeg vil ikke spilde dem. 4 00:00:23,274 --> 00:00:25,777 Treogtyve. Jeg tog et af Ozzies numse. 5 00:00:26,611 --> 00:00:28,362 Send det. Vinklen er svær. 6 00:00:30,490 --> 00:00:31,908 Jeg tager billederne. 7 00:00:31,991 --> 00:00:34,702 Ja, prøv at få mig til at se sej ud. 8 00:00:34,786 --> 00:00:36,204 Det er kun et kamera. 9 00:00:38,081 --> 00:00:39,248 Klar til fest? 10 00:00:39,332 --> 00:00:41,459 Jeg har snacks. Nate har ølfadet. 11 00:00:44,128 --> 00:00:45,129 Undskyld. 12 00:00:46,464 --> 00:00:48,800 Jeg gik ind i et spindelvæv og tabte den. 13 00:00:49,509 --> 00:00:52,970 Tog du den gamle øl med til Leias sidste aften? 14 00:00:53,054 --> 00:00:55,640 Jeg har passet på den som en baby. 15 00:00:56,349 --> 00:00:58,017 Indtil jeg tabte den på trappen. 16 00:00:58,518 --> 00:00:59,894 Som mor gjorde med dig? 17 00:01:00,895 --> 00:01:02,105 Sviner! 18 00:01:07,110 --> 00:01:08,653 -Bro. -Bro. 19 00:01:10,321 --> 00:01:11,322 Bro. 20 00:01:11,405 --> 00:01:13,241 Gammel, flad, sur øl? 21 00:01:14,033 --> 00:01:15,576 Så desperate er vi ikke. 22 00:01:42,687 --> 00:01:44,564 Jeg er en rigtig god danser. 23 00:01:45,064 --> 00:01:47,275 Det er din sidste aften, så, ja. 24 00:01:49,318 --> 00:01:51,237 Ozzie, vil du savne mig? 25 00:01:54,365 --> 00:01:55,491 Nej. 26 00:01:56,117 --> 00:01:58,119 Han viser ikke følelser. 27 00:01:58,202 --> 00:02:00,872 Hvis jeg viser dem, viser andre dem. 28 00:02:02,081 --> 00:02:03,416 Og jeg er ligeglad. 29 00:02:04,458 --> 00:02:07,587 Det er en perfekt sidste aften efter en perfekt sommer. 30 00:02:07,670 --> 00:02:08,713 Skål for det. 31 00:02:10,464 --> 00:02:15,720 Bro, jeg troede, at din snak med Leia om at slå op ville ødelægge stemningen. 32 00:02:15,803 --> 00:02:18,055 Men det skete ikke. Jeg har det sjovt. 33 00:02:19,724 --> 00:02:20,808 Jeg har ikke sagt det. 34 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Hvad? 35 00:02:27,440 --> 00:02:28,399 En, to, tre, fire 36 00:02:28,482 --> 00:02:30,484 Hænger ud i min stue 37 00:02:30,568 --> 00:02:32,403 Ligesom i sidste uge 38 00:02:32,486 --> 00:02:34,655 Intet andet at lave her 39 00:02:34,739 --> 00:02:36,824 End at tale med jer 40 00:02:36,908 --> 00:02:39,452 Vi er okay 41 00:02:39,535 --> 00:02:40,369 DENGANG I 90'ERNE 42 00:02:40,453 --> 00:02:42,079 Hej, Wisconsin! 43 00:02:43,289 --> 00:02:46,417 -Slår du op med mig? -Nej. Sig det ikke sådan. 44 00:02:46,500 --> 00:02:47,752 Vi slår ikke op. 45 00:02:47,835 --> 00:02:50,630 Vi var kærester, og nu stopper det. 46 00:02:50,713 --> 00:02:52,673 Det er at slå op, dit fjols. 47 00:02:53,799 --> 00:02:57,011 Jeg er en sommerflirt, din idiot. 48 00:03:00,139 --> 00:03:02,475 Hun sprøjtede din sprøjter. 49 00:03:04,352 --> 00:03:06,270 Leia, jeg er ikke en idiot. 50 00:03:06,354 --> 00:03:08,314 Vi ses ikke i ni måneder. 51 00:03:08,397 --> 00:03:10,233 Langdistanceforhold er hårde. 52 00:03:10,733 --> 00:03:11,567 Hårde. 53 00:03:15,029 --> 00:03:16,447 Jeg vil ikke gøre det mod os. 54 00:03:16,530 --> 00:03:18,783 Skal vi ikke engang forsøge? 