1
00:00:09,886 --> 00:00:11,888
Ferdig. Hva var tiden min?
2
00:00:11,971 --> 00:00:13,389
Det var veldig raskt.
3
00:00:13,890 --> 00:00:14,932
Greit.
4
00:00:15,767 --> 00:00:19,645
Det er på tide
å olje hengslene på inngangsdøra.
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,815
-Ta tiden på meg.
-Sett i gang!
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,903
Jeg bruker ikke stoppeklokka engang.
7
00:00:28,488 --> 00:00:31,157
Han beveger seg bra etter ulykken.
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,451
Da du kjørte over ham med sykkelen?
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,620
Du lar meg aldri glemme det, hva?
10
00:00:35,703 --> 00:00:39,540
Det var for to dager siden.
Han har fortsatt dekkmerke på hofta.
11
00:00:41,501 --> 00:00:44,212
Jøss, det høljregner der ute.
12
00:00:45,129 --> 00:00:47,090
Regnet gir seg ikke.
13
00:00:47,173 --> 00:00:50,259
Jeg skulle gi bort gammelt skrot.
Nå går det ikke.
14
00:00:50,343 --> 00:00:55,932
Kirka bryr seg ikke om det er vått.
De ble glade for karamell-dekte bh-er.
15
00:00:58,601 --> 00:01:01,312
Red forlater ikke huset nå som det regner,
16
00:01:01,395 --> 00:01:03,481
og han lar meg aldri bli kvitt noe.
17
00:01:03,564 --> 00:01:08,027
Hvis han kjøpte
en boksåpner for fire dollar i 1975,
18
00:01:08,111 --> 00:01:09,612
vil han begraves med den.
19
00:01:09,695 --> 00:01:12,323
Onkelen min ble begravd
med en Packers-hjelm,
20
00:01:12,406 --> 00:01:14,659
men det var fordi vi ikke fikk den av.
21
00:01:16,244 --> 00:01:18,538
-Hørte du døra bli åpnet?
-Nei.
22
00:01:18,621 --> 00:01:19,789
Nemlig.
23
00:01:19,872 --> 00:01:25,628
Fordi vi har
de mest lydløse hengslene i gata.
24
00:01:25,711 --> 00:01:28,172
Og Kowalski-familien kan kysse meg bak.
25
00:01:29,173 --> 00:01:31,384
Så hva mer må fikses?
26
00:01:31,467 --> 00:01:35,680
Red, du bør hjelpe meg.
Ungene har ramponert huset hele sommeren.
27
00:01:35,763 --> 00:01:37,640
Du vil være opptatt i timevis.
28
00:01:37,723 --> 00:01:40,518
Det er en god idé.
29
00:01:40,601 --> 00:01:42,979
Ja. Her om dagen falt et dørhåndtak av,
30
00:01:43,062 --> 00:01:45,189
og nå er det et rom vi ikke bruker.
31
00:01:46,399 --> 00:01:48,860
Å søren. Vi hadde en fisk der inne.
32
00:01:50,069 --> 00:01:52,905
Red, du elsker å skylle ned en død fisk.
33
00:01:53,656 --> 00:01:57,493
Han må fikse doet først.
Det lager en lyd som dette når du spyler…
34
00:02:00,329 --> 00:02:01,497
Ta meg dit.
35
00:02:02,373 --> 00:02:03,541
Takk.
36
00:02:06,794 --> 00:02:10,381
Beklager at dere må se
dette ekle sugemerket jeg fikk av Jay.
37
00:02:11,215 --> 00:02:13,092
Jeg er så flau.
38
00:02:15,219 --> 00:02:17,722
Leia, det er ikke noe der.
39
00:02:17,805 --> 00:02:22,059
Nei. Kom nærmere. Det er så ekkelt.
40
00:02:22,560 --> 00:02:26,189
Hun vil ha sang og dans,
men vi gir henne ikke det.
41
00:02:26,272 --> 00:02:29,150
Det er fortsatt uvant
at du og Jay er kjærester.
42
00:02:29,233 --> 00:02:32,236
Det er som
da jeg fant ut at hunder fikk mensen.
