1
00:00:09,886 --> 00:00:11,888
Selesai. Berapa waktuku?
2
00:00:11,971 --> 00:00:13,389
Sangat cepat.
3
00:00:13,890 --> 00:00:14,932
Baiklah.
4
00:00:15,767 --> 00:00:19,645
Saatnya meminyaki
engsel pintu depan, 'kan?
5
00:00:20,271 --> 00:00:21,105
Hitung.
6
00:00:21,189 --> 00:00:22,815
Mulai!
7
00:00:24,400 --> 00:00:26,903
Aku bahkan tidak pakai penghitung waktu.
8
00:00:28,488 --> 00:00:31,157
Dia masih gesit setelah insiden kecil itu.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,451
Saat kau melindasnya dengan sepedamu?
10
00:00:33,534 --> 00:00:35,620
Astaga, mau sampai kapan diungkit?
11
00:00:35,703 --> 00:00:39,540
Kejadiannya dua hari lalu.
Masih ada bekas ban di pinggulnya.
12
00:00:41,501 --> 00:00:44,212
Wah, di luar hujan sederas susu.
13
00:00:45,129 --> 00:00:47,215
Pasti bakal awet hujannya.
14
00:00:47,298 --> 00:00:50,259
Niatku menyumbang loakan,
tapi sekarang tidak bisa.
15
00:00:50,343 --> 00:00:52,095
Gereja menerima barang basah.
16
00:00:52,178 --> 00:00:54,430
Aku menyumbang bra lama kotor karamel,
17
00:00:54,514 --> 00:00:55,765
mereka senang sekali.
18
00:00:58,601 --> 00:01:01,354
Karena sekarang hujan, Red enggan keluar,
19
00:01:01,437 --> 00:01:03,523
dia tidak akan membiarkan
aku membuang barang.
20
00:01:03,606 --> 00:01:08,111
Jika dia beli pembuka kaleng
seharga empat dolar di tahun 1975,
21
00:01:08,194 --> 00:01:09,612
dia ingin dikubur bersama itu.
22
00:01:09,695 --> 00:01:12,365
Ada pamanku yang dikubur
bersama helm Packers,
23
00:01:12,448 --> 00:01:14,659
tapi itu sebab kami tidak bisa melepasnya.
24
00:01:16,244 --> 00:01:18,538
- Dengar pintu depan terbuka?
- Tidak.
25
00:01:18,621 --> 00:01:19,789
Bagus.
26
00:01:19,872 --> 00:01:25,628
Karena ada engsel terhening di blok ini.
27
00:01:25,711 --> 00:01:28,172
Biar keluarga Kowalski tahu rasa!
28
00:01:29,173 --> 00:01:31,384
Jadi, apa lagi yang rusak?
29
00:01:31,467 --> 00:01:33,261
Red, kau harus membantuku.
30
00:01:33,344 --> 00:01:35,680
Anak-anak bikin rumahku berantakan.
31
00:01:35,763 --> 00:01:37,640
Kau bisa sibuk berjam-jam.
32
00:01:37,723 --> 00:01:40,518
Itu ide bagus.
33
00:01:40,601 --> 00:01:45,189
Ya. Tempo hari, kenop pintuku lepas.
Kami tidak bisa masuk ke kamar itu lagi.
34
00:01:46,399 --> 00:01:48,860
Astaga. Ada ikan di sana.
35
00:01:50,069 --> 00:01:52,905
Red, kau suka buang ikan mati di toilet.
36
00:01:53,656 --> 00:01:57,201
Dia harus memperbaiki toilet dulu.
Suaranya begini saat mengosongkan.
37
00:02:00,329 --> 00:02:01,497
Bawa aku ke sana.
38
00:02:02,373 --> 00:02:03,541
Terima kasih.
39
00:02:06,794 --> 00:02:10,381
Maaf kalian harus melihat
cupang menjijikkan dari Jay.
40
00:02:11,215 --> 00:02:13,092
Aku sangat malu.
41
00:02:15,219 --> 00:02:17,722
Leia, tidak ada apa-apa di situ.
42
00:02:17,805 --> 00:02:22,059
Ada. Mendekatlah. Menjijikkan sekali.
43
00:02:22,560 --> 00:02:26,189
Dia ingin kehebohan kita,
tapi kita tidak memberikannya.
