1 00:00:09,886 --> 00:00:11,888 Fini. Alors, le chrono ? 2 00:00:11,971 --> 00:00:13,389 Très rapide. 3 00:00:13,890 --> 00:00:14,932 Bon. 4 00:00:15,767 --> 00:00:19,771 Je vais lubrifier les charnières de la porte d'entrée. 5 00:00:20,438 --> 00:00:22,815 - Chronomètre. - Et c'est parti ! 6 00:00:24,400 --> 00:00:26,903 J'ai même pas de chronomètre. 7 00:00:28,488 --> 00:00:31,157 Il bouge bien après son petit accident. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,451 Quand tu lui as roulé dessus à vélo ? 9 00:00:33,534 --> 00:00:35,620 Tu vas jamais lâcher l'affaire. 10 00:00:35,703 --> 00:00:39,916 C'était y a deux jours. Il a encore la trace du pneu sur la hanche. 11 00:00:42,001 --> 00:00:44,629 Il pleut des pistaches, dis donc. 12 00:00:45,129 --> 00:00:47,173 Cette pluie ne s'arrêtera jamais. 13 00:00:47,256 --> 00:00:50,259 Je voulais donner nos vieilleries, mais c'est fichu. 14 00:00:50,343 --> 00:00:54,764 L'Église prend les trucs mouillés. J'ai donné des soutifs pleins de caramel, 15 00:00:54,847 --> 00:00:55,932 ils étaient ravis. 16 00:00:58,643 --> 00:01:03,481 Non, comme il pleut, Red ne sortira pas et il ne me laisse jamais rien jeter. 17 00:01:03,564 --> 00:01:04,607 Si je l'écoutais, 18 00:01:04,690 --> 00:01:09,612 il serait enterré avec l'ouvre-boîtes à quatre dollars qu'il a acheté en 1975. 19 00:01:09,695 --> 00:01:14,534 Mon oncle a été enterré avec un casque de football. Il était coincé sur sa tête. 20 00:01:16,244 --> 00:01:18,496 - Vous avez entendu la porte ? - Non. 21 00:01:18,579 --> 00:01:19,789 Exactement. 22 00:01:19,872 --> 00:01:25,628 On a les charnières les plus silencieuses du quartier. 23 00:01:25,711 --> 00:01:28,548 Et j'emmerde les Kowalski ! 24 00:01:29,173 --> 00:01:31,384 Alors, qu'est-ce qui reste à faire ? 25 00:01:31,467 --> 00:01:35,596 Red, viens chez moi. Les enfants ont détruit la maison, cet été. 26 00:01:35,680 --> 00:01:37,640 Y a de quoi t'occuper des heures. 27 00:01:38,391 --> 00:01:40,518 C'est une super idée. 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,979 L'autre jour, une poignée est tombée. 29 00:01:43,062 --> 00:01:45,189 Du coup, on a condamné la pièce. 30 00:01:46,399 --> 00:01:48,860 Mince, on avait un poisson là-dedans. 31 00:01:50,069 --> 00:01:52,905 Red adore jeter les poissons morts aux toilettes. 32 00:01:53,656 --> 00:01:55,241 Mais la chasse est cassée. 33 00:01:55,324 --> 00:01:57,160 Elle fait ce bruit-là. 34 00:02:00,288 --> 00:02:01,706 Allons-y. 35 00:02:02,373 --> 00:02:03,583 Merci. 36 00:02:06,836 --> 00:02:10,381 Désolée pour l'horrible suçon que Jay m'a fait. 37 00:02:11,799 --> 00:02:13,092 Je suis trop gênée. 38 00:02:15,219 --> 00:02:17,722 Leia, y a rien du tout. 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,059 Rapproche-toi. Il est dégoûtant. 40 00:02:22,560 --> 00:02:26,189 Elle veut qu'on en fasse des tonnes, ça n'arrivera pas. 41 00:02:26,272 --> 00:02:29,150 J'ai encore du mal à croire que c'est officiel. 