1 00:00:09,886 --> 00:00:11,888 Selesai. Berapa waktuku? 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 Sangat cepat. 3 00:00:13,890 --> 00:00:14,932 Baiklah. 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,645 Saatnya meminyaki engsel pintu depan, 'kan? 5 00:00:20,271 --> 00:00:21,105 Hitung. 6 00:00:21,189 --> 00:00:22,815 Mulai! 7 00:00:24,400 --> 00:00:26,903 Aku bahkan tidak pakai penghitung waktu. 8 00:00:28,488 --> 00:00:31,157 Dia masih gesit setelah insiden kecil itu. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,451 Saat kau melindasnya dengan sepedamu? 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,620 Astaga, mau sampai kapan diungkit? 11 00:00:35,703 --> 00:00:39,540 Kejadiannya dua hari lalu. Masih ada bekas ban di pinggulnya. 12 00:00:41,501 --> 00:00:44,212 Wah, di luar hujan sederas susu. 13 00:00:45,129 --> 00:00:47,215 Pasti bakal awet hujannya. 14 00:00:47,298 --> 00:00:50,259 Niatku menyumbang loakan, tapi sekarang tidak bisa. 15 00:00:50,343 --> 00:00:52,095 Gereja menerima barang basah. 16 00:00:52,178 --> 00:00:54,430 Aku menyumbang bra lama kotor karamel, 17 00:00:54,514 --> 00:00:55,765 mereka senang sekali. 18 00:00:58,601 --> 00:01:01,354 Karena sekarang hujan, Red enggan keluar, 19 00:01:01,437 --> 00:01:03,523 dia tidak akan membiarkan aku membuang barang. 20 00:01:03,606 --> 00:01:08,111 Jika dia beli pembuka kaleng seharga empat dolar di tahun 1975, 21 00:01:08,194 --> 00:01:09,612 dia ingin dikubur bersama itu. 22 00:01:09,695 --> 00:01:12,365 Ada pamanku yang dikubur bersama helm Packers, 23 00:01:12,448 --> 00:01:14,659 tapi itu sebab kami tidak bisa melepasnya. 24 00:01:16,244 --> 00:01:18,538 - Dengar pintu depan terbuka? - Tidak. 25 00:01:18,621 --> 00:01:19,789 Bagus. 26 00:01:19,872 --> 00:01:25,628 Karena ada engsel terhening di blok ini. 27 00:01:25,711 --> 00:01:28,172 Biar keluarga Kowalski tahu rasa! 28 00:01:29,173 --> 00:01:31,384 Jadi, apa lagi yang rusak? 29 00:01:31,467 --> 00:01:33,261 Red, kau harus membantuku. 30 00:01:33,344 --> 00:01:35,680 Anak-anak bikin rumahku berantakan. 31 00:01:35,763 --> 00:01:37,640 Kau bisa sibuk berjam-jam. 32 00:01:37,723 --> 00:01:40,518 Itu ide bagus. 33 00:01:40,601 --> 00:01:45,189 Ya. Tempo hari, kenop pintuku lepas. Kami tidak bisa masuk ke kamar itu lagi. 34 00:01:46,399 --> 00:01:48,860 Astaga. Ada ikan di sana. 35 00:01:50,069 --> 00:01:52,905 Red, kau suka buang ikan mati di toilet. 36 00:01:53,656 --> 00:01:57,201 Dia harus memperbaiki toilet dulu. Suaranya begini saat mengosongkan. 37 00:02:00,329 --> 00:02:01,497 Bawa aku ke sana. 38 00:02:02,373 --> 00:02:03,541 Terima kasih. 39 00:02:06,794 --> 00:02:10,381 Maaf kalian harus melihat cupang menjijikkan dari Jay. 40 00:02:11,215 --> 00:02:13,092 Aku sangat malu. 41 00:02:15,219 --> 00:02:17,722 Leia, tidak ada apa-apa di situ. 42 00:02:17,805 --> 00:02:22,059 Ada. Mendekatlah. Menjijikkan sekali. 43 00:02:22,560 --> 00:02:26,189 Dia ingin kehebohan kita, tapi kita tidak memberikannya. 44 00:02:26,272 --> 00:02:29,150 Aku masih membiasakan diri kau dan Jay pacaran. 45 00:02:29,233 --> 00:02:32,236 Seperti saat aku tahu anjing mengalami menstruasi. 