44
00:02:26,272 --> 00:02:29,150
Aku masih membiasakan diri
kau dan Jay pacaran.
45
00:02:29,233 --> 00:02:32,236
Seperti saat aku tahu
anjing mengalami menstruasi.
46
00:02:32,320 --> 00:02:34,447
Aku benar-benar tidak percaya.
47
00:02:36,199 --> 00:02:38,409
Fakta kau berpikir kau dicupang
48
00:02:38,492 --> 00:02:40,494
berarti mulut Jay ada di lehermu.
49
00:02:40,578 --> 00:02:43,289
- Jadi, terjadi sesuatu?
- Banyak yang terjadi.
50
00:02:43,956 --> 00:02:46,125
Aku mendapat si besar ini tadi malam
51
00:02:46,209 --> 00:02:48,794
saat kami berpelukan
di beanbag berselimut.
52
00:02:48,878 --> 00:02:51,005
Baiklah.
53
00:02:52,131 --> 00:02:54,467
- Kau menyentuh itu?
- Menyentuh apa?
54
00:02:54,550 --> 00:02:56,302
Bertanya itu artinya tidak.
55
00:02:57,011 --> 00:02:57,887
Itu?
56
00:02:58,763 --> 00:03:01,224
- Kenapa kau bertanya begitu?
- Entahlah.
57
00:03:01,307 --> 00:03:04,602
Selimut tambah beanbag
berarti sama dengan menyentuh itu.
58
00:03:04,685 --> 00:03:05,937
Rumus seks sederhana.
59
00:03:07,647 --> 00:03:10,149
Aku tidak tahu itu berarti hal lain.
60
00:03:10,233 --> 00:03:12,443
Semuanya punya arti, Leia.
61
00:03:12,526 --> 00:03:13,736
Jangan bikin dia pusing.
62
00:03:14,237 --> 00:03:17,073
Leia, tidak ada aturan untuk ini.
Abaikan mereka.
63
00:03:17,156 --> 00:03:18,449
Terima kasih, Gwen.
64
00:03:18,532 --> 00:03:23,496
Agar jelas, aku tidak akan menyentuh itu.
Apa dia pikir aku akan menyentuh itu?
65
00:03:23,579 --> 00:03:24,997
Menyentuh apa?
66
00:03:25,539 --> 00:03:28,084
Langit dengan impian kita.
67
00:03:31,837 --> 00:03:33,547
Ini sebabnya aku benci hujan.
68
00:03:35,216 --> 00:03:36,217
Tutup saja.
69
00:03:41,555 --> 00:03:42,515
Terima kasih, Sayang.
70
00:03:44,100 --> 00:03:45,059
Tu, wa, ga, pat
71
00:03:45,142 --> 00:03:47,144
Nongkrong di jalanan
72
00:03:47,228 --> 00:03:49,105
Sama seperti minggu lalu
73
00:03:49,188 --> 00:03:53,484
Mengobrol sepanjang waktu
74
00:03:53,567 --> 00:03:56,112
Kami baik-baik saja
75
00:03:56,696 --> 00:03:58,739
Halo, Wisconsin!
76
00:03:58,823 --> 00:04:01,742
Aku kepikiran yang kulakukan dengan Jay.
77
00:04:01,826 --> 00:04:04,745
Pernah, kami berbagi puding. Apa artinya?
78
00:04:04,829 --> 00:04:06,914
- Satu atau dua sendok?
- Satu.
79
00:04:06,998 --> 00:04:08,082
Kau mungkin hamil.
80
00:04:11,627 --> 00:04:13,504
Siapa yang mau permen mahal?
81
00:04:13,587 --> 00:04:16,465
Ayahku mengirim
sekotak barang keren dari Jepang.
82
00:04:16,549 --> 00:04:19,468
Dia pemain bisbol di sana.
Cukup diperhitungkan.
83
00:04:20,094 --> 00:04:22,054
Dia pemain tertua di liga.
84
00:04:22,138 --> 00:04:24,598
Dia membintangi iklan popok dewasa.
85
00:04:25,891 --> 00:04:27,351
Di mana lucunya?
86
00:04:28,144 --> 00:04:31,814
Abaikan saja aku.
Cuma mau ambil rongsokan Red di belakang.
87
00:04:31,897 --> 00:04:33,357
Jangan bilang-bilang.