43
00:02:32,320 --> 00:02:34,447
Og jeg bare: "Hva?"
44
00:02:36,199 --> 00:02:40,494
Siden du tror at du har et sugemerke,
må Jays munn ha vært på halsen din.
45
00:02:40,578 --> 00:02:43,289
-Så ting skjer?
-Ting skjer.
46
00:02:43,956 --> 00:02:46,125
Jeg fikk denne store karen i går
47
00:02:46,209 --> 00:02:48,794
da vi var i sakkosekken under et teppe.
48
00:02:48,878 --> 00:02:51,005
Jeg skjønner.
49
00:02:52,131 --> 00:02:53,090
Tok du på den?
50
00:02:53,674 --> 00:02:56,302
-Hva?
-Du spør ikke om det om du gjorde det.
51
00:02:57,011 --> 00:02:57,887
Å, den?
52
00:02:58,763 --> 00:03:01,224
-Hvorfor spør du om det?
-Jeg vet ikke.
53
00:03:01,307 --> 00:03:04,602
Teppe pluss sakkosekk
tilsvarer vanligvis å ta på den.
54
00:03:04,685 --> 00:03:06,395
Det er enkel sex-matematikk.
55
00:03:07,647 --> 00:03:10,149
Jeg visste ikke at ting betyr andre ting.
56
00:03:10,233 --> 00:03:12,443
Alt betyr noe, Leia.
57
00:03:12,526 --> 00:03:14,028
Ikke start med dette.
58
00:03:14,111 --> 00:03:17,073
Det er ingen regler på dette.
Ikke bry deg om dem.
59
00:03:17,156 --> 00:03:18,449
Takk, Gwen.
60
00:03:18,532 --> 00:03:23,496
Jeg skal ikke ta på den.
Tror dere han tror at jeg skal ta på den?
61
00:03:23,579 --> 00:03:24,997
Ta på hva?
62
00:03:25,539 --> 00:03:28,084
Himmelen… med drømmene våre.
63
00:03:31,837 --> 00:03:33,589
Det er derfor jeg hater regn.
64
00:03:35,216 --> 00:03:36,217
Bare lukk den.
65
00:03:41,555 --> 00:03:42,515
Smart, baby.
66
00:03:44,058 --> 00:03:45,059
En, to, tre, fire
67
00:03:45,142 --> 00:03:47,144
Henger sammen i nabolaget
68
00:03:47,228 --> 00:03:49,105
Hver uke den samme greia
69
00:03:49,188 --> 00:03:53,484
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
70
00:03:53,567 --> 00:03:56,112
Vi har det bra, vi har det bra
71
00:03:56,696 --> 00:03:58,739
Hallo, Wisconsin!
72
00:03:58,823 --> 00:04:01,742
Nå tenker jeg på alt jeg og Jay har gjort.
73
00:04:01,826 --> 00:04:04,745
Vi delte en pudding. Hva betyr det?
74
00:04:04,829 --> 00:04:06,372
Én skje eller to?
75
00:04:06,455 --> 00:04:08,082
-Én.
-Du er kanskje gravid.
76
00:04:11,585 --> 00:04:13,421
Hvem vil ha litt fancy godteri?
77
00:04:13,504 --> 00:04:16,465
Pappa sendte meg
en eske med kule greier fra Japan.
78
00:04:16,549 --> 00:04:19,468
Han spiller baseball der.
Det er en stor greie.
79
00:04:20,094 --> 00:04:22,054
Han er den eldste i ligaen.
80
00:04:22,138 --> 00:04:24,598
Han gjør voksenbleie-reklamer der borte.
81
00:04:25,891 --> 00:04:28,060
Hvorfor er ikke det kult?
82
00:04:28,144 --> 00:04:31,814
Ikke bry dere om meg.
Jeg skal bare hente Reds skrot.
83
00:04:31,897 --> 00:04:33,607
Jeg var aldri her.
84
00:04:34,692 --> 00:04:36,110
Det er der stæsjet er.
85
00:04:36,193 --> 00:04:38,738
Slapp av. Jeg gjemte det i denne sist.