46 00:02:32,320 --> 00:02:34,447 Aku benar-benar tidak percaya. 47 00:02:36,199 --> 00:02:38,409 Fakta kau berpikir kau dicupang 48 00:02:38,492 --> 00:02:40,494 berarti mulut Jay ada di lehermu. 49 00:02:40,578 --> 00:02:43,289 - Jadi, terjadi sesuatu? - Banyak yang terjadi. 50 00:02:43,956 --> 00:02:46,125 Aku mendapat si besar ini tadi malam 51 00:02:46,209 --> 00:02:48,794 saat kami berpelukan di beanbag berselimut. 52 00:02:48,878 --> 00:02:51,005 Baiklah. 53 00:02:52,131 --> 00:02:54,467 - Kau menyentuh itu? - Menyentuh apa? 54 00:02:54,550 --> 00:02:56,302 Bertanya itu artinya tidak. 55 00:02:57,011 --> 00:02:57,887 Itu? 56 00:02:58,763 --> 00:03:01,224 - Kenapa kau bertanya begitu? - Entahlah. 57 00:03:01,307 --> 00:03:04,602 Selimut tambah beanbag berarti sama dengan menyentuh itu. 58 00:03:04,685 --> 00:03:05,937 Rumus seks sederhana. 59 00:03:07,647 --> 00:03:10,149 Aku tidak tahu itu berarti hal lain. 60 00:03:10,233 --> 00:03:12,443 Semuanya punya arti, Leia. 61 00:03:12,526 --> 00:03:13,736 Jangan bikin dia pusing. 62 00:03:14,237 --> 00:03:17,073 Leia, tidak ada aturan untuk ini. Abaikan mereka. 63 00:03:17,156 --> 00:03:18,449 Terima kasih, Gwen. 64 00:03:18,532 --> 00:03:23,496 Agar jelas, aku tidak akan menyentuh itu. Apa dia pikir aku akan menyentuh itu? 65 00:03:23,579 --> 00:03:24,997 Menyentuh apa? 66 00:03:25,539 --> 00:03:28,084 Langit dengan impian kita. 67 00:03:31,837 --> 00:03:33,547 Ini sebabnya aku benci hujan. 68 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 Tutup saja. 69 00:03:41,555 --> 00:03:42,515 Terima kasih, Sayang. 70 00:03:44,100 --> 00:03:45,059 Tu, wa, ga, pat 71 00:03:45,142 --> 00:03:47,144 Nongkrong di jalanan 72 00:03:47,228 --> 00:03:49,105 Sama seperti minggu lalu 73 00:03:49,188 --> 00:03:53,484 Mengobrol sepanjang waktu 74 00:03:53,567 --> 00:03:56,112 Kami baik-baik saja 75 00:03:56,696 --> 00:03:58,739 Halo, Wisconsin! 76 00:03:58,823 --> 00:04:01,742 Aku kepikiran yang kulakukan dengan Jay. 77 00:04:01,826 --> 00:04:04,745 Pernah, kami berbagi puding. Apa artinya? 78 00:04:04,829 --> 00:04:06,914 - Satu atau dua sendok? - Satu. 79 00:04:06,998 --> 00:04:08,082 Kau mungkin hamil. 80 00:04:11,627 --> 00:04:13,504 Siapa yang mau permen mahal? 81 00:04:13,587 --> 00:04:16,465 Ayahku mengirim sekotak barang keren dari Jepang. 82 00:04:16,549 --> 00:04:19,468 Dia pemain bisbol di sana. Cukup diperhitungkan. 83 00:04:20,094 --> 00:04:22,054 Dia pemain tertua di liga. 84 00:04:22,138 --> 00:04:24,598 Dia membintangi iklan popok dewasa. 85 00:04:25,891 --> 00:04:27,351 Di mana lucunya? 86 00:04:28,144 --> 00:04:31,814 Abaikan saja aku. Cuma mau ambil rongsokan Red di belakang. 87 00:04:31,897 --> 00:04:33,357 Jangan bilang-bilang. 88 00:04:34,608 --> 00:04:36,110 Ada kotak harta kita. 89 00:04:36,193 --> 00:04:38,738 Aman. Terakhir kali, kusimpan di sini. 90 00:04:40,239 --> 00:04:41,073 CAMILAN ANJING 91 00:04:41,157 --> 00:04:44,535 Ini tidak mungkin dicari karena mereka tidak punya anjing. 92 00:04:45,286 --> 00:04:48,205 Ini harus dibuang. Kami sudah tidak punya anjing. 93 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 Harta kita dibawa Nenek! 