42 00:02:29,233 --> 00:02:32,570 C'est comme quand j'ai appris que les chiens avaient leurs règles. 43 00:02:32,653 --> 00:02:34,447 Je me suis dit : "Hein ?" 44 00:02:36,199 --> 00:02:40,494 Si tu penses que t'as un suçon, Jay a mis sa bouche sur ton cou. 45 00:02:40,578 --> 00:02:43,289 - Vous faites des trucs ? - Oh que oui. 46 00:02:43,998 --> 00:02:48,794 Il m'a fait ça hier, quand on se câlinait sur un pouf, sous une couverture. 47 00:02:49,879 --> 00:02:51,297 Je vois. 48 00:02:52,215 --> 00:02:54,467 - Et tu l'as touché ? - Touché quoi ? 49 00:02:54,550 --> 00:02:57,887 - On demande pas ça quand on l'a touché. - Ah, ça ? 50 00:02:58,763 --> 00:03:01,265 - Pourquoi tu dis ça ? - Je sais pas. 51 00:03:01,349 --> 00:03:06,395 - Couverture plus pouf égale le toucher. - L'équation est simple. 52 00:03:07,605 --> 00:03:10,149 Je savais pas que ça avait un double sens. 53 00:03:10,233 --> 00:03:12,443 Tout a un double sens, Leia. 54 00:03:12,526 --> 00:03:17,073 Laisse-la. Leia, y a pas de règles. Les laisse pas te faire douter. 55 00:03:17,156 --> 00:03:18,449 Merci, Gwen. 56 00:03:18,532 --> 00:03:20,952 Soyons clairs, je vais pas le toucher. 57 00:03:22,119 --> 00:03:25,373 - Il pense que je vais le toucher ? - Toucher quoi ? 58 00:03:25,456 --> 00:03:26,749 Le ciel. 59 00:03:26,832 --> 00:03:28,084 Avec nos rêves. 60 00:03:31,837 --> 00:03:33,673 Je déteste la pluie. 61 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 T'as qu'à fermer. 62 00:03:41,597 --> 00:03:42,640 Pas bête, bébé. 63 00:03:44,100 --> 00:03:47,144 Un, deux, trois, quatre On traîne dans la rue 64 00:03:47,228 --> 00:03:49,105 Toujours pareil, que du déjà-vu 65 00:03:49,188 --> 00:03:51,315 On fait passer le temps 66 00:03:51,399 --> 00:03:53,359 En bavardant 67 00:03:53,442 --> 00:03:56,112 Mais on est contents 68 00:03:56,195 --> 00:03:58,739 Salut, le Wisconsin ! 69 00:03:58,823 --> 00:04:02,243 Je repense à tout ce que j'ai fait avec Jay. 70 00:04:02,326 --> 00:04:04,745 On a partagé un dessert. Ça veut dire quoi ? 71 00:04:04,829 --> 00:04:06,914 - Une ou deux cuillères ? - Une. 72 00:04:06,998 --> 00:04:08,666 T'es peut-être enceinte. 73 00:04:11,669 --> 00:04:13,546 Qui veut des bonbons classe ? 74 00:04:13,629 --> 00:04:16,465 Mon père m'a envoyé des trucs du Japon. 75 00:04:16,549 --> 00:04:19,468 Il joue au base-ball, là-bas. Il est connu. 76 00:04:20,052 --> 00:04:22,054 C'est le plus vieux de la ligue. 77 00:04:22,138 --> 00:04:24,598 Il fait des pubs de couches pour adultes. 78 00:04:25,891 --> 00:04:27,643 Et alors ? C'est trop cool. 79 00:04:28,144 --> 00:04:31,856 Faites pas attention à moi, je prends les affaires de Red. 80 00:04:31,939 --> 00:04:33,607 Vous m'avez pas vue. 81 00:04:34,608 --> 00:04:36,110 Notre planque est là-bas. 82 00:04:36,193 --> 00:04:38,738 T'inquiète. J'ai tout mis dans ce truc. 83 00:04:39,905 --> 00:04:41,157 FRIANDISES POUR CHIEN 84 00:04:41,240 --> 00:04:44,535 Personne regardera là-dedans, ils ont plus de chien. 