88
00:04:34,608 --> 00:04:36,110
Ada kotak harta kita.
89
00:04:36,193 --> 00:04:38,738
Aman. Terakhir kali, kusimpan di sini.
90
00:04:40,239 --> 00:04:41,073
CAMILAN ANJING
91
00:04:41,157 --> 00:04:44,535
Ini tidak mungkin dicari
karena mereka tidak punya anjing.
92
00:04:45,286 --> 00:04:48,205
Ini harus dibuang.
Kami sudah tidak punya anjing.
93
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
Harta kita dibawa Nenek!
94
00:04:53,544 --> 00:04:56,505
- Kenapa kau berikan?
- Apa harus bagaimana, Gwen?
95
00:04:56,589 --> 00:04:58,007
Jangan berikan!
96
00:04:58,632 --> 00:04:59,717
Tunggu.
97
00:05:00,468 --> 00:05:02,219
Aku selalu mendukungmu.
98
00:05:02,720 --> 00:05:04,180
Tidak sekarang. Tadi itu bodoh.
99
00:05:05,264 --> 00:05:07,016
Dengar, itu bukan masalah.
100
00:05:07,850 --> 00:05:09,143
Akan kuambil.
101
00:05:13,814 --> 00:05:16,359
Bu Forman, kau punya
banyak kotak yang sama.
102
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Ini bahkan belum setengahnya.
Kau harus lihat garasinya.
103
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
Ada masalah besar.
104
00:05:28,496 --> 00:05:30,373
Yang butuh solusi besar.
105
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
Ada yang punya?
106
00:05:32,750 --> 00:05:34,502
Kita harus berpencar dan mencarinya.
107
00:05:34,585 --> 00:05:36,420
Nikki dan aku akan naik.
108
00:05:39,715 --> 00:05:41,300
Tidak, jika berduaan saja,
109
00:05:41,384 --> 00:05:44,053
kalian akan memojok untuk berasyik-asyik.
110
00:05:44,887 --> 00:05:46,555
Baik, Jay dan aku bersama.
111
00:05:46,639 --> 00:05:48,933
Jika kalian bersama, kalian akan membahas
112
00:05:49,016 --> 00:05:52,395
adegan seks favorit
dalam film Jean-Claude Van Damme.
113
00:05:52,978 --> 00:05:54,313
- Lionheart.
- Bloodsport.
114
00:05:54,980 --> 00:05:56,649
- Hard Target!
- Hard Target!
115
00:05:59,485 --> 00:06:00,861
Nate dan aku ke atas.
116
00:06:00,945 --> 00:06:03,572
Ozzie, kau, dan Jay
memeriksa kotak-kotak di garasi.
117
00:06:03,656 --> 00:06:06,450
- Leia dan aku di bawah.
- Kita tahu itu bukan di bawah.
118
00:06:06,534 --> 00:06:07,785
Tugas selesai.
119
00:06:08,536 --> 00:06:11,997
Tenang, Leia.
Aku orang yang tepat untuk pekerjaan ini.
120
00:06:17,586 --> 00:06:19,088
Apa-apaan itu?
121
00:06:19,880 --> 00:06:21,549
Apa? Aku mencium pacarku.
122
00:06:21,632 --> 00:06:23,634
Bukan. Kenapa lenganmu tadi?
123
00:06:23,717 --> 00:06:26,512
Mencuat ke belakang seperti pelompat ski.
124
00:06:26,595 --> 00:06:31,058
Aku kepikiran, aku bingung arti semuanya
atau di mana menyentuhnya.
125
00:06:31,142 --> 00:06:33,644
Sudahlah. Ada masalah lebih penting.
126
00:06:33,727 --> 00:06:34,937
Kurasa tidak ada.
127
00:06:37,189 --> 00:06:38,607
Tahu kita harus apa?
128
00:06:38,691 --> 00:06:42,319
Lapor ke polisi
dan pinjam anjing pelacak narkoba.
129
00:06:42,403 --> 00:06:43,904
Kenapa kita bisa sedarah?
130
00:06:44,405 --> 00:06:45,823
Kita satu ibu.
131
00:06:46,615 --> 00:06:48,033
Kenapa kau selalu bertanya itu?
132
00:06:50,578 --> 00:06:52,913
Kalian kemari untuk membantuku.
133
00:06:52,997 --> 00:06:54,457
Kalian baik sekali.