94 00:04:53,544 --> 00:04:56,505 - Kenapa kau berikan? - Apa harus bagaimana, Gwen? 95 00:04:56,589 --> 00:04:58,007 Jangan berikan! 96 00:04:58,632 --> 00:04:59,717 Tunggu. 97 00:05:00,468 --> 00:05:02,219 Aku selalu mendukungmu. 98 00:05:02,720 --> 00:05:04,180 Tidak sekarang. Tadi itu bodoh. 99 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 Dengar, itu bukan masalah. 100 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 Akan kuambil. 101 00:05:13,814 --> 00:05:16,359 Bu Forman, kau punya banyak kotak yang sama. 102 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Ini bahkan belum setengahnya. Kau harus lihat garasinya. 103 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 Ada masalah besar. 104 00:05:28,496 --> 00:05:30,373 Yang butuh solusi besar. 105 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 Ada yang punya? 106 00:05:32,750 --> 00:05:34,502 Kita harus berpencar dan mencarinya. 107 00:05:34,585 --> 00:05:36,420 Nikki dan aku akan naik. 108 00:05:39,715 --> 00:05:41,300 Tidak, jika berduaan saja, 109 00:05:41,384 --> 00:05:44,053 kalian akan memojok untuk berasyik-asyik. 110 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 Baik, Jay dan aku bersama. 111 00:05:46,639 --> 00:05:48,933 Jika kalian bersama, kalian akan membahas 112 00:05:49,016 --> 00:05:52,395 adegan seks favorit dalam film Jean-Claude Van Damme. 113 00:05:52,978 --> 00:05:54,313 - Lionheart. - Bloodsport. 114 00:05:54,980 --> 00:05:56,649 - Hard Target! - Hard Target! 115 00:05:59,485 --> 00:06:00,861 Nate dan aku ke atas. 116 00:06:00,945 --> 00:06:03,572 Ozzie, kau, dan Jay memeriksa kotak-kotak di garasi. 117 00:06:03,656 --> 00:06:06,450 - Leia dan aku di bawah. - Kita tahu itu bukan di bawah. 118 00:06:06,534 --> 00:06:07,785 Tugas selesai. 119 00:06:08,536 --> 00:06:11,997 Tenang, Leia. Aku orang yang tepat untuk pekerjaan ini. 120 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Apa-apaan itu? 121 00:06:19,880 --> 00:06:21,549 Apa? Aku mencium pacarku. 122 00:06:21,632 --> 00:06:23,634 Bukan. Kenapa lenganmu tadi? 123 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 Mencuat ke belakang seperti pelompat ski. 124 00:06:26,595 --> 00:06:31,058 Aku kepikiran, aku bingung arti semuanya atau di mana menyentuhnya. 125 00:06:31,142 --> 00:06:33,644 Sudahlah. Ada masalah lebih penting. 126 00:06:33,727 --> 00:06:34,937 Kurasa tidak ada. 127 00:06:37,189 --> 00:06:38,607 Tahu kita harus apa? 128 00:06:38,691 --> 00:06:42,319 Lapor ke polisi dan pinjam anjing pelacak narkoba. 129 00:06:42,403 --> 00:06:43,904 Kenapa kita bisa sedarah? 130 00:06:44,405 --> 00:06:45,823 Kita satu ibu. 131 00:06:46,615 --> 00:06:48,033 Kenapa kau selalu bertanya itu? 132 00:06:50,578 --> 00:06:52,913 Kalian kemari untuk membantuku. 133 00:06:52,997 --> 00:06:54,457 Kalian baik sekali. 134 00:06:54,540 --> 00:06:57,501 Kau, aku sangat butuh ototmu sekarang. 135 00:06:58,377 --> 00:06:59,670 Bu Forman, aku… 136 00:07:00,171 --> 00:07:01,505 Aku sudah punya pacar. 