85 00:04:45,286 --> 00:04:48,205 Ça dégage aussi. On a plus de chien. 86 00:04:50,666 --> 00:04:52,084 Mamie a le matos. 87 00:04:53,544 --> 00:04:56,547 - Pourquoi tu lui as donné ? - J'ai pas eu le choix. 88 00:04:56,630 --> 00:04:58,215 T'aurais pu le garder ! 89 00:04:58,716 --> 00:04:59,967 Attendez. 90 00:05:00,468 --> 00:05:02,178 Je te soutiens toujours, mec. 91 00:05:02,678 --> 00:05:04,180 Mais pas là. C'était nul. 92 00:05:05,348 --> 00:05:07,350 Écoutez, c'est pas grave. 93 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 Je vais le récupérer. 94 00:05:13,814 --> 00:05:16,359 Mme Forman, vous avez plein de boîtes. 95 00:05:18,235 --> 00:05:21,864 Et j'en ai autant dans le garage. 96 00:05:26,494 --> 00:05:28,412 On a un gros problème. 97 00:05:28,496 --> 00:05:30,373 Gros problème, grosse solution. 98 00:05:30,456 --> 00:05:31,707 Vous avez une idée ? 99 00:05:32,708 --> 00:05:34,502 On se sépare et on le cherche. 100 00:05:34,585 --> 00:05:36,420 Nikki et moi, on prend l'étage. 101 00:05:40,216 --> 00:05:44,053 Non, vous allez trouver un recoin sombre pour vous monter dessus. 102 00:05:44,804 --> 00:05:46,555 D'accord, j'y vais avec Jay. 103 00:05:46,639 --> 00:05:50,226 Non, vous allez parler de vos scènes de sexe préférées 104 00:05:50,309 --> 00:05:52,395 des films de Jean-Claude Van Damme. 105 00:05:52,978 --> 00:05:54,313 - Full Contact. - Bloodsport. 106 00:05:55,022 --> 00:05:56,649 Chasse à l'homme ! 107 00:05:59,485 --> 00:06:00,861 Nate et moi, on monte. 108 00:06:00,945 --> 00:06:03,572 Ozzie et Jay, cherchez dans le garage. 109 00:06:03,656 --> 00:06:05,324 Leia et moi, on cherche ici. 110 00:06:05,408 --> 00:06:08,035 - Mais il est pas là. - Alors on a fini. 111 00:06:08,536 --> 00:06:11,997 T'inquiète pas, Leia. Je suis l'homme de la situation. 112 00:06:17,628 --> 00:06:19,380 C'était quoi, ça ? 113 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 - Quoi ? J'ai embrassé mon copain. - Non, tes bras. 114 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 On aurait dit que tu faisais du saut à ski. 115 00:06:26,595 --> 00:06:27,888 Tu m'as fait douter. 116 00:06:27,972 --> 00:06:31,058 Je sais pas interpréter les signes ni où le toucher. 117 00:06:31,642 --> 00:06:33,644 Laisse tomber, y a plus important. 118 00:06:33,727 --> 00:06:35,146 Je suis pas sûre. 119 00:06:37,189 --> 00:06:42,319 J'ai une idée. On devrait emprunter un chien renifleur à la police. 120 00:06:42,403 --> 00:06:44,321 Comment tu peux être mon frère ? 121 00:06:44,405 --> 00:06:48,033 On a la même mère. Pourquoi tu demandes toujours ça ? 122 00:06:50,619 --> 00:06:54,498 Vous êtes venus m'aider. C'est adorable. 123 00:06:54,582 --> 00:06:57,501 Et toi, j'ai besoin de tes muscles. 124 00:06:58,419 --> 00:06:59,712 Mme Forman, 125 00:07:00,212 --> 00:07:01,505 j'ai une petite amie. 126 00:07:02,173 --> 00:07:03,591 Je t'en prie. 127 00:07:04,675 --> 00:07:07,052 Tu saurais pas comment t'y prendre. 