86
00:04:40,239 --> 00:04:41,073
HUNDESNACKS
87
00:04:41,157 --> 00:04:44,535
Ingen vil åpne denne.
De har ikke hund lenger.
88
00:04:45,286 --> 00:04:48,205
Denne må bort. Vi har ingen hund lenger.
89
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
Bestemor har stæsjet!
90
00:04:53,544 --> 00:04:56,505
-Hvorfor ga du henne den?
-Hva skulle jeg gjøre?
91
00:04:56,589 --> 00:04:58,007
Ikke gi henne den!
92
00:04:58,632 --> 00:04:59,717
Vent litt.
93
00:05:00,468 --> 00:05:04,180
Jeg støtter deg alltid.
Men ikke nå. Det var forferdelig.
94
00:05:05,264 --> 00:05:07,016
Det er ikke noe problem.
95
00:05:07,850 --> 00:05:09,143
Jeg henter den.
96
00:05:13,814 --> 00:05:16,359
Mrs. Forman, du har mange identiske esker.
97
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Dette er ikke engang halvparten.
Du burde se garasjen.
98
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
Vi har et stort problem.
99
00:05:28,496 --> 00:05:30,373
Noe som krever en stor løsning.
100
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
Har noen en?
101
00:05:32,750 --> 00:05:34,502
Vi må dele oss og lete.
102
00:05:34,585 --> 00:05:36,420
Nikki og jeg leter ovenpå.
103
00:05:39,715 --> 00:05:41,300
Nei, hvis dere er alene,
104
00:05:41,384 --> 00:05:44,053
ender dere opp med å jokke på hverandre.
105
00:05:44,845 --> 00:05:46,555
Greit, Jay og jeg går sammen.
106
00:05:46,639 --> 00:05:48,933
Dere to blir bare å snakke om
107
00:05:49,016 --> 00:05:52,395
favorittsexscenene deres
i Jean-Claude Van Dammes filmer.
108
00:05:52,978 --> 00:05:54,897
-Lionheart.
-Bloodsport.
109
00:05:54,980 --> 00:05:56,524
-Hard Target!
-Hard Target!
110
00:05:59,485 --> 00:06:00,861
Nate og jeg går ovenpå.
111
00:06:00,945 --> 00:06:03,572
Ozzie, du og Jay
sjekker eskene i garasjen.
112
00:06:03,656 --> 00:06:05,241
Leia og jeg leter her.
113
00:06:05,324 --> 00:06:06,450
Den er ikke her.
114
00:06:06,534 --> 00:06:07,952
Da er vi vel ferdige.
115
00:06:08,536 --> 00:06:11,997
Slapp av, Leia.
Jeg er rett mann for denne jobben.
116
00:06:17,586 --> 00:06:19,088
Hva pokker var det?
117
00:06:19,880 --> 00:06:21,549
Hva? Jeg kysset typen min.
118
00:06:21,632 --> 00:06:23,634
Nei. Hva gjorde du med armene?
119
00:06:23,717 --> 00:06:26,512
De stakk ut bak deg som en skihopper.
120
00:06:26,595 --> 00:06:27,930
Du gjorde meg usikker
121
00:06:28,013 --> 00:06:31,058
på hva ting betyr
og hvor jeg skal røre ham.
122
00:06:31,142 --> 00:06:33,644
Men vi har større ting å bekymre oss for.
123
00:06:33,727 --> 00:06:34,937
Det tror jeg ikke.
124
00:06:37,189 --> 00:06:38,607
Vet du hva vi bør gjøre?
125
00:06:38,691 --> 00:06:42,319
Vi bør gå til politiet
og be om å få låne en narkotikahund.
126
00:06:42,403 --> 00:06:43,904
Hvordan er vi i slekt?
127
00:06:44,405 --> 00:06:48,033
Vi har samme mor.
Hvorfor spør du alltid om det?
128
00:06:50,578 --> 00:06:52,913
Dere kom for å hjelpe meg.
129
00:06:52,997 --> 00:06:54,457
Dere er så søte.
130
00:06:54,540 --> 00:06:57,501
Og jeg trenger musklene dine nå.