137 00:07:02,214 --> 00:07:03,466 Yang benar saja. 138 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Kau tidak tahu harus mengapakan ini. 139 00:07:08,429 --> 00:07:12,892 Begini, Red punya moose kayu raksasa di lemari atas. 140 00:07:12,975 --> 00:07:14,935 Sudah lama coba mau kubuang, 141 00:07:15,019 --> 00:07:17,188 tapi aku tidak kuat mengangkat. 142 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 Tentu. Jangan suruh aku karena kau butuh tangan pria. 143 00:07:19,857 --> 00:07:21,692 Tenang, Eleanor Roosevelt. 144 00:07:21,775 --> 00:07:24,361 Aku hanya ingin benda bodoh itu dibuang. 145 00:07:24,862 --> 00:07:25,863 Baiklah. 146 00:07:25,946 --> 00:07:28,741 Ambil moose itu, kubantu di sini. 147 00:07:28,824 --> 00:07:29,658 Siap. 148 00:07:30,576 --> 00:07:33,704 Bisa kau gambarkan moose kayu ini? 149 00:07:34,497 --> 00:07:35,581 Itu moose. 150 00:07:39,084 --> 00:07:40,628 Tapi terbuat dari kayu. 151 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 Akan kuusahakan. 152 00:07:46,926 --> 00:07:48,469 Parah. 153 00:07:48,552 --> 00:07:51,180 Kemarin aku sangat nyaman mencium Jay. 154 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 Kini kau seperti bayi yang tidak mau digendong. 155 00:07:54,683 --> 00:07:55,643 Aku tahu perbuatanku! 156 00:07:57,311 --> 00:07:59,688 Maaf. Aku merasa bersalah. 157 00:08:00,606 --> 00:08:03,817 Aku hanya memberimu saran, bukan merusak otakmu. 158 00:08:04,735 --> 00:08:05,903 Aku butuh saran. 159 00:08:05,986 --> 00:08:08,489 Jay punya banyak pengalaman. 160 00:08:08,572 --> 00:08:10,199 Aku pernah nyaris seks 161 00:08:10,282 --> 00:08:12,576 saat celanaku menyelip di depan saat seluncur plastik. 162 00:08:13,285 --> 00:08:15,955 - Ya. Kau harus meluncur kepala dulu. - Sudah. 163 00:08:16,497 --> 00:08:18,499 Teman ibuku adalah insinyur mesin. 164 00:08:18,582 --> 00:08:20,042 Dia bingung. 165 00:08:20,626 --> 00:08:22,086 Jangan terlalu dipikirkan. 166 00:08:22,169 --> 00:08:25,047 Lakukan saja secara alami, tapi jangan sentuh rambutnya. 167 00:08:25,130 --> 00:08:27,716 Jika kupegang rambut Nate, kena tombol gairahnya. 168 00:08:28,384 --> 00:08:29,468 Ada tombolnya? 169 00:08:29,969 --> 00:08:31,845 Anak laki-laki sangat rumit. 170 00:08:31,929 --> 00:08:33,264 Tidak. 171 00:08:33,973 --> 00:08:36,308 Letakkan saja tanganmu di pinggulnya. 172 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 Cukup dekat ke anunya, jadi dia tahu kau tertarik, 173 00:08:39,311 --> 00:08:41,897 tapi jaga jarak agar dia paham kau tidak merabanya. 174 00:08:42,648 --> 00:08:43,691 Mengerti. 175 00:08:43,774 --> 00:08:46,277 Pantul di pinggul seperti tutul di kuntul. 176 00:08:47,778 --> 00:08:49,321 Caraku menghafal ibu kota negara. 177 00:08:50,030 --> 00:08:51,490 Jangan lakukan itu lagi. 178 00:08:53,450 --> 00:08:54,868 - Jackpot. - Dapat? 179 00:08:55,661 --> 00:08:58,581 Tidak, aku menemukan kotak kostum Halloween tua. 180 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 Kurasa ini adalah lebah. 181 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 Bu Forman, kasihan kau. Kau sudah berusaha. 182 00:09:05,004 --> 00:09:07,798 Berhenti main-main. Jangan mencoba-coba baju. 183 00:09:07,881 --> 00:09:10,009 Lepas jaket tua temuanmu. 184 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 Ayolah. Aku jadi mirip Christian Slater. 