128 00:07:08,429 --> 00:07:12,892 Non, Red a un énorme élan en bois à l'étage. 129 00:07:12,975 --> 00:07:17,188 Ça fait des années que je veux le jeter, mais il est trop lourd. 130 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 Évidemment, vous demandez à un homme. 131 00:07:19,857 --> 00:07:21,692 Calme-toi, Eleanor Roosevelt. 132 00:07:21,775 --> 00:07:24,778 Je veux me débarrasser de ce truc. 133 00:07:25,988 --> 00:07:28,741 Va chercher l'élan, je vais l'aider ici. 134 00:07:28,824 --> 00:07:29,825 D'accord. 135 00:07:30,659 --> 00:07:33,704 Vous pouvez me décrire cet élan en bois ? 136 00:07:34,622 --> 00:07:35,831 C'est un élan. 137 00:07:39,126 --> 00:07:40,628 Mais il est en bois. 138 00:07:42,338 --> 00:07:43,339 Je vais essayer. 139 00:07:46,926 --> 00:07:51,180 Ça craint. Hier, j'étais à l'aise quand j'embrassais Jay. 140 00:07:51,263 --> 00:07:54,600 Maintenant, on dirait un bébé qui veut qu'on le pose. 141 00:07:54,683 --> 00:07:55,643 Je sais. 142 00:07:57,353 --> 00:07:59,980 Excuse-moi. Je m'en veux. 143 00:08:00,648 --> 00:08:04,068 Je voulais te donner un conseil, pas casser ton cerveau. 144 00:08:04,735 --> 00:08:08,489 J'ai besoin de conseils. Jay a beaucoup d'expérience. 145 00:08:08,572 --> 00:08:12,576 Moi, y a que mon maillot qui s'est coincé entre mes lèvres sur un ventre qui glisse. 146 00:08:13,202 --> 00:08:15,871 - T'y es pas allée la tête la première ? - Si. 147 00:08:16,413 --> 00:08:20,042 La mère de ma copine est ingénieure. Ça l'a bluffée. 148 00:08:20,668 --> 00:08:23,963 Ne réfléchis pas trop, fais comme tu le sens. 149 00:08:24,046 --> 00:08:27,716 Mais évite ses cheveux. Pour Nate, ça coupe tout. 150 00:08:28,342 --> 00:08:29,885 Y a des zones interdites ? 151 00:08:29,969 --> 00:08:31,845 Les mecs sont trop compliqués. 152 00:08:31,929 --> 00:08:33,514 Pas du tout. 153 00:08:34,014 --> 00:08:36,308 Mets tes mains sur ses hanches. 154 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 C'est assez proche pour montrer ton intérêt 155 00:08:39,311 --> 00:08:41,897 et assez loin pour pas être trop engageant. 156 00:08:42,690 --> 00:08:46,318 Compris. Les mains sur les hanches sans que ça déhanche. 157 00:08:47,778 --> 00:08:51,490 - C'est un moyen mnémotechnique. - Ne redis plus jamais ça. 158 00:08:53,450 --> 00:08:55,119 - Jackpot. - Tu l'as ? 159 00:08:55,619 --> 00:08:57,997 Non, c'est des déguisements d'Halloween. 160 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 Je crois que c'est une abeille. 161 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 Pauvre Mme Forman. Au moins, elle a essayé. 162 00:09:05,004 --> 00:09:07,798 Ozzie, c'est pas le moment de se déguiser. 163 00:09:07,881 --> 00:09:10,009 Alors enlève cette vieille veste. 164 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 Arrête, je ressemble à Christian Slater. 