131
00:06:58,377 --> 00:06:59,670
Mrs. Forman, jeg…
132
00:07:00,171 --> 00:07:01,505
Jeg har en kjæreste.
133
00:07:02,214 --> 00:07:03,466
Å, gi deg.
134
00:07:04,633 --> 00:07:07,052
Du vet ikke hva du skal gjøre med dette.
135
00:07:08,429 --> 00:07:12,892
Nei. Red har en treelg i skapet oppe.
136
00:07:12,975 --> 00:07:17,188
Jeg har prøvd å bli kvitt den i årevis,
men jeg klarer ikke å løfte den.
137
00:07:17,271 --> 00:07:19,773
Ignorer meg, du trenger jo en manns hjelp.
138
00:07:19,857 --> 00:07:21,692
Ro deg ned, Eleanor Roosevelt.
139
00:07:21,775 --> 00:07:24,361
Jeg vil bare ha
den dumme greia ut av huset.
140
00:07:24,862 --> 00:07:25,863
Ok.
141
00:07:25,946 --> 00:07:28,741
Hent elgen, så hjelper jeg her nede.
142
00:07:28,824 --> 00:07:29,658
Skal bli.
143
00:07:30,576 --> 00:07:33,704
Kan du beskrive denne treelgen for meg?
144
00:07:34,497 --> 00:07:35,581
Det er en elg.
145
00:07:39,084 --> 00:07:40,628
Men laget av tre.
146
00:07:42,296 --> 00:07:43,339
Jeg skal prøve.
147
00:07:46,926 --> 00:07:48,469
Dette suger.
148
00:07:48,552 --> 00:07:51,180
I går var jeg komfortabel med å kysse Jay.
149
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
Nå ser du ut
som en baby som ikke vil bli løftet.
150
00:07:54,683 --> 00:07:56,227
Jeg vet hva jeg gjorde!
151
00:07:57,311 --> 00:07:59,688
Beklager. Jeg er lei for det.
152
00:08:00,606 --> 00:08:03,817
Jeg prøvde å gi deg råd,
ikke ødelegge hjernen din.
153
00:08:04,735 --> 00:08:05,903
Jeg trenger råd.
154
00:08:05,986 --> 00:08:08,489
Jay har mye erfaring.
155
00:08:08,572 --> 00:08:12,576
Min eneste sex-lignende erfaring
er et truserøsk på en vannsklie.
156
00:08:13,160 --> 00:08:14,787
Du må skli med hodet først.
157
00:08:14,870 --> 00:08:15,829
Jeg gjorde det.
158
00:08:16,497 --> 00:08:18,499
Min venns mor er maskiningeniør.
159
00:08:18,582 --> 00:08:20,042
Hun var forbauset.
160
00:08:20,626 --> 00:08:22,044
Ikke tenk så mye på det.
161
00:08:22,127 --> 00:08:23,837
Gjør det som er naturlig.
162
00:08:23,921 --> 00:08:28,300
Men ikke rør håret. Rører jeg
Nates hår, går bryteren på i buksa hans.
163
00:08:28,384 --> 00:08:29,468
Er det en bryter?
164
00:08:29,969 --> 00:08:31,845
Guttene er så kompliserte.
165
00:08:31,929 --> 00:08:33,264
Det er de ikke.
166
00:08:33,973 --> 00:08:36,225
Legg hendene på hoftene hans.
167
00:08:36,308 --> 00:08:39,270
Det er nært godsakene
så han vet du er interessert,
168
00:08:39,353 --> 00:08:41,897
men ikke nær nok
til at han tror du vil mer.
169
00:08:42,648 --> 00:08:43,607
Jeg skjønner.
170
00:08:43,691 --> 00:08:46,277
Lepper for hofter,
glidelås for buksesmekk.
171
00:08:47,820 --> 00:08:49,905
Slik lærte jeg hovedstedene.
172
00:08:49,989 --> 00:08:51,490
Aldri gjør det igjen.
173
00:08:53,450 --> 00:08:54,868
-Jackpot.
-Fant du den?