185 00:09:13,262 --> 00:09:15,472 Pasti itu Christian Slater yang lain. 186 00:09:17,725 --> 00:09:18,809 Lihat! 187 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 Bagus. Kau menemukannya. 188 00:09:24,231 --> 00:09:28,527 Petualanganmu seru, Kantong Kecil. Ayo kita pulang. 189 00:09:30,321 --> 00:09:32,406 Sedang apa kalian di garasiku? 190 00:09:33,032 --> 00:09:34,617 Kami menunggumu. 191 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Kau terlambat. 192 00:09:36,660 --> 00:09:38,537 Bagaimana harimu, Pak Forman? 193 00:09:40,247 --> 00:09:42,875 Baiklah, ini saatnya kalian pergi. 194 00:09:44,501 --> 00:09:46,128 Berikan jaket itu. 195 00:09:46,211 --> 00:09:51,342 Aku membayar harga penuh untuk itu di Sears tahun 1964. 196 00:09:57,514 --> 00:09:59,016 Keluar dari garasiku! 197 00:09:59,099 --> 00:10:00,643 Kalian orang rubanah! 198 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 - Ini? - Bukan, satunya. 199 00:10:10,110 --> 00:10:10,986 Aku salah. 200 00:10:11,070 --> 00:10:12,529 Tidak, aku bercanda. 201 00:10:13,906 --> 00:10:15,574 Dia tidak akan mengerti. 202 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 - Besar, ya. - Juga berat. 203 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 Juga bodoh. 204 00:10:23,957 --> 00:10:26,293 Tunggu. Itu kemeja yang dikirim ayahku. 205 00:10:26,377 --> 00:10:28,504 Kau mengotori dan memotongnya. 206 00:10:28,587 --> 00:10:30,756 Kekecilan untukmu. Seperti kamar mandi kita. 207 00:10:30,839 --> 00:10:33,550 Kau terbentur ke sana kemari seperti beruang di bak sampah. 208 00:10:34,343 --> 00:10:36,303 Aku semangat mandi. 209 00:10:36,804 --> 00:10:39,723 Jangan mengalihkan. Kau tidak boleh menyentuh barangku. 210 00:10:39,807 --> 00:10:41,850 Maksudmu seperti ini? Ini? Ini? 211 00:10:41,934 --> 00:10:45,771 - Hentikan, Gwen! - Oke, aku paham kenapa kalian bertengkar. 212 00:10:45,854 --> 00:10:47,815 Dia membawa aura negatif. 213 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 Mari kita bawa dia keluar. 214 00:10:55,864 --> 00:10:57,741 - Akan kubalas. - Kau bodoh. 215 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 Wajahmu bodoh. 216 00:10:59,243 --> 00:11:02,246 - Itu tidak masuk akal. - Ya. Memang. 217 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 Red membawa harta kita. 218 00:11:09,920 --> 00:11:13,090 Baik. Ya. Tunggu sebentar. 219 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Bagaimana sekarang? 220 00:11:21,473 --> 00:11:22,474 Tenang. 221 00:11:22,558 --> 00:11:24,601 Dia belum sadar dia membawa itu. 222 00:11:25,144 --> 00:11:25,978 Benar, Ozzie? 223 00:11:26,478 --> 00:11:27,396 Membawa apa? 224 00:11:27,896 --> 00:11:31,859 Aku hanya anak manis polos yang terjebak dengan orang tidak berguna. 225 00:11:32,860 --> 00:11:34,820 Dasar bajingan egois. 226 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 Aku suka itu. 227 00:11:39,366 --> 00:11:41,410 - Sekarang, ambil itu. - Baiklah. 228 00:11:41,493 --> 00:11:46,081 Aku hanya ingin berpamitan pada Leia andai tidak pernah bertemu dia lagi. 229 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 Jadi atau tidak? 