165 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 On doit pas penser à la même personne. 166 00:09:17,808 --> 00:09:18,809 Regarde. 167 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 Super, tu l'as trouvé ! 168 00:09:24,273 --> 00:09:28,527 Quelle aventure, petit sachet. On te ramène à la maison. 169 00:09:30,362 --> 00:09:32,406 Qu'est-ce que vous faites là ? 170 00:09:33,032 --> 00:09:35,784 On vous attendait. Vous êtes en retard. 171 00:09:36,702 --> 00:09:38,537 Bonne journée, M. Forman ? 172 00:09:40,289 --> 00:09:42,875 Allez, déguerpissez. 173 00:09:44,501 --> 00:09:46,128 Et rends-moi cette veste. 174 00:09:46,211 --> 00:09:51,342 Je l'ai payée le prix fort en 1964. 175 00:09:57,598 --> 00:09:59,016 Dégagez de mon garage. 176 00:09:59,099 --> 00:10:01,060 Retournez dans votre cave ! 177 00:10:06,607 --> 00:10:09,526 - C'est ça ? - Non, c'est l'autre. 178 00:10:10,110 --> 00:10:10,986 Désolé. 179 00:10:11,070 --> 00:10:12,529 Non, je plaisante. 180 00:10:13,906 --> 00:10:15,574 Faut pas lui faire ça. 181 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 - Il est énorme. - Et lourd. 182 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 Et ridicule. 183 00:10:23,999 --> 00:10:26,293 Attends, ce t-shirt vient de mon père. 184 00:10:26,377 --> 00:10:28,504 Tu l'as taché et découpé. 185 00:10:28,587 --> 00:10:33,550 Tu rentres pas dedans. Comme la douche. Tu te cognes partout, on dirait un ours. 186 00:10:34,301 --> 00:10:36,887 Je prends des douches sportives. 187 00:10:36,970 --> 00:10:39,723 Change pas le sujet, touche pas à mes affaires. 188 00:10:39,807 --> 00:10:41,850 Tu veux dire, comme ça ? 189 00:10:41,934 --> 00:10:43,394 Arrête ! 190 00:10:43,477 --> 00:10:45,813 Je sais pourquoi vous vous disputez. 191 00:10:45,896 --> 00:10:47,898 C'est à cause de lui. 192 00:10:47,981 --> 00:10:51,819 Sortons-le d'ici, allez. 193 00:10:55,864 --> 00:10:57,741 - Je me vengerai. - T'es bête. 194 00:10:57,825 --> 00:11:00,786 - C'est ta tête qui est bête. - Ça veut rien dire. 195 00:11:00,869 --> 00:11:02,454 Non, ça veut rien dire. 196 00:11:07,543 --> 00:11:09,837 Red a le sachet. 197 00:11:09,920 --> 00:11:11,338 Cool. 198 00:11:12,047 --> 00:11:13,090 Une seconde. 199 00:11:19,555 --> 00:11:20,806 On fait quoi ? 200 00:11:21,432 --> 00:11:22,474 C'est rien. 201 00:11:22,558 --> 00:11:24,601 Il ne sait même pas qu'il l'a. 202 00:11:25,144 --> 00:11:27,396 - Pas vrai, Ozzie ? - Qu'il a quoi ? 203 00:11:27,896 --> 00:11:31,859 Je suis un gamin innocent au milieu d'une bande de vauriens. 204 00:11:32,860 --> 00:11:35,070 Espèce d'enfoiré égoïste. 205 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 Respect. 206 00:11:39,366 --> 00:11:41,410 - Bon, allez le chercher. - Oui. 207 00:11:41,994 --> 00:11:46,081 Mais je voulais dire au revoir à Leia, au cas où on se revoie jamais. 208 00:11:48,917 --> 00:11:50,335 On y va ? 209 00:12:05,809 --> 00:12:08,395 Leia, enlève tes mains. 