55 00:03:18,866 --> 00:03:21,702 Jeg ved, du er ked af det, men det giver mening. 56 00:03:21,786 --> 00:03:25,248 Nu kan I begge leve jeres liv. Ikke, skat? 57 00:03:25,331 --> 00:03:27,416 Ja, langdistance er en hård nød. 58 00:03:27,917 --> 00:03:28,751 Nød. 59 00:03:31,837 --> 00:03:33,631 Det er ikke for de sarte. 60 00:03:33,714 --> 00:03:36,467 Ved du, hvad opkald koster til min kæreste i Canada? 61 00:03:36,968 --> 00:03:39,720 Dine bedsteforældre finder ud af det. 62 00:03:41,055 --> 00:03:42,014 Hjælp mig, Gwen. 63 00:03:42,765 --> 00:03:43,933 Han har en pointe. 64 00:03:44,016 --> 00:03:45,059 Holder du med dem? 65 00:03:45,142 --> 00:03:46,644 Jeg passer på dig. 66 00:03:46,727 --> 00:03:50,690 Det er lang tid, og… Mandetøjte. 67 00:03:52,275 --> 00:03:53,526 -Utroligt! -Leia… 68 00:03:53,609 --> 00:03:56,112 Følg ikke efter. Jeg er ikke bange for at bruge den. 69 00:04:00,116 --> 00:04:01,826 Vent. Jeg kalder på hende. 70 00:04:01,909 --> 00:04:03,452 Leia, telefon! 71 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 Jeg troede, du ville være trist, når Leia rejste. 72 00:04:10,876 --> 00:04:15,256 Jeg var ked af det, men så indså jeg, at hun ikke er væk længe. 73 00:04:15,339 --> 00:04:16,716 Hendes kæreste er her. 74 00:04:16,799 --> 00:04:20,803 Hendes bedste ven bor der, og hun elsker min kartoffelsalat. 75 00:04:21,470 --> 00:04:23,222 Og hvad med mig? Jeg er sjov. 76 00:04:27,935 --> 00:04:28,811 Hej, farmor. 77 00:04:28,894 --> 00:04:30,229 Hej, skat. Det er Jay. 78 00:04:31,731 --> 00:04:32,648 Din idiot! 79 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 Du godeste. 80 00:04:35,735 --> 00:04:37,445 Hej, Leia. Har du det bedre? 81 00:04:43,534 --> 00:04:45,578 Jeg… Det tror jeg ikke. 82 00:04:48,164 --> 00:04:49,915 Okay, hvad foregår der? 83 00:04:49,999 --> 00:04:52,668 Kæreste-ting, mig-ting, 84 00:04:52,752 --> 00:04:55,546 og i går blev hun syg af en kartoffelsalat. 85 00:04:55,629 --> 00:04:59,050 Åh gud, det er de største ting. 86 00:04:59,133 --> 00:05:02,678 Hun kommer måske ikke tilbage. Jeg må tale med hende. 87 00:05:02,762 --> 00:05:03,596 Held og lykke. 88 00:05:05,556 --> 00:05:07,266 Åh nej. 89 00:05:07,767 --> 00:05:09,643 I må ikke alle sammen gå. 90 00:05:10,895 --> 00:05:13,856 Så er det bare mig og min avis. 91 00:05:18,944 --> 00:05:21,739 Dit træ kunne have dræbt nogen. Jeg bør sagsøge. 92 00:05:22,448 --> 00:05:23,657 Mit træ? 93 00:05:24,158 --> 00:05:26,285 Træet stod på din grund. 94 00:05:26,369 --> 00:05:29,789 Så var det Guds værk. Det kan ske for selv den bedste. 95 00:05:30,456 --> 00:05:33,751 Det skete ikke for den bedste, men for dig. 96 00:05:34,752 --> 00:05:38,964 Jeg har sagt, at træet er råddent, og at du skulle gøre noget. 97 00:05:39,048 --> 00:05:40,549 Jeg har haft travlt. 98 00:05:40,633 --> 00:05:42,051 Med hvad? 99 00:05:42,134 --> 00:05:43,135 Med mig. 100 00:05:47,723 --> 00:05:49,683 Kom nu! 101 00:05:49,767 --> 00:05:51,477 Du havde tid til at tage bukser på. 102 00:05:51,560 --> 00:05:53,562 Det tager tid at vrikke ned i dem. 103 00:05:54,980 --> 00:05:57,191 Nogle gange må jeg smøre mine lår. 104 00:05:57,983 --> 00:05:59,610 Er det tiltrækkende? 105 00:06:00,111 --> 00:06:03,781 Vi stødte på hinanden på Chili's og besluttede at prøve igen. 106 00:06:04,281 --> 00:06:05,241 Ja, jeg vil have 107 00:06:05,324 --> 00:06:06,992 My baby back, baby back 108 00:06:08,869 --> 00:06:10,830 Kan vi komme tilbage til træet? 109 00:06:10,913 --> 00:06:14,375 Ring til din udlejer og få det fjernet. 110 00:06:14,458 --> 00:06:15,918 Han er besværlig. 111 00:06:16,001 --> 00:06:18,379 Kan du tale med ham? Du er god til at skælde ud. 112 00:06:19,296 --> 00:06:20,589 Fint, jeg klarer det. 113 00:06:20,673 --> 00:06:23,092 Tak, Red. Jeg ringer til ham nu. 114 00:06:23,801 --> 00:06:24,635 Jeg kommer. 115 00:06:25,553 --> 00:06:28,639 -Var det sjovt at skære mine nosser af? -Hvad? 116 00:06:29,390 --> 00:06:31,809 Jeg bør tale med udlejeren. 117 00:06:31,892 --> 00:06:34,228 Sherri skal se, at jeg tager forholdet seriøst. 118 00:06:34,311 --> 00:06:37,481 Fint. Ring til udlejeren. 119 00:06:37,565 --> 00:06:40,234 Få træet fjernet fra min indkørsel. 120 00:06:40,317 --> 00:06:41,360 Hr. Red. 121 00:06:43,863 --> 00:06:45,322 Hvad fanden? 122 00:06:47,074 --> 00:06:50,119 Jeg ved ikke, hvad du har hørt, men showet er ikke gratis. 123 00:06:52,913 --> 00:06:57,209 De spiser mine is, overtager min kælder og vender mit liv på hovedet. 124 00:06:57,293 --> 00:06:58,252 Røvhuller. 125 00:06:58,335 --> 00:07:01,589 Du lyder som din farfar. 126 00:07:01,672 --> 00:07:05,634 Lad os ikke glemme, at du elsker at være her og vil komme tilbage. 127 00:07:05,718 --> 00:07:10,347 Kom tilbage? Jeg vil væk fra den her bondeby. 128 00:07:10,431 --> 00:07:14,560 Jeg har skabt et godt liv her i Point Place. 129 00:07:14,643 --> 00:07:16,729 Men det betyder nok intet. 130 00:07:17,313 --> 00:07:19,857 -Hej. Jeg er tidligt på den. -Mor. 131 00:07:20,483 --> 00:07:24,445 Jeg ringede fra bilen, men nogen slog telefonrøret rundt i en gryde. 132 00:07:24,945 --> 00:07:26,530 Godt, at du kom. 133 00:07:26,614 --> 00:07:27,907 Alt er ødelagt. 134 00:07:27,990 --> 00:07:31,368 Min kæreste slog op, og jeg kom til at afreagere på Gwen. 135 00:07:31,452 --> 00:07:32,912 -Kæreste? -Jay Kelso. 136 00:07:33,996 --> 00:07:34,997 Kelso? 137 00:07:35,915 --> 00:07:38,792 Vi taler ofte. Ville du nævne det? 138 00:07:38,876 --> 00:07:42,630 Nej, jeg synes, at det vigtigste er, 139 00:07:42,713 --> 00:07:45,424 at Leia havde en herlig sommer. 140 00:07:45,508 --> 00:07:47,218 Og det er hun ved at glemme. 141 00:07:47,301 --> 00:07:50,387 Filmaftener, ture til hytten ved søen, et rave… 142 00:07:50,471 --> 00:07:53,098 -Et rave? -Vær ikke så kedelig, Donna. 143 00:07:53,807 --> 00:07:55,851 Jeg forklarer det hele i bilen. 144 00:07:55,935 --> 00:07:57,937 Jeg vil væk fra dette helvedeshul. 145 00:07:58,646 --> 00:08:02,107 Har et helvedeshul en fængende reklame? 146 00:08:02,608 --> 00:08:04,777 Alt peger på dette sted 147 00:08:08,113 --> 00:08:10,199 -Lad mig tale med hende. -Fint. 148 00:08:11,242 --> 00:08:13,452 George Harrisons søster boede her. 149 00:08:19,291 --> 00:08:21,835 Mor, jeg føler mig så dum. 150 00:08:22,586 --> 00:08:25,047 Jeg troede, jeg havde en perfekt sommer. 151 00:08:27,049 --> 00:08:28,133 Nu er alt ødelagt. 152 00:08:28,217 --> 00:08:30,678 Skat, det gør ondt at slå op. 153 00:08:30,761 --> 00:08:33,013 Hvad ved du om det? Du mødte far i gymnasiet. 154 00:08:33,097 --> 00:08:35,849 -Faktisk slog vi ofte op. -Gjorde I? 155 00:08:35,933 --> 00:08:39,311 Ja, og en af gangene datede jeg Jays onkel, Casey. 156 00:08:39,395 --> 00:08:40,271 En Kelso? 157 00:08:41,772 --> 00:08:42,648 Ja. 158 00:08:44,733 --> 00:08:46,610 Det er svært at være teenager. 159 00:08:47,444 --> 00:08:50,864 Men når jeg havde det svært, ved du, hvem der så hjalp mig? 160 00:08:50,948 --> 00:08:52,032 Mine venner. 161 00:08:52,992 --> 00:08:54,577 Så tal med Gwen. 162 00:08:56,912 --> 00:08:58,372 Hvad er det med Kelsoer? 163 00:08:58,455 --> 00:09:01,208 -Det er håret. -Ja, det er så perfekt. 164 00:09:03,752 --> 00:09:06,463 Tak igen, fordi du hjalp med min udlejer. 165 00:09:06,547 --> 00:09:08,424 Det er det mest sexede, du har gjort. 166 00:09:08,507 --> 00:09:10,676 Bortset fra, når du siger "pistacie". 167 00:09:12,136 --> 00:09:13,429 Pistacie. 168 00:09:18,726 --> 00:09:21,061 Jeg ved ikke, hvad der sker, men det virker sært. 169 00:09:21,729 --> 00:09:23,480 Kan du huske min ven, Fez? 170 00:09:23,564 --> 00:09:26,066 Ja, din "ven" brugte al min bodywash. 171 00:09:26,150 --> 00:09:29,320 Det er rart at møde en anden fan af agurk-melon. 172 00:09:30,154 --> 00:09:32,573 Må jeg få 20 dollars? Jeg skal købe noget til Leia. 173 00:09:32,656 --> 00:09:34,742 Lad mig. 174 00:09:38,954 --> 00:09:40,372 Ja, jeg kan mærke den. 175 00:09:45,377 --> 00:09:46,378 Det bliver 50. 176 00:09:48,088 --> 00:09:48,964 Tak, nye far. 177 00:09:51,592 --> 00:09:52,968 Det var sødt af dig. 178 00:09:53,052 --> 00:09:54,720 Jeg løser problemer, skat. 179 00:09:55,763 --> 00:09:58,140 Godt, for her kommer min udlejer. 180 00:10:04,980 --> 00:10:06,106 Nå… 181 00:10:07,232 --> 00:10:08,692 Det er dig. 182 00:10:09,735 --> 00:10:12,446 -Fenton, hvad laver du her? -Jeg ejer huset. 183 00:10:12,529 --> 00:10:15,741 Og tre andre huse, et dobbelthus og en Dippin' Dots. 184 00:10:15,824 --> 00:10:18,494 Ja, fat det, Fez. 185 00:10:18,577 --> 00:10:20,746 Sådan ser succes ud. 186 00:10:22,247 --> 00:10:25,417 Jeg ved, hvordan succes ser ud. Har du hørt om Chez Fez? 187 00:10:26,251 --> 00:10:30,255 Knap nok. Jeg så en af dine irriterende reklamer, mens jeg var i bad. 188 00:10:30,339 --> 00:10:33,384 Jeg havde hældt salt i og ville ikke rejse mig og skifte kanal. 189 00:10:33,467 --> 00:10:37,179 Det er den lange version af: "Jeg har et tv på badeværelset, kælling." 190 00:10:39,473 --> 00:10:42,351 Okay, så ved vi det, og nu kan vi… 191 00:10:42,434 --> 00:10:48,315 I din lejekontrakt står der: "Ingen kæledyr på over 70 kilo." 192 00:10:48,399 --> 00:10:49,775 Jeg vejer 69 kilo. 193 00:10:49,858 --> 00:10:50,901 Med de lår? 194 00:10:50,984 --> 00:10:54,488 -Hellere lårene end dit ansigt, -Hellere ansigtet end de sko. 195 00:10:54,571 --> 00:10:56,907 -Hellere skoene end intet hår. -Til helvede med dig! 196 00:10:56,990 --> 00:10:58,242 Vi ses dernede! 197 00:11:02,121 --> 00:11:05,582 Slå ikke knude på trusserne. Vi skal gøre noget ved træet. 198 00:11:06,291 --> 00:11:08,293 Ikke, før du betaler husleje. 199 00:11:08,377 --> 00:11:11,088 -Og den steg lige på grund af det. -Hvad? 200 00:11:11,171 --> 00:11:13,549 Og hold dig væk fra min Dippin' Dots. 201 00:11:13,632 --> 00:11:17,010 Du vil aldrig smage fremtidens is. 202 00:11:24,226 --> 00:11:26,478 -Pistaci… -Jeg er ikke i humør til det. 203 00:11:30,357 --> 00:11:31,608 Hej, Jay. 204 00:11:32,317 --> 00:11:33,152 Fru Forman? 205 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 Vi skal snakke lidt. 206 00:11:36,530 --> 00:11:41,410 -Hvordan vidste du, jeg var her? -Det er min by. Jeg har øjne overalt. 207 00:11:43,370 --> 00:11:44,621 Hvordan har Leia det? 208 00:11:45,122 --> 00:11:49,084 Jeg har det dårligt over det, der skete, men jeg var nødt til det. 209 00:11:49,710 --> 00:11:51,879 Det er det, jeg vil tale om. 210 00:11:51,962 --> 00:11:55,215 Hun er så vred, at hun måske ikke kommer tilbage næste sommer. 211 00:11:55,299 --> 00:11:58,135 -Det var ikke mit ønske. -Det handler ikke om dig. 212 00:12:03,807 --> 00:12:07,144 Nej, det handler om dig, skat. Hvad sagde du? 213 00:12:07,227 --> 00:12:09,480 Jeg ville ikke såre hende, fru Forman. 214 00:12:09,980 --> 00:12:14,026 Alt kan ske. Hun møder måske en anden. 215 00:12:14,109 --> 00:12:17,321 Eller jeg skal måske spille med i den næste Karate Kid. 216 00:12:17,404 --> 00:12:19,281 Jeg må flytte til Reseda! 217 00:12:22,159 --> 00:12:22,993 Okay. 218 00:12:24,536 --> 00:12:28,373 Lad mig fortælle dig en lille historie om mit langdistanceforhold. 219 00:12:29,124 --> 00:12:32,336 Jeg datede en dreng, som jeg var dybt forelsket i. 220 00:12:32,419 --> 00:12:35,714 Og så begyndte krigen. Han blev sendt til udlandet. 221 00:12:35,798 --> 00:12:36,965 Første Verdenskrig? 222 00:12:44,890 --> 00:12:48,685 Vi besluttede, at vi stadig ville prøve. 223 00:12:49,186 --> 00:12:51,730 Og jeg fortrød aldrig den beslutning. 224 00:12:51,814 --> 00:12:52,856 Var det Red? 225 00:12:52,940 --> 00:12:55,025 Nej, han hed vist Steve. 226 00:12:55,108 --> 00:12:57,361 Er din pointe, at det ikke fungerer? 227 00:12:57,444 --> 00:12:58,445 Ikke med Steve. 228 00:12:59,488 --> 00:13:01,615 Han havde en kæmpe navle. 229 00:13:02,407 --> 00:13:04,076 Jeg så den gennem hans trøjer. 230 00:13:07,204 --> 00:13:10,457 Pointen er, at vi prøvede. 231 00:13:11,041 --> 00:13:14,545 Skat, du bør ikke spekulere på, hvad der kunne være sket. 232 00:13:15,254 --> 00:13:17,840 Du klemmer min hånd ret hårdt. 233 00:13:17,923 --> 00:13:20,592 Du skal prøve. 234 00:13:21,093 --> 00:13:22,261 Det er stramt. 235 00:13:22,344 --> 00:13:24,596 Jeg åbner mange mayonnaiseglas. 236 00:13:29,351 --> 00:13:32,271 En flue på mit skridt. Jeg ved ikke, om det er smerten værd. 237 00:13:34,481 --> 00:13:36,358 For fanden. Den fløj. 238 00:13:36,942 --> 00:13:38,652 Det er nok godt. 239 00:13:39,152 --> 00:13:41,905 -Hvor er Gwen? -Hun er ude et sted. 240 00:13:42,489 --> 00:13:44,741 Jeg vil sige farvel til hende. 241 00:13:44,825 --> 00:13:46,451 Jeg overreagerede. 242 00:13:47,077 --> 00:13:50,581 Det er mit første brud, og jeg klarer det ikke så godt. 243 00:13:51,164 --> 00:13:52,624 Ja, det er surt. 244 00:13:52,708 --> 00:13:56,253 Mit første føltes, som om mit hjerte blev revet ud af min røv… 245 00:13:56,336 --> 00:13:59,840 Og det gjorde det værre, at alle var enige med Jay. 246 00:14:00,674 --> 00:14:01,800 Ikke alle. 247 00:14:02,759 --> 00:14:07,139 Det var svært for mig, for Jay er min bedste ven, men jeg er enig med dig. 248 00:14:08,390 --> 00:14:09,433 -Er du? -Ja. 249 00:14:09,933 --> 00:14:12,519 Og så talte Nikki om adskilte liv, 250 00:14:12,603 --> 00:14:15,981 og jeg blev bange for, at mit hjerte blev revet ud af min røv igen. 251 00:14:16,982 --> 00:14:18,567 Kom nu. Sådan er hun bare. 252 00:14:19,151 --> 00:14:21,987 Ja. Men gid, hun ikke altid var så… 253 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 -Der er intet ord for det. -Praktisk? 254 00:14:26,325 --> 00:14:28,410 Fedt. Vi har lige opfundet et ord. 255 00:14:30,162 --> 00:14:32,205 Tak, fordi du sagde det, Nate. 256 00:14:32,289 --> 00:14:34,750 Vi er begge to håbløst romantiske. 257 00:14:34,833 --> 00:14:37,878 Ja. Hvad er stærkere end kærlighed? 258 00:14:38,629 --> 00:14:40,213 Måske lyn. Men ikke andet. 259 00:14:40,297 --> 00:14:44,593 Præcis. Hvis det er meningen, kan man overkomme alt. 260 00:14:44,676 --> 00:14:45,510 Netop. 261 00:14:46,136 --> 00:14:49,348 Ved du, hvor heldig man er, hvis man finder den rette? 262 00:14:49,431 --> 00:14:51,099 En, man har det godt med. 263 00:14:51,183 --> 00:14:53,852 -En, man kan tale med. -Og alt er let. 264 00:14:53,936 --> 00:14:56,146 -Ja. En, som bare… -Forstår en. 265 00:14:57,230 --> 00:14:58,941 -Ja. -Ja. 266 00:15:01,568 --> 00:15:02,778 Hvad fanden? 267 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 -Leia? -Gwen! 268 00:15:06,365 --> 00:15:07,616 -Nate? -Gwen! 269 00:15:13,288 --> 00:15:14,623 En flue på mit skridt. 270 00:15:21,630 --> 00:15:23,799 Fenton bringer mit pis i kog. 271 00:15:24,967 --> 00:15:27,094 Men jeg vil være der for Sherri. 272 00:15:27,761 --> 00:15:29,846 Så meget drama. Ikke, mama? 273 00:15:31,890 --> 00:15:32,724 Hvem er du? 274 00:15:34,726 --> 00:15:36,645 Han knalder vist med Gwens mor. 275 00:15:38,230 --> 00:15:39,064 Ja. 276 00:15:40,816 --> 00:15:41,775 Ja, det gør jeg. 277 00:15:43,860 --> 00:15:47,322 Og vi havde lige genantændt flammen i vores forhold. 278 00:15:47,823 --> 00:15:49,783 Fenton trampede på den. 279 00:15:50,993 --> 00:15:51,952 Græd med mig. 280 00:16:00,085 --> 00:16:02,045 Undskyld, sten har ingen tårer. 281 00:16:04,923 --> 00:16:06,341 I to hjælper ikke. 282 00:16:07,884 --> 00:16:09,136 Jeg savner mine folk. 283 00:16:10,595 --> 00:16:13,223 Måske betyder dette liv intet. 284 00:16:14,099 --> 00:16:15,851 Måske er vi her ikke engang. 285 00:16:17,269 --> 00:16:20,480 Eller nej. Måske er jeg her, men I er ikke. 286 00:16:23,358 --> 00:16:24,234 Hallo? 287 00:16:32,909 --> 00:16:34,036 Mand. 288 00:16:34,536 --> 00:16:37,205 Jeg glemte lige, hvorfor jeg grinede. 289 00:16:38,874 --> 00:16:40,167 Er det ikke sjovt? 290 00:16:42,127 --> 00:16:44,296 Jeg mister tålmodigheden med dig. 291 00:16:44,963 --> 00:16:46,590 Du skal score hende. 292 00:16:46,673 --> 00:16:51,887 Intet er smukkere end to mennesker, der passer perfekt sammen 293 00:16:51,970 --> 00:16:53,513 som to af disse kartoffel… 294 00:16:54,014 --> 00:16:55,432 Hvordan gør de det? 295 00:16:57,059 --> 00:16:58,060 Er det løsningen? 296 00:16:58,560 --> 00:17:02,981 Jeg skal slippe min vrede mod Fenton for at reparere mit forhold med Sherri. 297 00:17:04,232 --> 00:17:06,651 Fez, hvad laver du her? 298 00:17:07,527 --> 00:17:10,864 Donna. Hvor er det godt. Den gamle flok er samlet. 299 00:17:13,283 --> 00:17:15,160 Lad os få lidt frisk luft. 300 00:17:15,243 --> 00:17:16,870 Donna. Jeg kan ikke. 301 00:17:17,454 --> 00:17:18,830 Eric er min bedste ven. 302 00:17:29,633 --> 00:17:31,426 -Hvordan? -Aner det ikke. 303 00:17:32,969 --> 00:17:34,721 -Hvorfor? -Jeg aner det ikke. 304 00:17:36,473 --> 00:17:40,644 Han er Jays bedste ven. Han er Nikkis kæreste. Og din bror. 305 00:17:43,647 --> 00:17:45,148 Det er så slemt. 306 00:17:48,193 --> 00:17:49,152 Hvorfor griner du? 307 00:17:49,236 --> 00:17:53,156 Undskyld. Jeg tænkte på første gang, vi kom herop. 308 00:17:53,240 --> 00:17:55,867 Du havde aldrig drukket øl eller kysset nogen. 309 00:17:55,951 --> 00:17:58,370 Du talte kun om debatklubben. 310 00:18:00,080 --> 00:18:01,206 Jeg var en nørd. 311 00:18:01,706 --> 00:18:05,168 Men se dig nu. Du skaber kaos. Fantastisk. 312 00:18:06,753 --> 00:18:08,547 Hvad gør jeg nu, Gwen? 313 00:18:08,630 --> 00:18:10,423 Der er intet at gøre. 314 00:18:10,507 --> 00:18:13,635 Du kyssede ikke Nate. Du skylder ikke Jay noget. 315 00:18:14,302 --> 00:18:16,930 Så nu tager du tilbage til Chicago. 316 00:18:17,013 --> 00:18:19,182 Du ringer til mig hver eneste dag. 317 00:18:19,266 --> 00:18:21,017 Vi ses så ofte, vi kan. 318 00:18:21,101 --> 00:18:24,229 Du kommer igen næste sommer, og vi gør det hele igen. 319 00:18:25,689 --> 00:18:26,857 Det er en god plan. 320 00:18:27,482 --> 00:18:29,526 Vent. Jeg har noget til dig. 321 00:18:34,197 --> 00:18:36,032 Vil du bryde endnu en lov? 322 00:18:36,116 --> 00:18:38,660 Hvorfor fanden ikke? 323 00:18:40,078 --> 00:18:43,456 Jeg ved ikke, hvad du sagde til Fenton, men han stoppede. 324 00:18:43,540 --> 00:18:46,918 Han fjerner træet og lægger nyt gulvtæppe på badeværelset. 325 00:18:48,044 --> 00:18:53,133 Jeg kan lide dig, så jeg tilbød ham at slutte fred. 326 00:18:53,800 --> 00:18:56,720 Nu er det træ min kælling. 327 00:18:58,138 --> 00:18:59,931 Jeg kan tage den af nu. 328 00:19:07,439 --> 00:19:09,524 Tag et billede. Det holder længere. 329 00:19:17,157 --> 00:19:18,950 En hundeplejer gav mig håret. 330 00:19:19,951 --> 00:19:21,077 Jeg vandt. 331 00:19:21,161 --> 00:19:23,371 Tak for hjælpen, Fez. 332 00:19:23,455 --> 00:19:25,582 De fleste fyre var smuttet. 333 00:19:25,665 --> 00:19:27,751 De ord bringer følelser frem i mig. 334 00:19:28,251 --> 00:19:30,086 Og de går ned i mine bukser. 335 00:19:31,004 --> 00:19:32,547 Min krop er et puslespil. 336 00:19:33,298 --> 00:19:36,384 Lad os gå ind i soveværelset og samle vores brikker. 337 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 Jeg håbede på sex, men… 338 00:19:39,346 --> 00:19:41,097 Fint. Hvis er det, du vil. 339 00:19:45,310 --> 00:19:48,146 -Tak for alt, farfar. -Kom her, skat. 340 00:19:49,356 --> 00:19:51,358 Jeg elskede at have dig boende. 341 00:19:51,441 --> 00:19:52,359 Dig. 342 00:19:53,109 --> 00:19:57,530 Men sig til dine venner, at kælderen er lukket, mens du er væk. 343 00:19:57,614 --> 00:19:58,657 Min tur! 344 00:20:00,575 --> 00:20:02,160 Jeg elsker dig, skat. 345 00:20:03,161 --> 00:20:06,539 Dine venner må godt bruge kælderen, mens du er væk. 346 00:20:06,623 --> 00:20:08,959 Tak, farmor. Jeg elsker også dig. 347 00:20:09,918 --> 00:20:10,835 Okay. 348 00:20:10,919 --> 00:20:12,462 Farfar, det er stramt. 349 00:20:13,463 --> 00:20:14,381 Kitty. 350 00:20:14,464 --> 00:20:15,548 Hun er færdig. 351 00:20:16,341 --> 00:20:17,425 Hej. 352 00:20:19,094 --> 00:20:21,805 Vi behøver ikke tale om det. Det var ingenting. 353 00:20:21,888 --> 00:20:22,722 Ja. 354 00:20:23,682 --> 00:20:24,516 Virkelig? 355 00:20:25,475 --> 00:20:28,770 -Nej, det var noget. -Ja, det var helt sikkert noget. 356 00:20:29,688 --> 00:20:30,689 Leia! 357 00:20:31,273 --> 00:20:33,316 Godt, jeg nåede det, før du rejser. 358 00:20:33,817 --> 00:20:35,485 -Hej, bro. -Intet. 359 00:20:37,779 --> 00:20:38,738 Hvad vil du? 360 00:20:38,822 --> 00:20:41,366 Efter selvransagelse og en masse karate 361 00:20:41,449 --> 00:20:43,451 indså jeg, at jeg tog fejl. 362 00:20:44,327 --> 00:20:45,745 Jeg vil ikke opgive os. 363 00:20:46,329 --> 00:20:51,376 Jeg var en idiot, men hvis du giver mig en chance, Leia, 364 00:20:51,459 --> 00:20:54,129 vil jeg gøre det godt igen hver dag. 365 00:20:56,214 --> 00:20:59,009 Jay, det er så sødt. Jeg… 366 00:21:01,469 --> 00:21:03,805 Jeg er lidt forvirret lige nu. 367 00:21:05,307 --> 00:21:06,558 Det her hjælper nok. 368 00:21:11,062 --> 00:21:12,272 Det var godt. 369 00:21:13,857 --> 00:21:14,858 Gwen. 370 00:21:16,026 --> 00:21:17,694 Hun ringer fra Chicago. 371 00:21:17,777 --> 00:21:19,863 -Jeg ringer først. -Okay, smut. 372 00:21:20,739 --> 00:21:23,533 Okay, Le-Le. Sig farvel. Vi skal køre. 373 00:21:23,616 --> 00:21:26,661 -Ring, når du kommer hjem. -Vi har meget at tale om. 374 00:21:27,537 --> 00:21:28,621 Smil. 375 00:21:30,123 --> 00:21:32,417 Det sidste. Mit arbejde er udført. 376 00:21:35,420 --> 00:21:36,463 Undskyld. 377 00:21:36,546 --> 00:21:37,881 -Hvad? -Intet. 378 00:21:38,381 --> 00:21:40,717 Ind i bilen. 379 00:21:42,802 --> 00:21:44,346 Jeg vil savne hende. 380 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 Også mig. 381 00:21:49,351 --> 00:21:50,185 Nej. 382 00:21:52,437 --> 00:21:57,317 Leia, nej! 383 00:21:57,400 --> 00:21:58,860 Det er okay, min ven. 384 00:22:01,029 --> 00:22:04,741 Kom tilbage, Leia! 385 00:23:21,317 --> 00:23:26,364 Tekster af: Mila Tempels