230 00:12:05,809 --> 00:12:08,395 Leia, pindahkan tanganmu. 231 00:12:10,814 --> 00:12:12,274 Kita kembali ke sana. 232 00:12:13,984 --> 00:12:16,612 Hai, Sherri. Dengar. Aku butuh lebih banyak waktu. 233 00:12:16,695 --> 00:12:19,406 Aku bingung menyuruhnya apa lagi. Semuanya sudah selesai. 234 00:12:19,490 --> 00:12:21,700 Engselku lebih hening dari punyamu. 235 00:12:21,784 --> 00:12:24,244 Aku meragukan itu. 236 00:12:25,579 --> 00:12:28,207 Karang saja sesuatu. Dah. 237 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Apa? 238 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Kurasa aku melihat tikus. Besar. Sempoyongan! 239 00:12:36,924 --> 00:12:39,593 Itu akan mati. 240 00:12:43,055 --> 00:12:44,890 Ini dia lelakiku yang besar dan kuat. 241 00:12:44,973 --> 00:12:47,768 Sekali lagi. Aku sudah punya pacar. 242 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Sayang sekali. 243 00:12:54,483 --> 00:12:57,528 - Lihat yang kuambil dari bawah bantalmu. - Kau apakan itu? 244 00:12:58,028 --> 00:13:01,573 Dia garang, tapi sulit tidur tanpa Frankie si Selimut. 245 00:13:01,657 --> 00:13:03,450 Dia juga membutuhkanku. 246 00:13:04,326 --> 00:13:07,579 Berani sentuh barangku, Frankie jadi gosokan anus. 247 00:13:08,080 --> 00:13:09,998 - Frankie! - Hei. 248 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 - Turun! - Tidak! 249 00:13:14,419 --> 00:13:16,213 Baik. Aku akan ke kamar mandi. 250 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 - Aku membencimu! - Aku membencimu! 251 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Aku membencimu. 252 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 Itu dia. Ayo ambil dan keluar dari sini. 253 00:13:29,852 --> 00:13:33,272 Tunggu! Ini terlalu mudah. Bagaimana jika itu jebakan? 254 00:13:35,065 --> 00:13:36,900 Kau kebanyakan menonton kar… 255 00:13:36,984 --> 00:13:38,694 - Ada jebakan! - Sudah kuduga! 256 00:13:43,198 --> 00:13:44,157 Diam. 257 00:13:46,869 --> 00:13:47,953 Sial. 258 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 Tempat ini neraka! 259 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Ini hampir seburuk insiden seluncur plastik. 260 00:13:55,711 --> 00:13:59,172 Tetanggaku, Connie, harus melatihku mengeluarkannya. 261 00:13:59,840 --> 00:14:02,384 Tetanggaku bahkan tidak menyapa. 262 00:14:03,010 --> 00:14:05,220 Aku benci betapa anehnya semuanya. 263 00:14:05,304 --> 00:14:08,181 Kuharap aku bisa mempercepat ke level kau dan Nate. 264 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Saat semuanya mudah. 265 00:14:10,100 --> 00:14:12,269 Percayalah. Tidak semudah itu. 266 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 Nate dan aku tidak sepaham soal masa depan kami. 267 00:14:16,565 --> 00:14:20,360 Kini kami bertengkar konyol tentang segala hal. 268 00:14:20,861 --> 00:14:22,738 Misalnya, harus apa jika ada tornado. 269 00:14:22,821 --> 00:14:24,823 Kubilang sembunyi di rubanah. 270 00:14:25,741 --> 00:14:26,700 Dia ingin menaikinya. 271 00:14:27,701 --> 00:14:31,079 Maksudku, mustahil tidak ada masalah. 272 00:14:31,997 --> 00:14:35,709 Yang terjadi dengan Jay, tentu saja, itu buruk. 