210 00:12:10,814 --> 00:12:12,441 C'est reparti. 211 00:12:14,067 --> 00:12:16,612 Sherri, j'ai besoin de plus de temps. 212 00:12:16,695 --> 00:12:21,700 Je peux plus le retenir, il a tout fait. Ma porte fait moins de bruit que la vôtre. 213 00:12:21,784 --> 00:12:24,411 Eh bien… Ça m'étonnerait. 214 00:12:25,621 --> 00:12:28,207 Invente un truc. Salut. 215 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Quoi ? 216 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 J'ai vu une grosse souris, sûrement croisée avec un rat. 217 00:12:36,924 --> 00:12:39,593 Elle va pas faire long feu. 218 00:12:43,055 --> 00:12:44,890 Voilà mon grand garçon musclé. 219 00:12:44,973 --> 00:12:47,768 Encore une fois, je suis pas libre. 220 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Quel dommage. 221 00:12:54,566 --> 00:12:57,486 - Regarde qui voilà. - Qu'est-ce que tu fais ? 222 00:12:57,986 --> 00:13:01,573 Elle fait la dure, mais elle peut pas s'endormir sans Frankie. 223 00:13:01,657 --> 00:13:03,450 Il a besoin de moi, lui aussi. 224 00:13:04,326 --> 00:13:07,579 Si tu touches mes affaires, je m'essuie avec Frankie. 225 00:13:11,959 --> 00:13:13,585 - Lâche-moi. - Non. 226 00:13:14,378 --> 00:13:16,171 Alors je vais aux toilettes. 227 00:13:16,255 --> 00:13:18,382 - Berk ! Je te déteste. - Moi aussi. 228 00:13:19,842 --> 00:13:21,635 Je te déteste. 229 00:13:27,224 --> 00:13:29,768 Elle est là. On prend le sachet et on y va. 230 00:13:29,852 --> 00:13:30,936 Attends. 231 00:13:31,019 --> 00:13:33,856 C'est trop facile. Et si c'était un piège ? 232 00:13:34,982 --> 00:13:37,901 Tu as regardé trop de dess… C'est un piège ! 233 00:13:37,985 --> 00:13:39,278 Je le savais. 234 00:13:43,198 --> 00:13:44,157 Ne bouge plus. 235 00:13:46,910 --> 00:13:47,953 Merde ! 236 00:13:50,455 --> 00:13:51,915 C'est l'enfer, ici ! 237 00:13:53,250 --> 00:13:55,627 C'est pire que le ventre qui glisse. 238 00:13:55,711 --> 00:13:59,131 Ma voisine Connie a dû m'aider à l'extraire. 239 00:14:00,549 --> 00:14:02,926 Mes voisins disent même pas bonjour. 240 00:14:03,010 --> 00:14:05,220 Tout est devenu bizarre. 241 00:14:05,304 --> 00:14:09,933 J'aimerais qu'on soit au même stade que Nate et toi, où tout est simple. 242 00:14:10,017 --> 00:14:12,477 Crois-moi, c'est pas toujours facile. 243 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 Nate et moi, on est pas d'accord sur l'avenir. 244 00:14:16,565 --> 00:14:20,360 Maintenant, on se dispute pour tout et pour rien. 245 00:14:20,861 --> 00:14:25,073 Comme que faire en cas de tornade. Moi, je me cache dans une cave. 246 00:14:25,866 --> 00:14:27,284 Lui, il veut la dompter. 247 00:14:28,201 --> 00:14:31,330 En gros, ça sera jamais parfait. 248 00:14:32,080 --> 00:14:34,166 Quant à ce qui s'est passé, 249 00:14:34,249 --> 00:14:35,751 oui, c'était gênant. 250 00:14:36,251 --> 00:14:39,588 - Mais ça sera pire quand on le racontera. - Merci. 251 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 - C'est bon. - C'est vrai ? 252 00:14:42,841 --> 00:14:47,012 J'ai peut-être perdu un orteil. J'ai peur, ma chaussette est mouillée. 253 00:14:49,139 --> 00:14:53,560 - À propos de tout à l'heure… - Quoi ? Je sais pas de quoi tu parles. 254 00:14:54,978 --> 00:14:56,730 Il n'a que ça à la bouche. 255 00:14:58,357 --> 00:15:01,735 J'ai trop réfléchi et j'ai rendu la situation bizarre. 256 00:15:01,818 --> 00:15:04,905 On peut oublier tout ça et reprendre comme avant ? 257 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 Quand tu m'as fait ce suçon ? 258 00:15:07,574 --> 00:15:08,408 Quel suçon ? 259 00:15:08,992 --> 00:15:10,327 En gros, 260 00:15:11,119 --> 00:15:13,163 je veux qu'on soit à l'aise. 261 00:15:13,914 --> 00:15:16,041 Moi, je veux ce que tu veux. 262 00:15:16,625 --> 00:15:18,835 Cool, parce que c'est ce que je veux. 263 00:15:19,711 --> 00:15:22,130 - Berk, ton orteil ! - Je veux voir ! 264 00:15:23,840 --> 00:15:24,883 Mon oreille ! 265 00:15:24,967 --> 00:15:26,218 Arrête de tourner. 266 00:15:30,138 --> 00:15:31,765 Tu me souffles dessus. 267 00:15:34,810 --> 00:15:36,103 Ça suffit. 268 00:15:36,979 --> 00:15:40,607 - Déballe ton sac. Allez, hop. - D'accord. 269 00:15:42,442 --> 00:15:46,154 - Ce t-shirt venait de mon père. - Mais il t'allait pas. 270 00:15:46,238 --> 00:15:47,197 Peu importe. 271 00:15:47,280 --> 00:15:50,325 Il est allé l'acheter et il l'a mis dans un colis. 272 00:15:50,409 --> 00:15:51,660 Il l'a touché. 273 00:15:53,203 --> 00:15:56,206 Tu peux pas comprendre. Tu vois ton père plus que moi. 274 00:15:56,289 --> 00:15:58,166 Il me manque quand même. 275 00:15:58,250 --> 00:16:01,461 Je le vois que quand il passe en coup de vent. 276 00:16:01,545 --> 00:16:03,714 Il travaille dans un cirque ? 277 00:16:04,923 --> 00:16:06,425 Pourquoi vous pensez à ça ? 278 00:16:08,343 --> 00:16:09,970 Il est chauffeur routier. 279 00:16:11,054 --> 00:16:14,391 Mais Nate, si j'avais su, je l'aurais pas touché. 280 00:16:14,474 --> 00:16:18,687 Ou découpé. Ou passé sous une voiture pour qu'il fasse vintage. 281 00:16:20,063 --> 00:16:21,898 Pas grave. C'est idiot. 282 00:16:21,982 --> 00:16:23,150 Non, pas du tout. 283 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 C'est nul pour tous les deux. 284 00:16:26,028 --> 00:16:28,238 T'es bête, tu m'as fait pleurer. 285 00:16:29,781 --> 00:16:31,783 - Je te déteste. - Moi aussi. 286 00:16:33,618 --> 00:16:35,579 Mon père me manque aussi. 287 00:16:36,872 --> 00:16:40,584 Pour mes dix ans, il m'a amenée voir une course de chiens. 288 00:16:40,667 --> 00:16:43,211 Il m'a fait goûter sa bière, 289 00:16:43,295 --> 00:16:48,091 j'ai vomi mon pop-corn et il est ressorti entier. 290 00:16:51,553 --> 00:16:53,805 Red arrive. Il est juste derrière moi. 291 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Avec sa cane, on a un peu de temps. 292 00:16:58,268 --> 00:16:59,770 Nate, l'élan, vite. 293 00:16:59,853 --> 00:17:01,730 - Je t'aide. - Merci, sœurette. 294 00:17:01,813 --> 00:17:03,148 De rien, grand frère. 295 00:17:03,732 --> 00:17:06,193 Qu'est-ce qu'ils ont ? Ils ont bu ? 296 00:17:06,777 --> 00:17:09,863 Non, on a partagé un moment émouvant. 297 00:17:09,946 --> 00:17:11,740 Leurs pères leur manquent. 298 00:17:12,866 --> 00:17:15,202 Bon sang, ça me fout toujours un coup. 299 00:17:15,285 --> 00:17:17,621 Non, c'était pas la fin du monde. 300 00:17:17,704 --> 00:17:21,083 Le père de Nate lui a envoyé un t-shirt trop petit, 301 00:17:21,166 --> 00:17:22,918 Gwen l'a pris. C'est rien. 302 00:17:23,001 --> 00:17:24,628 Foutu Brian ! 303 00:17:26,129 --> 00:17:29,049 Je fais le max pour protéger mes enfants, 304 00:17:29,132 --> 00:17:31,843 mais certains trucs passent entre les mailles du poulet. 305 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 Ça fait beaucoup de chiffres. 306 00:17:39,726 --> 00:17:41,144 Brian, c'est moi. 307 00:17:41,853 --> 00:17:45,398 Je me fiche de l'heure au Japon, je suis dans le Wisconsin. 308 00:17:52,280 --> 00:17:55,075 Envoie un t-shirt que ton fils puisse porter. 309 00:17:55,158 --> 00:17:57,244 Il est aussi grand que ta sœur. 310 00:17:57,327 --> 00:18:01,164 Et dis à la nana dans ton lit de fermer la bouche, elle ronfle. 311 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Elle appelle le Japon. 312 00:18:03,208 --> 00:18:04,501 Le Japon ? 313 00:18:05,001 --> 00:18:06,211 Sayonara. 314 00:18:09,923 --> 00:18:12,551 Voilà comment passer une pournée juvieuse. 315 00:18:13,593 --> 00:18:14,928 Une journée bruvieuse. 316 00:18:16,096 --> 00:18:16,930 Pluvieuse. 317 00:18:19,141 --> 00:18:22,561 Attention, faut pas ouvrir un anti-pluie à l'intérieur. 318 00:18:24,146 --> 00:18:25,147 Attends. 319 00:18:26,064 --> 00:18:27,274 Répète ce mot. 320 00:18:28,066 --> 00:18:28,984 Anti-pluie. 321 00:18:29,067 --> 00:18:33,238 Quand il pleut, maman dit toujours : 322 00:18:33,321 --> 00:18:36,324 "Prends un anti-pluie." 323 00:18:38,118 --> 00:18:39,494 J'hallucine. 324 00:18:44,541 --> 00:18:45,542 Anti-pluie. 325 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 Attendez, il est canon, non ? 326 00:18:54,509 --> 00:18:55,719 Grave. 327 00:18:59,931 --> 00:19:01,766 Il pleut plus. 328 00:19:03,351 --> 00:19:04,603 Elle a raison. 329 00:19:04,686 --> 00:19:05,896 Sortons d'ici. 330 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Vous vous souvenez d'être sortis ? 331 00:19:51,858 --> 00:19:54,694 Non, mais je suis contente qu'on l'ait fait. 332 00:19:54,778 --> 00:19:56,696 C'était une super journée. 333 00:19:59,032 --> 00:20:00,533 Je veux pas que ça s'arrête. 334 00:20:00,617 --> 00:20:04,704 Les enfants, vos emplois du temps sont là. L'été est enfin fini. 335 00:20:04,788 --> 00:20:06,623 Tout ça, ça va s'arrêter. 336 00:20:48,832 --> 00:20:52,502 Sous-titres : Lauriane Bullich