174
00:08:55,661 --> 00:08:58,581
Nei, jeg fant en eske
med halloween-kostymer.
175
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
Dette skal nok være en bie.
176
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
Så søtt, Mrs. Forman. Du prøvde.
177
00:09:05,004 --> 00:09:07,798
Slutt å tulle. Vi skal ikke kle oss ut.
178
00:09:07,881 --> 00:09:10,009
Så ta av den gamle jakka du fant.
179
00:09:10,092 --> 00:09:12,511
Jeg ser ut som Christian Slater i den.
180
00:09:13,304 --> 00:09:15,472
Vi tenker nok ikke på samme fyren.
181
00:09:17,725 --> 00:09:18,809
Se!
182
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
Fantastisk. Du fant den.
183
00:09:24,231 --> 00:09:28,527
Du har hatt litt
av et eventyr i dag. La oss få deg hjem.
184
00:09:30,321 --> 00:09:32,406
Hva gjør dere i garasjen min?
185
00:09:33,032 --> 00:09:34,617
Vi ventet på deg.
186
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Du er sen.
187
00:09:36,577 --> 00:09:38,537
Fortell om dagen din, Mr. Forman.
188
00:09:40,247 --> 00:09:42,875
Greit, nå drar dere.
189
00:09:44,501 --> 00:09:46,128
Og gi meg den jakka.
190
00:09:46,211 --> 00:09:51,342
Jeg betalte full pris
for den på Sears i 1964.
191
00:09:57,514 --> 00:09:59,016
Kom dere ut av garasjen.
192
00:09:59,099 --> 00:10:00,643
Dere er kjellerfolk!
193
00:10:06,523 --> 00:10:09,526
-Er det denne?
-Nei, det er den andre.
194
00:10:10,110 --> 00:10:10,986
Beklager.
195
00:10:11,070 --> 00:10:12,529
Nei, jeg tuller.
196
00:10:13,906 --> 00:10:15,574
Han tar ikke en spøk.
197
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
-Den er stor.
-Og tung.
198
00:10:18,202 --> 00:10:19,453
Og dum.
199
00:10:23,957 --> 00:10:26,293
Vent. Det er skjorta pappa sendte meg.
200
00:10:26,377 --> 00:10:28,504
Den er tilgriset og oppklippet.
201
00:10:28,587 --> 00:10:30,798
Den er for liten for deg. Som dusjen.
202
00:10:30,881 --> 00:10:34,218
Du dunker der inne
som en bjørn i en søppelcontainer.
203
00:10:34,301 --> 00:10:36,303
Jeg tar en atletisk dusj.
204
00:10:36,804 --> 00:10:39,723
Ikke skift tema.
Du kan ikke bare røre mine ting.
205
00:10:39,807 --> 00:10:41,850
Mener du sånn? Og sånn? Og sånn?
206
00:10:41,934 --> 00:10:42,893
Slutt, Gwen!
207
00:10:42,976 --> 00:10:45,771
Ok. Jeg forstår hvorfor dere krangler.
208
00:10:45,854 --> 00:10:47,815
Han gjør dette mot folk.
209
00:10:47,898 --> 00:10:51,443
La oss få ham ut.
210
00:10:55,864 --> 00:10:57,741
-Du får igjen.
-Du er en dust.
211
00:10:57,825 --> 00:10:59,159
Ansiktet ditt er dust.
212
00:10:59,243 --> 00:11:02,246
-Det gir ikke mening.
-Ja. Det gjør det ikke.
213
00:11:07,543 --> 00:11:09,837
Red har stæsjet.
214
00:11:09,920 --> 00:11:13,090
Kult. Ja. Et øyeblikk.
215
00:11:19,638 --> 00:11:20,806
Hva gjør vi nå?
216
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
Det går bra.
217
00:11:22,558 --> 00:11:24,601
Han vet ikke at han har det ennå.
218
00:11:25,144 --> 00:11:26,395
Ikke sant, Ozzie?
219
00:11:26,478 --> 00:11:27,354
Har hva?
220
00:11:27,855 --> 00:11:31,859
Jeg er bare en søt,
uskyldig gutt som havnet med noen pøbler.
221
00:11:32,860 --> 00:11:34,820
Du redder deg selv.
222
00:11:36,321 --> 00:11:37,531
Jeg respekterer det.
223
00:11:39,366 --> 00:11:41,410
-Gå og hent det.
-Det skal vi.
224
00:11:41,493 --> 00:11:46,081
Jeg ville bare si farvel til Leia
i tilfelle jeg aldri så henne igjen.
225
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
Skal vi gjøre dette?
226
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
Leia, ta vekk hendene dine.
227
00:12:10,814 --> 00:12:12,316
Og vi er tilbake til det.
228
00:12:13,984 --> 00:12:16,612
Hei, Sherri. Hør her. Du må hale ut tiden.
229
00:12:16,695 --> 00:12:21,700
Det er vanskelig. Han har gjort alt.
Mine hengsler er nok mer lydløse enn dine.
230
00:12:21,784 --> 00:12:24,244
Vel. Det tviler jeg på.
231
00:12:25,579 --> 00:12:28,207
Bare finn på noe. Ha det.
232
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Hva?
233
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Jeg tror jeg så en mus.
Den var stor, som en halvrotte!
234
00:12:36,924 --> 00:12:39,593
Den er snart helt død.
235
00:12:43,055 --> 00:12:44,890
Der er min store, sterke gutt.
236
00:12:44,973 --> 00:12:47,768
Som sagt, jeg er allerede opptatt.
237
00:12:50,729 --> 00:12:51,730
Så synd.
238
00:12:54,483 --> 00:12:57,528
-Se hva jeg tok.
-Hva gjør du med det?
239
00:12:58,028 --> 00:13:01,573
Hun virker tøff, men hun må ha
koseteppet Frankie for å sove.
240
00:13:01,657 --> 00:13:03,450
Han trenger meg også.
241
00:13:04,326 --> 00:13:07,579
Hvis du rører mine ting,
får Frankie en rumpefloss-dans.
242
00:13:08,080 --> 00:13:09,998
-Frankie!
-Hei.
243
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
-Kom deg av!
-Nei!
244
00:13:14,419 --> 00:13:16,213
Greit. Da går jeg på do.
245
00:13:16,296 --> 00:13:18,382
-Jeg hater deg!
-Jeg hater deg!
246
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Jeg hater deg!
247
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Der er det. La oss ta det og dra.
248
00:13:29,852 --> 00:13:33,272
Vent! Dette virker for lett.
Hva om det er en felle?
249
00:13:35,065 --> 00:13:36,900
Du har sett for mange teg…
250
00:13:36,984 --> 00:13:39,278
-Det er en felle!
-Jeg visste det!
251
00:13:43,198 --> 00:13:44,157
Stå stille.
252
00:13:46,869 --> 00:13:47,953
Faen.
253
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Dette stedet er et helvete!
254
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
Dette er som vannsklie-hendelsen.
255
00:13:55,711 --> 00:13:59,172
Naboen min Connie
måtte hjelpe meg… å få det ut.
256
00:13:59,840 --> 00:14:02,384
Naboene mine vinker ikke engang til meg.
257
00:14:03,010 --> 00:14:05,220
Jeg hater hvor rart alt er.
258
00:14:05,304 --> 00:14:08,181
Jeg vil spole frem til der du og Nate er.
259
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Der ting er lett.
260
00:14:10,100 --> 00:14:12,269
Tro meg. Det er ikke alltid lett.
261
00:14:13,687 --> 00:14:16,481
Nate og jeg
er ikke enige om fremtiden vår.
262
00:14:16,565 --> 00:14:20,319
Vi har dumme krangler om alt nå.
263
00:14:20,819 --> 00:14:22,738
Som hva man gjør ved en tornado.
264
00:14:22,821 --> 00:14:24,823
Jeg gjemmer meg i en kjeller.
265
00:14:25,782 --> 00:14:26,700
Han vil ri en.
266
00:14:27,701 --> 00:14:31,079
Jeg sier bare at det aldri blir perfekt.
267
00:14:31,997 --> 00:14:38,253
Det som skjedde med Jay var ille.
Men det blir verre når alle får høre det.
268
00:14:38,337 --> 00:14:39,588
Takk.
269
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
-Vi fant det.
-Gjorde dere?
270
00:14:42,799 --> 00:14:44,676
Det kan ha kostet meg en tå.
271
00:14:44,760 --> 00:14:47,012
Jeg tør ikke se, men sokken føles våt.
272
00:14:48,639 --> 00:14:50,724
Så, angående det som skjedde.
273
00:14:50,807 --> 00:14:53,560
Hva? Jeg aner ikke hva du snakker om.
274
00:14:54,978 --> 00:14:56,730
Det var alt han snakket om.
275
00:14:58,357 --> 00:15:01,735
Jeg grublet for mye
og jeg er redd jeg gjorde ting rart.
276
00:15:01,818 --> 00:15:04,905
Kan vi glemme det
og gå tilbake til slik det var?
277
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
Som da du ga meg sugemerket?
278
00:15:07,699 --> 00:15:10,077
-Hvor er det igjen?
-Poenget er…
279
00:15:11,036 --> 00:15:13,163
Jeg vil ha det morsomt og behagelig.
280
00:15:13,914 --> 00:15:16,041
Vel, jeg vil det du vil.
281
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
Bra, for dette er det jeg vil.
282
00:15:19,711 --> 00:15:20,629
Æsj, tåa di!
283
00:15:20,712 --> 00:15:21,838
Jeg vil se.
284
00:15:23,715 --> 00:15:24,883
Du kyssa øret mitt.
285
00:15:24,967 --> 00:15:26,218
Slutt å snu deg!
286
00:15:30,138 --> 00:15:31,640
Slutt å puste på meg.
287
00:15:34,601 --> 00:15:36,061
Ok, det holder.
288
00:15:36,937 --> 00:15:39,064
Hva er problemet? Kom igjen. Fort.
289
00:15:39,648 --> 00:15:40,482
Greit.
290
00:15:42,442 --> 00:15:46,154
-Skjorta var spesiell. Den var fra pappa.
-Du passer den ikke.
291
00:15:46,238 --> 00:15:50,325
Spiller ingen rolle.
Han kjøpte den og la den i eska.
292
00:15:50,409 --> 00:15:51,827
Hendene hans var på den.
293
00:15:53,161 --> 00:15:56,206
Du forstår ikke.
Du ser faren din mer enn jeg gjør.
294
00:15:56,289 --> 00:15:58,125
Ja, men jeg savner ham.
295
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
Jeg ser ham bare
når han kjører gjennom byen.
296
00:16:01,545 --> 00:16:03,213
Sirkusartist?
297
00:16:04,965 --> 00:16:06,425
Er det første gjetning?
298
00:16:08,343 --> 00:16:09,803
Han er lastebilsjåfør.
299
00:16:10,929 --> 00:16:14,433
Hvis jeg hadde visst hva du følte,
hadde jeg aldri rørt den.
300
00:16:14,516 --> 00:16:15,684
Eller klippet den.
301
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
Eller latt biler kjøre over den.
302
00:16:20,063 --> 00:16:21,815
Det går bra. Det er teit.
303
00:16:21,898 --> 00:16:23,150
Nei, det er ikke det.
304
00:16:23,233 --> 00:16:25,152
Det suger for oss begge.
305
00:16:26,028 --> 00:16:28,113
Din dust. Du fikk meg til å gråte.
306
00:16:29,781 --> 00:16:31,867
-Jeg hater deg.
-Jeg hater deg også.
307
00:16:33,618 --> 00:16:34,995
Jeg savner faren min.
308
00:16:36,872 --> 00:16:40,125
Han tok meg med
på hundeveddeløp på tiårsdagen min.
309
00:16:40,625 --> 00:16:42,669
Jeg fikk en slurk av ølen hans,
310
00:16:42,753 --> 00:16:48,091
og jeg spydde opp popkorn,
og det så fortsatt ut som popkorn.
311
00:16:51,553 --> 00:16:53,805
Red kommer! Han er rett bak meg!
312
00:16:54,890 --> 00:16:57,309
Han har stokken, kanskje vi har litt tid.
313
00:16:58,226 --> 00:16:59,770
Nate, elg, nå.
314
00:16:59,853 --> 00:17:00,812
La meg hjelpe.
315
00:17:00,896 --> 00:17:03,148
-Takk, søster.
-Jeg har deg, storebror.
316
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
Hvorfor er de greie? Fant de vinen din?
317
00:17:06,777 --> 00:17:09,321
Nei. Vi hadde et følelsesmessig øyeblikk.
318
00:17:09,946 --> 00:17:11,740
Begge savnet fedrene sine.
319
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
Det er alltid et sårt punkt.
320
00:17:15,285 --> 00:17:17,120
Det var ikke verdens undergang.
321
00:17:17,204 --> 00:17:19,581
Nei. Nates far sendte ham en skjorte.
322
00:17:19,664 --> 00:17:21,041
Den var for liten.
323
00:17:21,124 --> 00:17:22,876
Gwen tok den. Det går bra nå.
324
00:17:22,959 --> 00:17:24,336
Faens Brian.
325
00:17:26,088 --> 00:17:28,924
Jeg gjør mitt beste
så barna ikke blir lei seg,
326
00:17:29,007 --> 00:17:31,259
men ting kan gli ut av sprekkene mine.
327
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Det er… mange tall.
328
00:17:39,726 --> 00:17:40,936
Brian, det er meg.
329
00:17:41,770 --> 00:17:43,855
Jeg driter i hva klokka er i Japan.
330
00:17:43,939 --> 00:17:45,440
Jeg er i Wisconsin.
331
00:17:46,274 --> 00:17:48,777
Ja, jeg…
332
00:17:52,280 --> 00:17:55,075
Du må sende sønnen din
en skjorte som passer.
333
00:17:55,158 --> 00:17:57,160
Han er like høy som søstera di nå.
334
00:17:57,244 --> 00:17:59,538
Be den dama i senga om å lukke munnen.
335
00:17:59,621 --> 00:18:01,123
Jeg hører at hun snorker.
336
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
Hun ringer til Japan.
337
00:18:03,208 --> 00:18:04,501
Japan?
338
00:18:05,001 --> 00:18:05,961
Sayonara.
339
00:18:09,923 --> 00:18:12,425
Slik tilbringer man en degnværsrag
340
00:18:13,593 --> 00:18:14,427
Regnværsdrag!
341
00:18:16,138 --> 00:18:16,972
Dag.
342
00:18:18,473 --> 00:18:20,142
Vær forsiktig.
343
00:18:20,225 --> 00:18:22,519
Å åpne en ply inne gir uflaks.
344
00:18:24,187 --> 00:18:25,021
Vent litt.
345
00:18:26,064 --> 00:18:27,274
Si det ordet igjen.
346
00:18:28,066 --> 00:18:28,984
Ply.
347
00:18:29,067 --> 00:18:36,032
Når det regner, og mamma aldri husker
hva den kalles, og sier: "Ta para… plyen."
348
00:18:38,076 --> 00:18:39,244
Utrolig.
349
00:18:44,541 --> 00:18:45,417
Ply.
350
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Vent, er han kjekk?
351
00:18:54,509 --> 00:18:55,552
Ja.
352
00:18:59,890 --> 00:19:01,474
Det har sluttet å regne.
353
00:19:03,351 --> 00:19:05,520
Hun har rett. La oss stikke.
354
00:19:49,064 --> 00:19:51,066
Husker dere at vi kom ut hit?
355
00:19:51,816 --> 00:19:52,651
Nei.
356
00:19:53,151 --> 00:19:56,696
Men jeg er glad vi gjorde det.
Det ble en ganske solid dag.
357
00:19:59,032 --> 00:20:00,533
Måtte dette aldri ende.
358
00:20:00,617 --> 00:20:02,702
Barn, skoleruta kom.
359
00:20:02,786 --> 00:20:04,704
Sommeren er endelig over.
360
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Nå blir det slutt på alt dette.
361
00:20:48,832 --> 00:20:52,502
Tekst: Linn Sandberg