273 00:14:36,293 --> 00:14:38,253 Tapi tidak akan seburuk jika kita bocorkan. 274 00:14:38,337 --> 00:14:39,588 Terima kasih. 275 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 - Dapat. - Benarkah? 276 00:14:42,758 --> 00:14:47,012 Cuma mengorbankan jari kakiku. Aku takut melihat, tapi kaus kakiku basah. 277 00:14:48,639 --> 00:14:50,724 Maaf soal tadi. 278 00:14:50,807 --> 00:14:53,560 Apa? Aku bingung kau bicara apa. 279 00:14:54,978 --> 00:14:56,730 Dari tadi, dia bicara itu. 280 00:14:58,357 --> 00:15:01,735 Aku memikirkan tentang kita dan takut ini menjadi aneh. 281 00:15:01,818 --> 00:15:04,863 Bisakah kita lupakan dan kembali seperti semula? 282 00:15:04,947 --> 00:15:06,698 Seperti saat kau memberiku cupang ini? 283 00:15:07,699 --> 00:15:10,035 - Di mana tadi? - Intinya… 284 00:15:11,078 --> 00:15:13,163 Aku hanya ingin ini seru dan nyaman lagi. 285 00:15:13,914 --> 00:15:16,041 Aku mau yang kau mau. 286 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 Bagus, karena ini yang kuinginkan. 287 00:15:19,711 --> 00:15:20,629 Jari kakimu! 288 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 Aku ingin lihat. 289 00:15:23,799 --> 00:15:24,883 Kau mencium telingaku. 290 00:15:24,967 --> 00:15:26,218 Berhenti menoleh! 291 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 Berhenti bernapas padaku. 292 00:15:34,601 --> 00:15:36,061 Baiklah, cukup. 293 00:15:36,979 --> 00:15:39,064 Apa masalah kalian? Ayo. Cepat. 294 00:15:39,648 --> 00:15:40,482 Baik. 295 00:15:42,442 --> 00:15:44,987 Itu bukan sembarang kaus. Itu dari ayahku. 296 00:15:45,070 --> 00:15:47,197 - Tapi tidak muat untukmu. - Tidak penting. 297 00:15:47,280 --> 00:15:50,409 Dia keluar, membelinya, dan memasukkannya ke kotak. 298 00:15:50,492 --> 00:15:51,702 Ada bekas tangannya. 299 00:15:53,245 --> 00:15:56,206 Kau tidak paham. Kau lebih sering bertemu ayahmu. 300 00:15:56,289 --> 00:15:58,125 Ya, tapi aku masih merindukannya. 301 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 Aku hanya bisa menemuinya saat dia datang ke kota lain. 302 00:16:01,545 --> 00:16:03,213 Pemain sirkus? 303 00:16:05,007 --> 00:16:06,425 Kenapa itu tebakan pertamamu? 304 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 Dia sopir truk. 305 00:16:10,971 --> 00:16:14,391 Nate, jika tahu perasaanmu, aku tidak akan menyentuhnya. 306 00:16:14,474 --> 00:16:15,475 Atau memotongnya. 307 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 Atau membiarkannya dilindas mobil agar terlihat antik. 308 00:16:20,063 --> 00:16:21,481 Tak apa. Itu bodoh. 309 00:16:21,982 --> 00:16:23,150 Itu tidak bodoh. 310 00:16:23,233 --> 00:16:24,568 Nasib kita buruk. 311 00:16:26,028 --> 00:16:28,155 Dasar bodoh. Kau membuatku menangis. 312 00:16:29,781 --> 00:16:31,616 - Aku membencimu. - Aku juga. 313 00:16:33,618 --> 00:16:34,995 Aku juga kangen ayahku. 314 00:16:36,872 --> 00:16:40,125 Aku diajak ke arena anjing di ulang tahun kesepuluhku. 315 00:16:40,625 --> 00:16:42,669 Dia memberiku seteguk birnya, 316 00:16:42,753 --> 00:16:48,091 lalu aku memuntahkan berondongku dan masih berbentuk berondong. 317 00:16:51,553 --> 00:16:53,805 Red datang! Dia di belakangku! 