134
00:06:54,540 --> 00:06:57,501
Kau, aku sangat butuh ototmu sekarang.
135
00:06:58,377 --> 00:06:59,670
Bu Forman, aku…
136
00:07:00,171 --> 00:07:01,505
Aku sudah punya pacar.
137
00:07:02,214 --> 00:07:03,466
Yang benar saja.
138
00:07:04,633 --> 00:07:07,052
Kau tidak tahu harus mengapakan ini.
139
00:07:08,429 --> 00:07:12,892
Begini, Red punya moose kayu raksasa
di lemari atas.
140
00:07:12,975 --> 00:07:14,935
Sudah lama coba mau kubuang,
141
00:07:15,019 --> 00:07:17,188
tapi aku tidak kuat mengangkat.
142
00:07:17,271 --> 00:07:19,773
Tentu. Jangan suruh aku
karena kau butuh tangan pria.
143
00:07:19,857 --> 00:07:21,692
Tenang, Eleanor Roosevelt.
144
00:07:21,775 --> 00:07:24,361
Aku hanya ingin benda bodoh itu dibuang.
145
00:07:24,862 --> 00:07:25,863
Baiklah.
146
00:07:25,946 --> 00:07:28,741
Ambil moose itu, kubantu di sini.
147
00:07:28,824 --> 00:07:29,658
Siap.
148
00:07:30,576 --> 00:07:33,704
Bisa kau gambarkan moose kayu ini?
149
00:07:34,497 --> 00:07:35,581
Itu moose.
150
00:07:39,084 --> 00:07:40,628
Tapi terbuat dari kayu.
151
00:07:42,296 --> 00:07:43,339
Akan kuusahakan.
152
00:07:46,926 --> 00:07:48,469
Parah.
153
00:07:48,552 --> 00:07:51,180
Kemarin aku sangat nyaman mencium Jay.
154
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
Kini kau seperti bayi
yang tidak mau digendong.
155
00:07:54,683 --> 00:07:55,643
Aku tahu perbuatanku!
156
00:07:57,311 --> 00:07:59,688
Maaf. Aku merasa bersalah.
157
00:08:00,606 --> 00:08:03,817
Aku hanya memberimu saran,
bukan merusak otakmu.
158
00:08:04,735 --> 00:08:05,903
Aku butuh saran.
159
00:08:05,986 --> 00:08:08,489
Jay punya banyak pengalaman.
160
00:08:08,572 --> 00:08:10,199
Aku pernah nyaris seks
161
00:08:10,282 --> 00:08:12,576
saat celanaku menyelip di depan
saat seluncur plastik.
162
00:08:13,285 --> 00:08:15,955
- Ya. Kau harus meluncur kepala dulu.
- Sudah.
163
00:08:16,497 --> 00:08:18,499
Teman ibuku adalah insinyur mesin.
164
00:08:18,582 --> 00:08:20,042
Dia bingung.
165
00:08:20,626 --> 00:08:22,086
Jangan terlalu dipikirkan.
166
00:08:22,169 --> 00:08:25,047
Lakukan saja secara alami,
tapi jangan sentuh rambutnya.
167
00:08:25,130 --> 00:08:27,716
Jika kupegang rambut Nate,
kena tombol gairahnya.
168
00:08:28,384 --> 00:08:29,468
Ada tombolnya?
169
00:08:29,969 --> 00:08:31,845
Anak laki-laki sangat rumit.
170
00:08:31,929 --> 00:08:33,264
Tidak.
171
00:08:33,973 --> 00:08:36,308
Letakkan saja tanganmu di pinggulnya.
172
00:08:36,392 --> 00:08:39,228
Cukup dekat ke anunya,
jadi dia tahu kau tertarik,
173
00:08:39,311 --> 00:08:41,897
tapi jaga jarak agar dia paham
kau tidak merabanya.
174
00:08:42,648 --> 00:08:43,691
Mengerti.
175
00:08:43,774 --> 00:08:46,277
Pantul di pinggul seperti tutul di kuntul.
176
00:08:47,778 --> 00:08:49,321
Caraku menghafal ibu kota negara.
177
00:08:50,030 --> 00:08:51,490
Jangan lakukan itu lagi.
178
00:08:53,450 --> 00:08:54,868
- Jackpot.
- Dapat?
179
00:08:55,661 --> 00:08:58,581
Tidak, aku menemukan
kotak kostum Halloween tua.
180
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
Kurasa ini adalah lebah.
181
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
Bu Forman, kasihan kau.
Kau sudah berusaha.
182
00:09:05,004 --> 00:09:07,798
Berhenti main-main.
Jangan mencoba-coba baju.
183
00:09:07,881 --> 00:09:10,009
Lepas jaket tua temuanmu.
184
00:09:10,092 --> 00:09:12,511
Ayolah. Aku jadi mirip Christian Slater.
185
00:09:13,262 --> 00:09:15,472
Pasti itu Christian Slater yang lain.
186
00:09:17,725 --> 00:09:18,809
Lihat!
187
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
Bagus. Kau menemukannya.
188
00:09:24,231 --> 00:09:28,527
Petualanganmu seru, Kantong Kecil.
Ayo kita pulang.
189
00:09:30,321 --> 00:09:32,406
Sedang apa kalian di garasiku?
190
00:09:33,032 --> 00:09:34,617
Kami menunggumu.
191
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Kau terlambat.
192
00:09:36,660 --> 00:09:38,537
Bagaimana harimu, Pak Forman?
193
00:09:40,247 --> 00:09:42,875
Baiklah, ini saatnya kalian pergi.
194
00:09:44,501 --> 00:09:46,128
Berikan jaket itu.
195
00:09:46,211 --> 00:09:51,342
Aku membayar harga penuh untuk itu
di Sears tahun 1964.
196
00:09:57,514 --> 00:09:59,016
Keluar dari garasiku!
197
00:09:59,099 --> 00:10:00,643
Kalian orang rubanah!
198
00:10:06,523 --> 00:10:09,526
- Ini?
- Bukan, satunya.
199
00:10:10,110 --> 00:10:10,986
Aku salah.
200
00:10:11,070 --> 00:10:12,529
Tidak, aku bercanda.
201
00:10:13,906 --> 00:10:15,574
Dia tidak akan mengerti.
202
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
- Besar, ya.
- Juga berat.
203
00:10:18,202 --> 00:10:19,453
Juga bodoh.
204
00:10:23,957 --> 00:10:26,293
Tunggu. Itu kemeja yang dikirim ayahku.
205
00:10:26,377 --> 00:10:28,504
Kau mengotori dan memotongnya.
206
00:10:28,587 --> 00:10:30,756
Kekecilan untukmu.
Seperti kamar mandi kita.
207
00:10:30,839 --> 00:10:33,550
Kau terbentur ke sana kemari
seperti beruang di bak sampah.
208
00:10:34,343 --> 00:10:36,303
Aku semangat mandi.
209
00:10:36,804 --> 00:10:39,723
Jangan mengalihkan.
Kau tidak boleh menyentuh barangku.
210
00:10:39,807 --> 00:10:41,850
Maksudmu seperti ini? Ini? Ini?
211
00:10:41,934 --> 00:10:45,771
- Hentikan, Gwen!
- Oke, aku paham kenapa kalian bertengkar.
212
00:10:45,854 --> 00:10:47,815
Dia membawa aura negatif.
213
00:10:47,898 --> 00:10:51,443
Mari kita bawa dia keluar.
214
00:10:55,864 --> 00:10:57,741
- Akan kubalas.
- Kau bodoh.
215
00:10:57,825 --> 00:10:59,159
Wajahmu bodoh.
216
00:10:59,243 --> 00:11:02,246
- Itu tidak masuk akal.
- Ya. Memang.
217
00:11:07,543 --> 00:11:09,837
Red membawa harta kita.
218
00:11:09,920 --> 00:11:13,090
Baik. Ya. Tunggu sebentar.
219
00:11:19,638 --> 00:11:20,806
Bagaimana sekarang?
220
00:11:21,473 --> 00:11:22,474
Tenang.
221
00:11:22,558 --> 00:11:24,601
Dia belum sadar dia membawa itu.
222
00:11:25,144 --> 00:11:25,978
Benar, Ozzie?
223
00:11:26,478 --> 00:11:27,396
Membawa apa?
224
00:11:27,896 --> 00:11:31,859
Aku hanya anak manis polos yang terjebak
dengan orang tidak berguna.
225
00:11:32,860 --> 00:11:34,820
Dasar bajingan egois.
226
00:11:36,405 --> 00:11:37,531
Aku suka itu.
227
00:11:39,366 --> 00:11:41,410
- Sekarang, ambil itu.
- Baiklah.
228
00:11:41,493 --> 00:11:46,081
Aku hanya ingin berpamitan pada Leia
andai tidak pernah bertemu dia lagi.
229
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
Jadi atau tidak?
230
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
Leia, pindahkan tanganmu.
231
00:12:10,814 --> 00:12:12,274
Kita kembali ke sana.
232
00:12:13,984 --> 00:12:16,612
Hai, Sherri. Dengar.
Aku butuh lebih banyak waktu.
233
00:12:16,695 --> 00:12:19,406
Aku bingung menyuruhnya apa lagi.
Semuanya sudah selesai.
234
00:12:19,490 --> 00:12:21,700
Engselku lebih hening dari punyamu.
235
00:12:21,784 --> 00:12:24,244
Aku meragukan itu.
236
00:12:25,579 --> 00:12:28,207
Karang saja sesuatu. Dah.
237
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Apa?
238
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Kurasa aku melihat tikus.
Besar. Sempoyongan!
239
00:12:36,924 --> 00:12:39,593
Itu akan mati.
240
00:12:43,055 --> 00:12:44,890
Ini dia lelakiku yang besar dan kuat.
241
00:12:44,973 --> 00:12:47,768
Sekali lagi. Aku sudah punya pacar.
242
00:12:50,729 --> 00:12:51,730
Sayang sekali.
243
00:12:54,483 --> 00:12:57,528
- Lihat yang kuambil dari bawah bantalmu.
- Kau apakan itu?
244
00:12:58,028 --> 00:13:01,573
Dia garang, tapi sulit tidur
tanpa Frankie si Selimut.
245
00:13:01,657 --> 00:13:03,450
Dia juga membutuhkanku.
246
00:13:04,326 --> 00:13:07,579
Berani sentuh barangku,
Frankie jadi gosokan anus.
247
00:13:08,080 --> 00:13:09,998
- Frankie!
- Hei.
248
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
- Turun!
- Tidak!
249
00:13:14,419 --> 00:13:16,213
Baik. Aku akan ke kamar mandi.
250
00:13:16,296 --> 00:13:18,382
- Aku membencimu!
- Aku membencimu!
251
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Aku membencimu.
252
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Itu dia. Ayo ambil dan keluar dari sini.
253
00:13:29,852 --> 00:13:33,272
Tunggu! Ini terlalu mudah.
Bagaimana jika itu jebakan?
254
00:13:35,065 --> 00:13:36,900
Kau kebanyakan menonton kar…
255
00:13:36,984 --> 00:13:38,694
- Ada jebakan!
- Sudah kuduga!
256
00:13:43,198 --> 00:13:44,157
Diam.
257
00:13:46,869 --> 00:13:47,953
Sial.
258
00:13:50,330 --> 00:13:51,790
Tempat ini neraka!
259
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
Ini hampir seburuk
insiden seluncur plastik.
260
00:13:55,711 --> 00:13:59,172
Tetanggaku, Connie,
harus melatihku mengeluarkannya.
261
00:13:59,840 --> 00:14:02,384
Tetanggaku bahkan tidak menyapa.
262
00:14:03,010 --> 00:14:05,220
Aku benci betapa anehnya semuanya.
263
00:14:05,304 --> 00:14:08,181
Kuharap aku bisa mempercepat
ke level kau dan Nate.
264
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Saat semuanya mudah.
265
00:14:10,100 --> 00:14:12,269
Percayalah. Tidak semudah itu.
266
00:14:13,687 --> 00:14:16,481
Nate dan aku tidak sepaham
soal masa depan kami.
267
00:14:16,565 --> 00:14:20,360
Kini kami bertengkar konyol
tentang segala hal.
268
00:14:20,861 --> 00:14:22,738
Misalnya, harus apa jika ada tornado.
269
00:14:22,821 --> 00:14:24,823
Kubilang sembunyi di rubanah.
270
00:14:25,741 --> 00:14:26,700
Dia ingin menaikinya.
271
00:14:27,701 --> 00:14:31,079
Maksudku, mustahil tidak ada masalah.
272
00:14:31,997 --> 00:14:35,709
Yang terjadi dengan Jay,
tentu saja, itu buruk.
273
00:14:36,293 --> 00:14:38,253
Tapi tidak akan seburuk
jika kita bocorkan.
274
00:14:38,337 --> 00:14:39,588
Terima kasih.
275
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
- Dapat.
- Benarkah?
276
00:14:42,758 --> 00:14:47,012
Cuma mengorbankan jari kakiku.
Aku takut melihat, tapi kaus kakiku basah.
277
00:14:48,639 --> 00:14:50,724
Maaf soal tadi.
278
00:14:50,807 --> 00:14:53,560
Apa? Aku bingung kau bicara apa.
279
00:14:54,978 --> 00:14:56,730
Dari tadi, dia bicara itu.
280
00:14:58,357 --> 00:15:01,735
Aku memikirkan tentang kita
dan takut ini menjadi aneh.
281
00:15:01,818 --> 00:15:04,863
Bisakah kita lupakan
dan kembali seperti semula?
282
00:15:04,947 --> 00:15:06,698
Seperti saat kau memberiku cupang ini?
283
00:15:07,699 --> 00:15:10,035
- Di mana tadi?
- Intinya…
284
00:15:11,078 --> 00:15:13,163
Aku hanya ingin ini seru dan nyaman lagi.
285
00:15:13,914 --> 00:15:16,041
Aku mau yang kau mau.
286
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
Bagus, karena ini yang kuinginkan.
287
00:15:19,711 --> 00:15:20,629
Jari kakimu!
288
00:15:20,712 --> 00:15:21,838
Aku ingin lihat.
289
00:15:23,799 --> 00:15:24,883
Kau mencium telingaku.
290
00:15:24,967 --> 00:15:26,218
Berhenti menoleh!
291
00:15:30,138 --> 00:15:31,640
Berhenti bernapas padaku.
292
00:15:34,601 --> 00:15:36,061
Baiklah, cukup.
293
00:15:36,979 --> 00:15:39,064
Apa masalah kalian? Ayo. Cepat.
294
00:15:39,648 --> 00:15:40,482
Baik.
295
00:15:42,442 --> 00:15:44,987
Itu bukan sembarang kaus. Itu dari ayahku.
296
00:15:45,070 --> 00:15:47,197
- Tapi tidak muat untukmu.
- Tidak penting.
297
00:15:47,280 --> 00:15:50,409
Dia keluar, membelinya,
dan memasukkannya ke kotak.
298
00:15:50,492 --> 00:15:51,702
Ada bekas tangannya.
299
00:15:53,245 --> 00:15:56,206
Kau tidak paham.
Kau lebih sering bertemu ayahmu.
300
00:15:56,289 --> 00:15:58,125
Ya, tapi aku masih merindukannya.
301
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
Aku hanya bisa menemuinya
saat dia datang ke kota lain.
302
00:16:01,545 --> 00:16:03,213
Pemain sirkus?
303
00:16:05,007 --> 00:16:06,425
Kenapa itu tebakan pertamamu?
304
00:16:08,343 --> 00:16:09,594
Dia sopir truk.
305
00:16:10,971 --> 00:16:14,391
Nate, jika tahu perasaanmu,
aku tidak akan menyentuhnya.
306
00:16:14,474 --> 00:16:15,475
Atau memotongnya.
307
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
Atau membiarkannya dilindas mobil
agar terlihat antik.
308
00:16:20,063 --> 00:16:21,481
Tak apa. Itu bodoh.
309
00:16:21,982 --> 00:16:23,150
Itu tidak bodoh.
310
00:16:23,233 --> 00:16:24,568
Nasib kita buruk.
311
00:16:26,028 --> 00:16:28,155
Dasar bodoh. Kau membuatku menangis.
312
00:16:29,781 --> 00:16:31,616
- Aku membencimu.
- Aku juga.
313
00:16:33,618 --> 00:16:34,995
Aku juga kangen ayahku.
314
00:16:36,872 --> 00:16:40,125
Aku diajak ke arena anjing
di ulang tahun kesepuluhku.
315
00:16:40,625 --> 00:16:42,669
Dia memberiku seteguk birnya,
316
00:16:42,753 --> 00:16:48,091
lalu aku memuntahkan berondongku
dan masih berbentuk berondong.
317
00:16:51,553 --> 00:16:53,805
Red datang! Dia di belakangku!
318
00:16:54,890 --> 00:16:57,309
Dia jalan dengan tongkat, jadi ada waktu.
319
00:16:58,226 --> 00:16:59,770
Nate, moose, sekarang.
320
00:16:59,853 --> 00:17:00,812
Biar kubantu.
321
00:17:00,896 --> 00:17:03,148
- Terima kasih, Dik.
- Sama-sama, Kak.
322
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
Kenapa anak-anakku baik?
Mereka mabuk anggurmu?
323
00:17:06,777 --> 00:17:09,321
Tidak. Kami mengalami momen emosional.
324
00:17:09,946 --> 00:17:11,740
Mereka berdua merindukan ayah.
325
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
Astaga, itu selalu menyesakkan dada.
326
00:17:15,285 --> 00:17:17,079
Bukan. Itu bukan akhir dunia.
327
00:17:17,162 --> 00:17:21,041
Bukan. Ayah Nate mengiriminya kaus.
Itu kekecilan.
328
00:17:21,124 --> 00:17:22,876
Gwen mengambilnya. Mereka sudah rukun.
329
00:17:22,959 --> 00:17:24,336
Brian sialan.
330
00:17:26,129 --> 00:17:29,049
Aku berbuat apa pun
agar anak-anakku tidak sedih,
331
00:17:29,132 --> 00:17:31,259
tapi terkadang lolos dari belahanku.
332
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Sepertinya panggilan jarak jauh.
333
00:17:39,726 --> 00:17:40,936
Brian, ini aku.
334
00:17:41,812 --> 00:17:45,440
Peduli apa jam berapa sekarang di Jepang?
Aku di Wisconsin.
335
00:17:46,274 --> 00:17:48,777
Ya, aku…
336
00:17:52,280 --> 00:17:55,075
Kau harus mengirimi putramu
kemeja yang pas.
337
00:17:55,158 --> 00:17:57,160
Dia setinggi saudarimu sekarang.
338
00:17:57,244 --> 00:17:59,538
Suruh wanita di ranjangmu tutup mulut.
339
00:17:59,621 --> 00:18:01,164
Aku dengar dia mendengkur.
340
00:18:01,748 --> 00:18:04,501
- Dia menelepon ke Jepang.
Jepang?
341
00:18:05,001 --> 00:18:05,961
Sayonara.
342
00:18:09,923 --> 00:18:12,425
Beginilah cara menikmati juhan redas.
343
00:18:13,593 --> 00:18:14,427
Nujah sedar.
344
00:18:16,138 --> 00:18:16,972
Hari.
345
00:18:18,473 --> 00:18:20,142
Hei, hati-hati.
346
00:18:20,225 --> 00:18:22,519
Pamali membuka yung di ruangan.
347
00:18:24,187 --> 00:18:25,021
Tunggu.
348
00:18:26,064 --> 00:18:27,274
Katakan lagi.
349
00:18:28,066 --> 00:18:28,984
Yung.
350
00:18:29,067 --> 00:18:31,903
Saat hujan,
Ibu tidak pernah ingat namanya,
351
00:18:31,987 --> 00:18:36,032
jadi dia selalu bilang,
"Ambil apa… Yungmu."
352
00:18:38,076 --> 00:18:39,244
Tidak mungkin.
353
00:18:44,541 --> 00:18:45,417
Yung.
354
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Tunggu, apa dia seksi?
355
00:18:54,509 --> 00:18:55,552
Ya.
356
00:18:59,890 --> 00:19:01,474
Hei, hujannya berhenti.
357
00:19:03,351 --> 00:19:05,520
Dia benar. Ayo kita pergi.
358
00:19:49,064 --> 00:19:51,066
Kalian ingat keluar kemari?
359
00:19:51,816 --> 00:19:52,651
Tidak.
360
00:19:53,151 --> 00:19:56,696
Tapi aku senang kita melakukannya.
Ini jadi hari yang seru.
361
00:19:59,032 --> 00:20:00,492
Kuharap takkan pernah berakhir.
362
00:20:00,575 --> 00:20:02,702
Anak-Anak, jadwal sekolah kalian datang.
363
00:20:02,786 --> 00:20:06,623
Musim panas akhirnya berakhir.
Semua ini akan berakhir.
364
00:20:48,832 --> 00:20:52,502
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas