1 00:00:09,886 --> 00:00:11,888 Ferdig. Hva var tiden min? 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 Det var veldig raskt. 3 00:00:13,890 --> 00:00:14,932 Greit. 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,645 Det er på tide å olje hengslene på inngangsdøra. 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,815 -Ta tiden på meg. -Sett i gang! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,903 Jeg bruker ikke stoppeklokka engang. 7 00:00:28,488 --> 00:00:31,157 Han beveger seg bra etter ulykken. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,451 Da du kjørte over ham med sykkelen? 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,620 Du lar meg aldri glemme det, hva? 10 00:00:35,703 --> 00:00:39,540 Det var for to dager siden. Han har fortsatt dekkmerke på hofta. 11 00:00:41,501 --> 00:00:44,212 Jøss, det høljregner der ute. 12 00:00:45,129 --> 00:00:47,090 Regnet gir seg ikke. 13 00:00:47,173 --> 00:00:50,259 Jeg skulle gi bort gammelt skrot. Nå går det ikke. 14 00:00:50,343 --> 00:00:55,932 Kirka bryr seg ikke om det er vått. De ble glade for karamell-dekte bh-er. 15 00:00:58,601 --> 00:01:01,312 Red forlater ikke huset nå som det regner, 16 00:01:01,395 --> 00:01:03,481 og han lar meg aldri bli kvitt noe. 17 00:01:03,564 --> 00:01:08,027 Hvis han kjøpte en boksåpner for fire dollar i 1975, 18 00:01:08,111 --> 00:01:09,612 vil han begraves med den. 19 00:01:09,695 --> 00:01:12,323 Onkelen min ble begravd med en Packers-hjelm, 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,659 men det var fordi vi ikke fikk den av. 21 00:01:16,244 --> 00:01:18,538 -Hørte du døra bli åpnet? -Nei. 22 00:01:18,621 --> 00:01:19,789 Nemlig. 23 00:01:19,872 --> 00:01:25,628 Fordi vi har de mest lydløse hengslene i gata. 24 00:01:25,711 --> 00:01:28,172 Og Kowalski-familien kan kysse meg bak. 25 00:01:29,173 --> 00:01:31,384 Så hva mer må fikses? 26 00:01:31,467 --> 00:01:35,680 Red, du bør hjelpe meg. Ungene har ramponert huset hele sommeren. 27 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 Du vil være opptatt i timevis. 28 00:01:37,723 --> 00:01:40,518 Det er en god idé. 29 00:01:40,601 --> 00:01:42,979 Ja. Her om dagen falt et dørhåndtak av, 30 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 og nå er det et rom vi ikke bruker. 31 00:01:46,399 --> 00:01:48,860 Å søren. Vi hadde en fisk der inne. 32 00:01:50,069 --> 00:01:52,905 Red, du elsker å skylle ned en død fisk. 33 00:01:53,656 --> 00:01:57,493 Han må fikse doet først. Det lager en lyd som dette når du spyler… 34 00:02:00,329 --> 00:02:01,497 Ta meg dit. 35 00:02:02,373 --> 00:02:03,541 Takk. 36 00:02:06,794 --> 00:02:10,381 Beklager at dere må se dette ekle sugemerket jeg fikk av Jay. 37 00:02:11,215 --> 00:02:13,092 Jeg er så flau. 38 00:02:15,219 --> 00:02:17,722 Leia, det er ikke noe der. 39 00:02:17,805 --> 00:02:22,059 Nei. Kom nærmere. Det er så ekkelt. 40 00:02:22,560 --> 00:02:26,189 Hun vil ha sang og dans, men vi gir henne ikke det. 41 00:02:26,272 --> 00:02:29,150 Det er fortsatt uvant at du og Jay er kjærester. 42 00:02:29,233 --> 00:02:32,236 Det er som da jeg fant ut at hunder fikk mensen. 43 00:02:32,320 --> 00:02:34,447 Og jeg bare: "Hva?" 44 00:02:36,199 --> 00:02:40,494 Siden du tror at du har et sugemerke, må Jays munn ha vært på halsen din. 45 00:02:40,578 --> 00:02:43,289 -Så ting skjer? -Ting skjer. 46 00:02:43,956 --> 00:02:46,125 Jeg fikk denne store karen i går 47 00:02:46,209 --> 00:02:48,794 da vi var i sakkosekken under et teppe. 48 00:02:48,878 --> 00:02:51,005 Jeg skjønner. 49 00:02:52,131 --> 00:02:53,090 Tok du på den? 50 00:02:53,674 --> 00:02:56,302 -Hva? -Du spør ikke om det om du gjorde det. 51 00:02:57,011 --> 00:02:57,887 Å, den? 52 00:02:58,763 --> 00:03:01,224 -Hvorfor spør du om det? -Jeg vet ikke. 53 00:03:01,307 --> 00:03:04,602 Teppe pluss sakkosekk tilsvarer vanligvis å ta på den. 54 00:03:04,685 --> 00:03:06,395 Det er enkel sex-matematikk. 55 00:03:07,647 --> 00:03:10,149 Jeg visste ikke at ting betyr andre ting. 56 00:03:10,233 --> 00:03:12,443 Alt betyr noe, Leia. 57 00:03:12,526 --> 00:03:14,028 Ikke start med dette. 58 00:03:14,111 --> 00:03:17,073 Det er ingen regler på dette. Ikke bry deg om dem. 59 00:03:17,156 --> 00:03:18,449 Takk, Gwen. 60 00:03:18,532 --> 00:03:23,496 Jeg skal ikke ta på den. Tror dere han tror at jeg skal ta på den? 61 00:03:23,579 --> 00:03:24,997 Ta på hva? 62 00:03:25,539 --> 00:03:28,084 Himmelen… med drømmene våre. 63 00:03:31,837 --> 00:03:33,589 Det er derfor jeg hater regn. 64 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 Bare lukk den. 65 00:03:41,555 --> 00:03:42,515 Smart, baby. 66 00:03:44,058 --> 00:03:45,059 En, to, tre, fire 67 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Henger sammen i nabolaget 68 00:03:47,228 --> 00:03:49,105 Hver uke den samme greia 69 00:03:49,188 --> 00:03:53,484 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 70 00:03:53,567 --> 00:03:56,112 Vi har det bra, vi har det bra 71 00:03:56,696 --> 00:03:58,739 Hallo, Wisconsin! 72 00:03:58,823 --> 00:04:01,742 Nå tenker jeg på alt jeg og Jay har gjort. 73 00:04:01,826 --> 00:04:04,745 Vi delte en pudding. Hva betyr det? 74 00:04:04,829 --> 00:04:06,372 Én skje eller to? 75 00:04:06,455 --> 00:04:08,082 -Én. -Du er kanskje gravid. 76 00:04:11,585 --> 00:04:13,421 Hvem vil ha litt fancy godteri? 77 00:04:13,504 --> 00:04:16,465 Pappa sendte meg en eske med kule greier fra Japan. 78 00:04:16,549 --> 00:04:19,468 Han spiller baseball der. Det er en stor greie. 79 00:04:20,094 --> 00:04:22,054 Han er den eldste i ligaen. 80 00:04:22,138 --> 00:04:24,598 Han gjør voksenbleie-reklamer der borte. 81 00:04:25,891 --> 00:04:28,060 Hvorfor er ikke det kult? 82 00:04:28,144 --> 00:04:31,814 Ikke bry dere om meg. Jeg skal bare hente Reds skrot. 83 00:04:31,897 --> 00:04:33,607 Jeg var aldri her. 84 00:04:34,692 --> 00:04:36,110 Det er der stæsjet er. 85 00:04:36,193 --> 00:04:38,738 Slapp av. Jeg gjemte det i denne sist. 86 00:04:40,239 --> 00:04:41,073 HUNDESNACKS 87 00:04:41,157 --> 00:04:44,535 Ingen vil åpne denne. De har ikke hund lenger. 88 00:04:45,286 --> 00:04:48,205 Denne må bort. Vi har ingen hund lenger. 89 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 Bestemor har stæsjet! 90 00:04:53,544 --> 00:04:56,505 -Hvorfor ga du henne den? -Hva skulle jeg gjøre? 91 00:04:56,589 --> 00:04:58,007 Ikke gi henne den! 92 00:04:58,632 --> 00:04:59,717 Vent litt. 93 00:05:00,468 --> 00:05:04,180 Jeg støtter deg alltid. Men ikke nå. Det var forferdelig. 94 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 Det er ikke noe problem. 95 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 Jeg henter den. 96 00:05:13,814 --> 00:05:16,359 Mrs. Forman, du har mange identiske esker. 97 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Dette er ikke engang halvparten. Du burde se garasjen. 98 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 Vi har et stort problem. 99 00:05:28,496 --> 00:05:30,373 Noe som krever en stor løsning. 100 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 Har noen en? 101 00:05:32,750 --> 00:05:34,502 Vi må dele oss og lete. 102 00:05:34,585 --> 00:05:36,420 Nikki og jeg leter ovenpå. 103 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 Nei, hvis dere er alene, 104 00:05:41,384 --> 00:05:44,053 ender dere opp med å jokke på hverandre. 105 00:05:44,845 --> 00:05:46,555 Greit, Jay og jeg går sammen. 106 00:05:46,639 --> 00:05:48,933 Dere to blir bare å snakke om 107 00:05:49,016 --> 00:05:52,395 favorittsexscenene deres i Jean-Claude Van Dammes filmer. 108 00:05:52,978 --> 00:05:54,897 -Lionheart. -Bloodsport. 109 00:05:54,980 --> 00:05:56,524 -Hard Target! -Hard Target! 110 00:05:59,485 --> 00:06:00,861 Nate og jeg går ovenpå. 111 00:06:00,945 --> 00:06:03,572 Ozzie, du og Jay sjekker eskene i garasjen. 112 00:06:03,656 --> 00:06:05,241 Leia og jeg leter her. 113 00:06:05,324 --> 00:06:06,450 Den er ikke her. 114 00:06:06,534 --> 00:06:07,952 Da er vi vel ferdige. 115 00:06:08,536 --> 00:06:11,997 Slapp av, Leia. Jeg er rett mann for denne jobben. 116 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Hva pokker var det? 117 00:06:19,880 --> 00:06:21,549 Hva? Jeg kysset typen min. 118 00:06:21,632 --> 00:06:23,634 Nei. Hva gjorde du med armene? 119 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 De stakk ut bak deg som en skihopper. 120 00:06:26,595 --> 00:06:27,930 Du gjorde meg usikker 121 00:06:28,013 --> 00:06:31,058 på hva ting betyr og hvor jeg skal røre ham. 122 00:06:31,142 --> 00:06:33,644 Men vi har større ting å bekymre oss for. 123 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Det tror jeg ikke. 124 00:06:37,189 --> 00:06:38,607 Vet du hva vi bør gjøre? 125 00:06:38,691 --> 00:06:42,319 Vi bør gå til politiet og be om å få låne en narkotikahund. 126 00:06:42,403 --> 00:06:43,904 Hvordan er vi i slekt? 127 00:06:44,405 --> 00:06:48,033 Vi har samme mor. Hvorfor spør du alltid om det? 128 00:06:50,578 --> 00:06:52,913 Dere kom for å hjelpe meg. 129 00:06:52,997 --> 00:06:54,457 Dere er så søte. 130 00:06:54,540 --> 00:06:57,501 Og jeg trenger musklene dine nå. 131 00:06:58,377 --> 00:06:59,670 Mrs. Forman, jeg… 132 00:07:00,171 --> 00:07:01,505 Jeg har en kjæreste. 133 00:07:02,214 --> 00:07:03,466 Å, gi deg. 134 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Du vet ikke hva du skal gjøre med dette. 135 00:07:08,429 --> 00:07:12,892 Nei. Red har en treelg i skapet oppe. 136 00:07:12,975 --> 00:07:17,188 Jeg har prøvd å bli kvitt den i årevis, men jeg klarer ikke å løfte den. 137 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 Ignorer meg, du trenger jo en manns hjelp. 138 00:07:19,857 --> 00:07:21,692 Ro deg ned, Eleanor Roosevelt. 139 00:07:21,775 --> 00:07:24,361 Jeg vil bare ha den dumme greia ut av huset. 140 00:07:24,862 --> 00:07:25,863 Ok. 141 00:07:25,946 --> 00:07:28,741 Hent elgen, så hjelper jeg her nede. 142 00:07:28,824 --> 00:07:29,658 Skal bli. 143 00:07:30,576 --> 00:07:33,704 Kan du beskrive denne treelgen for meg? 144 00:07:34,497 --> 00:07:35,581 Det er en elg. 145 00:07:39,084 --> 00:07:40,628 Men laget av tre. 146 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 Jeg skal prøve. 147 00:07:46,926 --> 00:07:48,469 Dette suger. 148 00:07:48,552 --> 00:07:51,180 I går var jeg komfortabel med å kysse Jay. 149 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 Nå ser du ut som en baby som ikke vil bli løftet. 150 00:07:54,683 --> 00:07:56,227 Jeg vet hva jeg gjorde! 151 00:07:57,311 --> 00:07:59,688 Beklager. Jeg er lei for det. 152 00:08:00,606 --> 00:08:03,817 Jeg prøvde å gi deg råd, ikke ødelegge hjernen din. 153 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 Jeg trenger råd. 154 00:08:05,986 --> 00:08:08,489 Jay har mye erfaring. 155 00:08:08,572 --> 00:08:12,576 Min eneste sex-lignende erfaring er et truserøsk på en vannsklie. 156 00:08:13,160 --> 00:08:14,787 Du må skli med hodet først. 157 00:08:14,870 --> 00:08:15,829 Jeg gjorde det. 158 00:08:16,497 --> 00:08:18,499 Min venns mor er maskiningeniør. 159 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 Hun var forbauset. 160 00:08:20,626 --> 00:08:22,044 Ikke tenk så mye på det. 161 00:08:22,127 --> 00:08:23,837 Gjør det som er naturlig. 162 00:08:23,921 --> 00:08:28,300 Men ikke rør håret. Rører jeg Nates hår, går bryteren på i buksa hans. 163 00:08:28,384 --> 00:08:29,468 Er det en bryter? 164 00:08:29,969 --> 00:08:31,845 Guttene er så kompliserte. 165 00:08:31,929 --> 00:08:33,264 Det er de ikke. 166 00:08:33,973 --> 00:08:36,225 Legg hendene på hoftene hans. 167 00:08:36,308 --> 00:08:39,270 Det er nært godsakene så han vet du er interessert, 168 00:08:39,353 --> 00:08:41,897 men ikke nær nok til at han tror du vil mer. 169 00:08:42,648 --> 00:08:43,607 Jeg skjønner. 170 00:08:43,691 --> 00:08:46,277 Lepper for hofter, glidelås for buksesmekk. 171 00:08:47,820 --> 00:08:49,905 Slik lærte jeg hovedstedene. 172 00:08:49,989 --> 00:08:51,490 Aldri gjør det igjen. 173 00:08:53,450 --> 00:08:54,868 -Jackpot. -Fant du den? 174 00:08:55,661 --> 00:08:58,581 Nei, jeg fant en eske med halloween-kostymer. 175 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 Dette skal nok være en bie. 176 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 Så søtt, Mrs. Forman. Du prøvde. 177 00:09:05,004 --> 00:09:07,798 Slutt å tulle. Vi skal ikke kle oss ut. 178 00:09:07,881 --> 00:09:10,009 Så ta av den gamle jakka du fant. 179 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 Jeg ser ut som Christian Slater i den. 180 00:09:13,304 --> 00:09:15,472 Vi tenker nok ikke på samme fyren. 181 00:09:17,725 --> 00:09:18,809 Se! 182 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 Fantastisk. Du fant den. 183 00:09:24,231 --> 00:09:28,527 Du har hatt litt av et eventyr i dag. La oss få deg hjem. 184 00:09:30,321 --> 00:09:32,406 Hva gjør dere i garasjen min? 185 00:09:33,032 --> 00:09:34,617 Vi ventet på deg. 186 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Du er sen. 187 00:09:36,577 --> 00:09:38,537 Fortell om dagen din, Mr. Forman. 188 00:09:40,247 --> 00:09:42,875 Greit, nå drar dere. 189 00:09:44,501 --> 00:09:46,128 Og gi meg den jakka. 190 00:09:46,211 --> 00:09:51,342 Jeg betalte full pris for den på Sears i 1964. 191 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 Kom dere ut av garasjen. 192 00:09:59,099 --> 00:10:00,643 Dere er kjellerfolk! 193 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 -Er det denne? -Nei, det er den andre. 194 00:10:10,110 --> 00:10:10,986 Beklager. 195 00:10:11,070 --> 00:10:12,529 Nei, jeg tuller. 196 00:10:13,906 --> 00:10:15,574 Han tar ikke en spøk. 197 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 -Den er stor. -Og tung. 198 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 Og dum. 199 00:10:23,957 --> 00:10:26,293 Vent. Det er skjorta pappa sendte meg. 200 00:10:26,377 --> 00:10:28,504 Den er tilgriset og oppklippet. 201 00:10:28,587 --> 00:10:30,798 Den er for liten for deg. Som dusjen. 202 00:10:30,881 --> 00:10:34,218 Du dunker der inne som en bjørn i en søppelcontainer. 203 00:10:34,301 --> 00:10:36,303 Jeg tar en atletisk dusj. 204 00:10:36,804 --> 00:10:39,723 Ikke skift tema. Du kan ikke bare røre mine ting. 205 00:10:39,807 --> 00:10:41,850 Mener du sånn? Og sånn? Og sånn? 206 00:10:41,934 --> 00:10:42,893 Slutt, Gwen! 207 00:10:42,976 --> 00:10:45,771 Ok. Jeg forstår hvorfor dere krangler. 208 00:10:45,854 --> 00:10:47,815 Han gjør dette mot folk. 209 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 La oss få ham ut. 210 00:10:55,864 --> 00:10:57,741 -Du får igjen. -Du er en dust. 211 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 Ansiktet ditt er dust. 212 00:10:59,243 --> 00:11:02,246 -Det gir ikke mening. -Ja. Det gjør det ikke. 213 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 Red har stæsjet. 214 00:11:09,920 --> 00:11:13,090 Kult. Ja. Et øyeblikk. 215 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Hva gjør vi nå? 216 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 Det går bra. 217 00:11:22,558 --> 00:11:24,601 Han vet ikke at han har det ennå. 218 00:11:25,144 --> 00:11:26,395 Ikke sant, Ozzie? 219 00:11:26,478 --> 00:11:27,354 Har hva? 220 00:11:27,855 --> 00:11:31,859 Jeg er bare en søt, uskyldig gutt som havnet med noen pøbler. 221 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 Du redder deg selv. 222 00:11:36,321 --> 00:11:37,531 Jeg respekterer det. 223 00:11:39,366 --> 00:11:41,410 -Gå og hent det. -Det skal vi. 224 00:11:41,493 --> 00:11:46,081 Jeg ville bare si farvel til Leia i tilfelle jeg aldri så henne igjen. 225 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 Skal vi gjøre dette? 226 00:12:05,809 --> 00:12:08,395 Leia, ta vekk hendene dine. 227 00:12:10,814 --> 00:12:12,316 Og vi er tilbake til det. 228 00:12:13,984 --> 00:12:16,612 Hei, Sherri. Hør her. Du må hale ut tiden. 229 00:12:16,695 --> 00:12:21,700 Det er vanskelig. Han har gjort alt. Mine hengsler er nok mer lydløse enn dine. 230 00:12:21,784 --> 00:12:24,244 Vel. Det tviler jeg på. 231 00:12:25,579 --> 00:12:28,207 Bare finn på noe. Ha det. 232 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Hva? 233 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Jeg tror jeg så en mus. Den var stor, som en halvrotte! 234 00:12:36,924 --> 00:12:39,593 Den er snart helt død. 235 00:12:43,055 --> 00:12:44,890 Der er min store, sterke gutt. 236 00:12:44,973 --> 00:12:47,768 Som sagt, jeg er allerede opptatt. 237 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Så synd. 238 00:12:54,483 --> 00:12:57,528 -Se hva jeg tok. -Hva gjør du med det? 239 00:12:58,028 --> 00:13:01,573 Hun virker tøff, men hun må ha koseteppet Frankie for å sove. 240 00:13:01,657 --> 00:13:03,450 Han trenger meg også. 241 00:13:04,326 --> 00:13:07,579 Hvis du rører mine ting, får Frankie en rumpefloss-dans. 242 00:13:08,080 --> 00:13:09,998 -Frankie! -Hei. 243 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 -Kom deg av! -Nei! 244 00:13:14,419 --> 00:13:16,213 Greit. Da går jeg på do. 245 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 -Jeg hater deg! -Jeg hater deg! 246 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Jeg hater deg! 247 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 Der er det. La oss ta det og dra. 248 00:13:29,852 --> 00:13:33,272 Vent! Dette virker for lett. Hva om det er en felle? 249 00:13:35,065 --> 00:13:36,900 Du har sett for mange teg… 250 00:13:36,984 --> 00:13:39,278 -Det er en felle! -Jeg visste det! 251 00:13:43,198 --> 00:13:44,157 Stå stille. 252 00:13:46,869 --> 00:13:47,953 Faen. 253 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Dette stedet er et helvete! 254 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Dette er som vannsklie-hendelsen. 255 00:13:55,711 --> 00:13:59,172 Naboen min Connie måtte hjelpe meg… å få det ut. 256 00:13:59,840 --> 00:14:02,384 Naboene mine vinker ikke engang til meg. 257 00:14:03,010 --> 00:14:05,220 Jeg hater hvor rart alt er. 258 00:14:05,304 --> 00:14:08,181 Jeg vil spole frem til der du og Nate er. 259 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Der ting er lett. 260 00:14:10,100 --> 00:14:12,269 Tro meg. Det er ikke alltid lett. 261 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 Nate og jeg er ikke enige om fremtiden vår. 262 00:14:16,565 --> 00:14:20,319 Vi har dumme krangler om alt nå. 263 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Som hva man gjør ved en tornado. 264 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Jeg gjemmer meg i en kjeller. 265 00:14:25,782 --> 00:14:26,700 Han vil ri en. 266 00:14:27,701 --> 00:14:31,079 Jeg sier bare at det aldri blir perfekt. 267 00:14:31,997 --> 00:14:38,253 Det som skjedde med Jay var ille. Men det blir verre når alle får høre det. 268 00:14:38,337 --> 00:14:39,588 Takk. 269 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 -Vi fant det. -Gjorde dere? 270 00:14:42,799 --> 00:14:44,676 Det kan ha kostet meg en tå. 271 00:14:44,760 --> 00:14:47,012 Jeg tør ikke se, men sokken føles våt. 272 00:14:48,639 --> 00:14:50,724 Så, angående det som skjedde. 273 00:14:50,807 --> 00:14:53,560 Hva? Jeg aner ikke hva du snakker om. 274 00:14:54,978 --> 00:14:56,730 Det var alt han snakket om. 275 00:14:58,357 --> 00:15:01,735 Jeg grublet for mye og jeg er redd jeg gjorde ting rart. 276 00:15:01,818 --> 00:15:04,905 Kan vi glemme det og gå tilbake til slik det var? 277 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 Som da du ga meg sugemerket? 278 00:15:07,699 --> 00:15:10,077 -Hvor er det igjen? -Poenget er… 279 00:15:11,036 --> 00:15:13,163 Jeg vil ha det morsomt og behagelig. 280 00:15:13,914 --> 00:15:16,041 Vel, jeg vil det du vil. 281 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 Bra, for dette er det jeg vil. 282 00:15:19,711 --> 00:15:20,629 Æsj, tåa di! 283 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 Jeg vil se. 284 00:15:23,715 --> 00:15:24,883 Du kyssa øret mitt. 285 00:15:24,967 --> 00:15:26,218 Slutt å snu deg! 286 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 Slutt å puste på meg. 287 00:15:34,601 --> 00:15:36,061 Ok, det holder. 288 00:15:36,937 --> 00:15:39,064 Hva er problemet? Kom igjen. Fort. 289 00:15:39,648 --> 00:15:40,482 Greit. 290 00:15:42,442 --> 00:15:46,154 -Skjorta var spesiell. Den var fra pappa. -Du passer den ikke. 291 00:15:46,238 --> 00:15:50,325 Spiller ingen rolle. Han kjøpte den og la den i eska. 292 00:15:50,409 --> 00:15:51,827 Hendene hans var på den. 293 00:15:53,161 --> 00:15:56,206 Du forstår ikke. Du ser faren din mer enn jeg gjør. 294 00:15:56,289 --> 00:15:58,125 Ja, men jeg savner ham. 295 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 Jeg ser ham bare når han kjører gjennom byen. 296 00:16:01,545 --> 00:16:03,213 Sirkusartist? 297 00:16:04,965 --> 00:16:06,425 Er det første gjetning? 298 00:16:08,343 --> 00:16:09,803 Han er lastebilsjåfør. 299 00:16:10,929 --> 00:16:14,433 Hvis jeg hadde visst hva du følte, hadde jeg aldri rørt den. 300 00:16:14,516 --> 00:16:15,684 Eller klippet den. 301 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 Eller latt biler kjøre over den. 302 00:16:20,063 --> 00:16:21,815 Det går bra. Det er teit. 303 00:16:21,898 --> 00:16:23,150 Nei, det er ikke det. 304 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 Det suger for oss begge. 305 00:16:26,028 --> 00:16:28,113 Din dust. Du fikk meg til å gråte. 306 00:16:29,781 --> 00:16:31,867 -Jeg hater deg. -Jeg hater deg også. 307 00:16:33,618 --> 00:16:34,995 Jeg savner faren min. 308 00:16:36,872 --> 00:16:40,125 Han tok meg med på hundeveddeløp på tiårsdagen min. 309 00:16:40,625 --> 00:16:42,669 Jeg fikk en slurk av ølen hans, 310 00:16:42,753 --> 00:16:48,091 og jeg spydde opp popkorn, og det så fortsatt ut som popkorn. 311 00:16:51,553 --> 00:16:53,805 Red kommer! Han er rett bak meg! 312 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Han har stokken, kanskje vi har litt tid. 313 00:16:58,226 --> 00:16:59,770 Nate, elg, nå. 314 00:16:59,853 --> 00:17:00,812 La meg hjelpe. 315 00:17:00,896 --> 00:17:03,148 -Takk, søster. -Jeg har deg, storebror. 316 00:17:03,732 --> 00:17:06,193 Hvorfor er de greie? Fant de vinen din? 317 00:17:06,777 --> 00:17:09,321 Nei. Vi hadde et følelsesmessig øyeblikk. 318 00:17:09,946 --> 00:17:11,740 Begge savnet fedrene sine. 319 00:17:12,866 --> 00:17:15,202 Det er alltid et sårt punkt. 320 00:17:15,285 --> 00:17:17,120 Det var ikke verdens undergang. 321 00:17:17,204 --> 00:17:19,581 Nei. Nates far sendte ham en skjorte. 322 00:17:19,664 --> 00:17:21,041 Den var for liten. 323 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 Gwen tok den. Det går bra nå. 324 00:17:22,959 --> 00:17:24,336 Faens Brian. 325 00:17:26,088 --> 00:17:28,924 Jeg gjør mitt beste så barna ikke blir lei seg, 326 00:17:29,007 --> 00:17:31,259 men ting kan gli ut av sprekkene mine. 327 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 Det er… mange tall. 328 00:17:39,726 --> 00:17:40,936 Brian, det er meg. 329 00:17:41,770 --> 00:17:43,855 Jeg driter i hva klokka er i Japan. 330 00:17:43,939 --> 00:17:45,440 Jeg er i Wisconsin. 331 00:17:46,274 --> 00:17:48,777 Ja, jeg… 332 00:17:52,280 --> 00:17:55,075 Du må sende sønnen din en skjorte som passer. 333 00:17:55,158 --> 00:17:57,160 Han er like høy som søstera di nå. 334 00:17:57,244 --> 00:17:59,538 Be den dama i senga om å lukke munnen. 335 00:17:59,621 --> 00:18:01,123 Jeg hører at hun snorker. 336 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Hun ringer til Japan. 337 00:18:03,208 --> 00:18:04,501 Japan? 338 00:18:05,001 --> 00:18:05,961 Sayonara. 339 00:18:09,923 --> 00:18:12,425 Slik tilbringer man en degnværsrag 340 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Regnværsdrag! 341 00:18:16,138 --> 00:18:16,972 Dag. 342 00:18:18,473 --> 00:18:20,142 Vær forsiktig. 343 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Å åpne en ply inne gir uflaks. 344 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 Vent litt. 345 00:18:26,064 --> 00:18:27,274 Si det ordet igjen. 346 00:18:28,066 --> 00:18:28,984 Ply. 347 00:18:29,067 --> 00:18:36,032 Når det regner, og mamma aldri husker hva den kalles, og sier: "Ta para… plyen." 348 00:18:38,076 --> 00:18:39,244 Utrolig. 349 00:18:44,541 --> 00:18:45,417 Ply. 350 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Vent, er han kjekk? 351 00:18:54,509 --> 00:18:55,552 Ja. 352 00:18:59,890 --> 00:19:01,474 Det har sluttet å regne. 353 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 Hun har rett. La oss stikke. 354 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Husker dere at vi kom ut hit? 355 00:19:51,816 --> 00:19:52,651 Nei. 356 00:19:53,151 --> 00:19:56,696 Men jeg er glad vi gjorde det. Det ble en ganske solid dag. 357 00:19:59,032 --> 00:20:00,533 Måtte dette aldri ende. 358 00:20:00,617 --> 00:20:02,702 Barn, skoleruta kom. 359 00:20:02,786 --> 00:20:04,704 Sommeren er endelig over. 360 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Nå blir det slutt på alt dette. 361 00:20:48,832 --> 00:20:52,502 Tekst: Linn Sandberg