318 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Dia jalan dengan tongkat, jadi ada waktu. 319 00:16:58,226 --> 00:16:59,770 Nate, moose, sekarang. 320 00:16:59,853 --> 00:17:00,812 Biar kubantu. 321 00:17:00,896 --> 00:17:03,148 - Terima kasih, Dik. - Sama-sama, Kak. 322 00:17:03,732 --> 00:17:06,193 Kenapa anak-anakku baik? Mereka mabuk anggurmu? 323 00:17:06,777 --> 00:17:09,321 Tidak. Kami mengalami momen emosional. 324 00:17:09,946 --> 00:17:11,740 Mereka berdua merindukan ayah. 325 00:17:12,866 --> 00:17:15,202 Astaga, itu selalu menyesakkan dada. 326 00:17:15,285 --> 00:17:17,079 Bukan. Itu bukan akhir dunia. 327 00:17:17,162 --> 00:17:21,041 Bukan. Ayah Nate mengiriminya kaus. Itu kekecilan. 328 00:17:21,124 --> 00:17:22,876 Gwen mengambilnya. Mereka sudah rukun. 329 00:17:22,959 --> 00:17:24,336 Brian sialan. 330 00:17:26,129 --> 00:17:29,049 Aku berbuat apa pun agar anak-anakku tidak sedih, 331 00:17:29,132 --> 00:17:31,259 tapi terkadang lolos dari belahanku. 332 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 Sepertinya panggilan jarak jauh. 333 00:17:39,726 --> 00:17:40,936 Brian, ini aku. 334 00:17:41,812 --> 00:17:45,440 Peduli apa jam berapa sekarang di Jepang? Aku di Wisconsin. 335 00:17:46,274 --> 00:17:48,777 Ya, aku… 336 00:17:52,280 --> 00:17:55,075 Kau harus mengirimi putramu kemeja yang pas. 337 00:17:55,158 --> 00:17:57,160 Dia setinggi saudarimu sekarang. 338 00:17:57,244 --> 00:17:59,538 Suruh wanita di ranjangmu tutup mulut. 339 00:17:59,621 --> 00:18:01,164 Aku dengar dia mendengkur. 340 00:18:01,748 --> 00:18:04,501 - Dia menelepon ke Jepang. Jepang? 341 00:18:05,001 --> 00:18:05,961 Sayonara. 342 00:18:09,923 --> 00:18:12,425 Beginilah cara menikmati juhan redas. 343 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Nujah sedar. 344 00:18:16,138 --> 00:18:16,972 Hari. 345 00:18:18,473 --> 00:18:20,142 Hei, hati-hati. 346 00:18:20,225 --> 00:18:22,519 Pamali membuka yung di ruangan. 347 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 Tunggu. 348 00:18:26,064 --> 00:18:27,274 Katakan lagi. 349 00:18:28,066 --> 00:18:28,984 Yung. 350 00:18:29,067 --> 00:18:31,903 Saat hujan, Ibu tidak pernah ingat namanya, 351 00:18:31,987 --> 00:18:36,032 jadi dia selalu bilang, "Ambil apa… Yungmu." 352 00:18:38,076 --> 00:18:39,244 Tidak mungkin. 353 00:18:44,541 --> 00:18:45,417 Yung. 354 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Tunggu, apa dia seksi? 355 00:18:54,509 --> 00:18:55,552 Ya. 356 00:18:59,890 --> 00:19:01,474 Hei, hujannya berhenti. 357 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 Dia benar. Ayo kita pergi. 358 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Kalian ingat keluar kemari? 359 00:19:51,816 --> 00:19:52,651 Tidak. 360 00:19:53,151 --> 00:19:56,696 Tapi aku senang kita melakukannya. Ini jadi hari yang seru. 361 00:19:59,032 --> 00:20:00,492 Kuharap takkan pernah berakhir. 362 00:20:00,575 --> 00:20:02,702 Anak-Anak, jadwal sekolah kalian datang. 363 00:20:02,786 --> 00:20:06,623 Musim panas akhirnya berakhir. Semua ini akan berakhir. 364 00:20:48,832 --> 00:20:52,502 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas