1
00:00:09,886 --> 00:00:11,888
Fini. Alors, le chrono ?
2
00:00:11,971 --> 00:00:13,389
Très rapide.
3
00:00:13,890 --> 00:00:14,932
Bon.
4
00:00:15,767 --> 00:00:19,771
Je vais lubrifier
les charnières de la porte d'entrée.
5
00:00:20,438 --> 00:00:22,815
- Chronomètre.
- Et c'est parti !
6
00:00:24,400 --> 00:00:26,903
J'ai même pas de chronomètre.
7
00:00:28,488 --> 00:00:31,157
Il bouge bien après son petit accident.
8
00:00:31,240 --> 00:00:33,451
Quand tu lui as roulé dessus à vélo ?
9
00:00:33,534 --> 00:00:35,620
Tu vas jamais lâcher l'affaire.
10
00:00:35,703 --> 00:00:39,916
C'était y a deux jours. Il a encore
la trace du pneu sur la hanche.
11
00:00:42,001 --> 00:00:44,629
Il pleut des pistaches, dis donc.
12
00:00:45,129 --> 00:00:47,173
Cette pluie ne s'arrêtera jamais.
13
00:00:47,256 --> 00:00:50,259
Je voulais donner nos vieilleries,
mais c'est fichu.
14
00:00:50,343 --> 00:00:54,764
L'Église prend les trucs mouillés.
J'ai donné des soutifs pleins de caramel,
15
00:00:54,847 --> 00:00:55,932
ils étaient ravis.
16
00:00:58,643 --> 00:01:03,481
Non, comme il pleut, Red ne sortira pas
et il ne me laisse jamais rien jeter.
17
00:01:03,564 --> 00:01:04,607
Si je l'écoutais,
18
00:01:04,690 --> 00:01:09,612
il serait enterré avec l'ouvre-boîtes
à quatre dollars qu'il a acheté en 1975.
19
00:01:09,695 --> 00:01:14,534
Mon oncle a été enterré avec un casque
de football. Il était coincé sur sa tête.
20
00:01:16,244 --> 00:01:18,496
- Vous avez entendu la porte ?
- Non.
21
00:01:18,579 --> 00:01:19,789
Exactement.
22
00:01:19,872 --> 00:01:25,628
On a les charnières
les plus silencieuses du quartier.
23
00:01:25,711 --> 00:01:28,548
Et j'emmerde les Kowalski !
24
00:01:29,173 --> 00:01:31,384
Alors, qu'est-ce qui reste à faire ?
25
00:01:31,467 --> 00:01:35,596
Red, viens chez moi. Les enfants
ont détruit la maison, cet été.
26
00:01:35,680 --> 00:01:37,640
Y a de quoi t'occuper des heures.
27
00:01:38,391 --> 00:01:40,518
C'est une super idée.
28
00:01:40,601 --> 00:01:42,979
L'autre jour, une poignée est tombée.
29
00:01:43,062 --> 00:01:45,189
Du coup, on a condamné la pièce.
30
00:01:46,399 --> 00:01:48,860
Mince, on avait un poisson là-dedans.
31
00:01:50,069 --> 00:01:52,905
Red adore jeter
les poissons morts aux toilettes.
32
00:01:53,656 --> 00:01:55,241
Mais la chasse est cassée.
33
00:01:55,324 --> 00:01:57,160
Elle fait ce bruit-là.
34
00:02:00,288 --> 00:02:01,706
Allons-y.
35
00:02:02,373 --> 00:02:03,583
Merci.
36
00:02:06,836 --> 00:02:10,381
Désolée pour l'horrible suçon
que Jay m'a fait.
37
00:02:11,799 --> 00:02:13,092
Je suis trop gênée.
38
00:02:15,219 --> 00:02:17,722
Leia, y a rien du tout.
39
00:02:18,931 --> 00:02:22,059
Rapproche-toi. Il est dégoûtant.
40
00:02:22,560 --> 00:02:26,189
Elle veut qu'on en fasse des tonnes,
ça n'arrivera pas.
41
00:02:26,272 --> 00:02:29,150
J'ai encore du mal à croire
que c'est officiel.
42
00:02:29,233 --> 00:02:32,570
C'est comme quand j'ai appris
que les chiens avaient leurs règles.
43
00:02:32,653 --> 00:02:34,447
Je me suis dit : "Hein ?"
44
00:02:36,199 --> 00:02:40,494
Si tu penses que t'as un suçon,
Jay a mis sa bouche sur ton cou.
45
00:02:40,578 --> 00:02:43,289
- Vous faites des trucs ?
- Oh que oui.
46
00:02:43,998 --> 00:02:48,794
Il m'a fait ça hier, quand on se câlinait
sur un pouf, sous une couverture.
47
00:02:49,879 --> 00:02:51,297
Je vois.
48
00:02:52,215 --> 00:02:54,467
- Et tu l'as touché ?
- Touché quoi ?
49
00:02:54,550 --> 00:02:57,887
- On demande pas ça quand on l'a touché.
- Ah, ça ?
50
00:02:58,763 --> 00:03:01,265
- Pourquoi tu dis ça ?
- Je sais pas.
51
00:03:01,349 --> 00:03:06,395
- Couverture plus pouf égale le toucher.
- L'équation est simple.
52
00:03:07,605 --> 00:03:10,149
Je savais pas que ça avait un double sens.
53
00:03:10,233 --> 00:03:12,443
Tout a un double sens, Leia.
54
00:03:12,526 --> 00:03:17,073
Laisse-la. Leia, y a pas de règles.
Les laisse pas te faire douter.
55
00:03:17,156 --> 00:03:18,449
Merci, Gwen.
56
00:03:18,532 --> 00:03:20,952
Soyons clairs, je vais pas le toucher.
57
00:03:22,119 --> 00:03:25,373
- Il pense que je vais le toucher ?
- Toucher quoi ?
58
00:03:25,456 --> 00:03:26,749
Le ciel.
59
00:03:26,832 --> 00:03:28,084
Avec nos rêves.
60
00:03:31,837 --> 00:03:33,673
Je déteste la pluie.
61
00:03:35,216 --> 00:03:36,217
T'as qu'à fermer.
62
00:03:41,597 --> 00:03:42,640
Pas bête, bébé.
63
00:03:44,100 --> 00:03:47,144
Un, deux, trois, quatre
On traîne dans la rue
64
00:03:47,228 --> 00:03:49,105
Toujours pareil, que du déjà-vu
65
00:03:49,188 --> 00:03:51,315
On fait passer le temps
66
00:03:51,399 --> 00:03:53,359
En bavardant
67
00:03:53,442 --> 00:03:56,112
Mais on est contents
68
00:03:56,195 --> 00:03:58,739
Salut, le Wisconsin !
69
00:03:58,823 --> 00:04:02,243
Je repense
à tout ce que j'ai fait avec Jay.
70
00:04:02,326 --> 00:04:04,745
On a partagé un dessert.
Ça veut dire quoi ?
71
00:04:04,829 --> 00:04:06,914
- Une ou deux cuillères ?
- Une.
72
00:04:06,998 --> 00:04:08,666
T'es peut-être enceinte.
73
00:04:11,669 --> 00:04:13,546
Qui veut des bonbons classe ?
74
00:04:13,629 --> 00:04:16,465
Mon père m'a envoyé des trucs du Japon.
75
00:04:16,549 --> 00:04:19,468
Il joue au base-ball, là-bas.
Il est connu.
76
00:04:20,052 --> 00:04:22,054
C'est le plus vieux de la ligue.
77
00:04:22,138 --> 00:04:24,598
Il fait des pubs de couches pour adultes.
78
00:04:25,891 --> 00:04:27,643
Et alors ? C'est trop cool.
79
00:04:28,144 --> 00:04:31,856
Faites pas attention à moi,
je prends les affaires de Red.
80
00:04:31,939 --> 00:04:33,607
Vous m'avez pas vue.
81
00:04:34,608 --> 00:04:36,110
Notre planque est là-bas.
82
00:04:36,193 --> 00:04:38,738
T'inquiète. J'ai tout mis dans ce truc.
83
00:04:39,905 --> 00:04:41,157
FRIANDISES POUR CHIEN
84
00:04:41,240 --> 00:04:44,535
Personne regardera là-dedans,
ils ont plus de chien.
85
00:04:45,286 --> 00:04:48,205
Ça dégage aussi. On a plus de chien.
86
00:04:50,666 --> 00:04:52,084
Mamie a le matos.
87
00:04:53,544 --> 00:04:56,547
- Pourquoi tu lui as donné ?
- J'ai pas eu le choix.
88
00:04:56,630 --> 00:04:58,215
T'aurais pu le garder !
89
00:04:58,716 --> 00:04:59,967
Attendez.
90
00:05:00,468 --> 00:05:02,178
Je te soutiens toujours, mec.
91
00:05:02,678 --> 00:05:04,180
Mais pas là. C'était nul.
92
00:05:05,348 --> 00:05:07,350
Écoutez, c'est pas grave.
93
00:05:07,850 --> 00:05:09,143
Je vais le récupérer.
94
00:05:13,814 --> 00:05:16,359
Mme Forman, vous avez plein de boîtes.
95
00:05:18,235 --> 00:05:21,864
Et j'en ai autant dans le garage.
96
00:05:26,494 --> 00:05:28,412
On a un gros problème.
97
00:05:28,496 --> 00:05:30,373
Gros problème, grosse solution.
98
00:05:30,456 --> 00:05:31,707
Vous avez une idée ?
99
00:05:32,708 --> 00:05:34,502
On se sépare et on le cherche.
100
00:05:34,585 --> 00:05:36,420
Nikki et moi, on prend l'étage.
101
00:05:40,216 --> 00:05:44,053
Non, vous allez trouver
un recoin sombre pour vous monter dessus.
102
00:05:44,804 --> 00:05:46,555
D'accord, j'y vais avec Jay.
103
00:05:46,639 --> 00:05:50,226
Non, vous allez parler
de vos scènes de sexe préférées
104
00:05:50,309 --> 00:05:52,395
des films de Jean-Claude Van Damme.
105
00:05:52,978 --> 00:05:54,313
- Full Contact.
- Bloodsport.
106
00:05:55,022 --> 00:05:56,649
Chasse à l'homme !
107
00:05:59,485 --> 00:06:00,861
Nate et moi, on monte.
108
00:06:00,945 --> 00:06:03,572
Ozzie et Jay, cherchez dans le garage.
109
00:06:03,656 --> 00:06:05,324
Leia et moi, on cherche ici.
110
00:06:05,408 --> 00:06:08,035
- Mais il est pas là.
- Alors on a fini.
111
00:06:08,536 --> 00:06:11,997
T'inquiète pas, Leia.
Je suis l'homme de la situation.
112
00:06:17,628 --> 00:06:19,380
C'était quoi, ça ?
113
00:06:19,880 --> 00:06:23,634
- Quoi ? J'ai embrassé mon copain.
- Non, tes bras.
114
00:06:23,717 --> 00:06:26,512
On aurait dit
que tu faisais du saut à ski.
115
00:06:26,595 --> 00:06:27,888
Tu m'as fait douter.
116
00:06:27,972 --> 00:06:31,058
Je sais pas interpréter les signes
ni où le toucher.
117
00:06:31,642 --> 00:06:33,644
Laisse tomber, y a plus important.
118
00:06:33,727 --> 00:06:35,146
Je suis pas sûre.
119
00:06:37,189 --> 00:06:42,319
J'ai une idée. On devrait emprunter
un chien renifleur à la police.
120
00:06:42,403 --> 00:06:44,321
Comment tu peux être mon frère ?
121
00:06:44,405 --> 00:06:48,033
On a la même mère.
Pourquoi tu demandes toujours ça ?
122
00:06:50,619 --> 00:06:54,498
Vous êtes venus m'aider. C'est adorable.
123
00:06:54,582 --> 00:06:57,501
Et toi, j'ai besoin de tes muscles.
124
00:06:58,419 --> 00:06:59,712
Mme Forman,
125
00:07:00,212 --> 00:07:01,505
j'ai une petite amie.
126
00:07:02,173 --> 00:07:03,591
Je t'en prie.
127
00:07:04,675 --> 00:07:07,052
Tu saurais pas comment t'y prendre.
128
00:07:08,429 --> 00:07:12,892
Non, Red a un énorme élan
en bois à l'étage.
129
00:07:12,975 --> 00:07:17,188
Ça fait des années que je veux le jeter,
mais il est trop lourd.
130
00:07:17,271 --> 00:07:19,773
Évidemment, vous demandez à un homme.
131
00:07:19,857 --> 00:07:21,692
Calme-toi, Eleanor Roosevelt.
132
00:07:21,775 --> 00:07:24,778
Je veux me débarrasser de ce truc.
133
00:07:25,988 --> 00:07:28,741
Va chercher l'élan, je vais l'aider ici.
134
00:07:28,824 --> 00:07:29,825
D'accord.
135
00:07:30,659 --> 00:07:33,704
Vous pouvez me décrire cet élan en bois ?
136
00:07:34,622 --> 00:07:35,831
C'est un élan.
137
00:07:39,126 --> 00:07:40,628
Mais il est en bois.
138
00:07:42,338 --> 00:07:43,339
Je vais essayer.
139
00:07:46,926 --> 00:07:51,180
Ça craint. Hier,
j'étais à l'aise quand j'embrassais Jay.
140
00:07:51,263 --> 00:07:54,600
Maintenant, on dirait
un bébé qui veut qu'on le pose.
141
00:07:54,683 --> 00:07:55,643
Je sais.
142
00:07:57,353 --> 00:07:59,980
Excuse-moi. Je m'en veux.
143
00:08:00,648 --> 00:08:04,068
Je voulais te donner un conseil,
pas casser ton cerveau.
144
00:08:04,735 --> 00:08:08,489
J'ai besoin de conseils.
Jay a beaucoup d'expérience.
145
00:08:08,572 --> 00:08:12,576
Moi, y a que mon maillot qui s'est coincé
entre mes lèvres sur un ventre qui glisse.
146
00:08:13,202 --> 00:08:15,871
- T'y es pas allée la tête la première ?
- Si.
147
00:08:16,413 --> 00:08:20,042
La mère de ma copine
est ingénieure. Ça l'a bluffée.
148
00:08:20,668 --> 00:08:23,963
Ne réfléchis pas trop,
fais comme tu le sens.
149
00:08:24,046 --> 00:08:27,716
Mais évite ses cheveux.
Pour Nate, ça coupe tout.
150
00:08:28,342 --> 00:08:29,885
Y a des zones interdites ?
151
00:08:29,969 --> 00:08:31,845
Les mecs sont trop compliqués.
152
00:08:31,929 --> 00:08:33,514
Pas du tout.
153
00:08:34,014 --> 00:08:36,308
Mets tes mains sur ses hanches.
154
00:08:36,392 --> 00:08:39,228
C'est assez proche
pour montrer ton intérêt
155
00:08:39,311 --> 00:08:41,897
et assez loin
pour pas être trop engageant.
156
00:08:42,690 --> 00:08:46,318
Compris. Les mains sur les hanches
sans que ça déhanche.
157
00:08:47,778 --> 00:08:51,490
- C'est un moyen mnémotechnique.
- Ne redis plus jamais ça.
158
00:08:53,450 --> 00:08:55,119
- Jackpot.
- Tu l'as ?
159
00:08:55,619 --> 00:08:57,997
Non, c'est des déguisements d'Halloween.
160
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
Je crois que c'est une abeille.
161
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
Pauvre Mme Forman.
Au moins, elle a essayé.
162
00:09:05,004 --> 00:09:07,798
Ozzie, c'est pas le moment de se déguiser.
163
00:09:07,881 --> 00:09:10,009
Alors enlève cette vieille veste.
164
00:09:10,092 --> 00:09:12,511
Arrête, je ressemble à Christian Slater.
165
00:09:13,220 --> 00:09:15,472
On doit pas penser à la même personne.
166
00:09:17,808 --> 00:09:18,809
Regarde.
167
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
Super, tu l'as trouvé !
168
00:09:24,273 --> 00:09:28,527
Quelle aventure, petit sachet.
On te ramène à la maison.
169
00:09:30,362 --> 00:09:32,406
Qu'est-ce que vous faites là ?
170
00:09:33,032 --> 00:09:35,784
On vous attendait. Vous êtes en retard.
171
00:09:36,702 --> 00:09:38,537
Bonne journée, M. Forman ?
172
00:09:40,289 --> 00:09:42,875
Allez, déguerpissez.
173
00:09:44,501 --> 00:09:46,128
Et rends-moi cette veste.
174
00:09:46,211 --> 00:09:51,342
Je l'ai payée le prix fort en 1964.
175
00:09:57,598 --> 00:09:59,016
Dégagez de mon garage.
176
00:09:59,099 --> 00:10:01,060
Retournez dans votre cave !
177
00:10:06,607 --> 00:10:09,526
- C'est ça ?
- Non, c'est l'autre.
178
00:10:10,110 --> 00:10:10,986
Désolé.
179
00:10:11,070 --> 00:10:12,529
Non, je plaisante.
180
00:10:13,906 --> 00:10:15,574
Faut pas lui faire ça.
181
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
- Il est énorme.
- Et lourd.
182
00:10:18,202 --> 00:10:19,453
Et ridicule.
183
00:10:23,999 --> 00:10:26,293
Attends, ce t-shirt vient de mon père.
184
00:10:26,377 --> 00:10:28,504
Tu l'as taché et découpé.
185
00:10:28,587 --> 00:10:33,550
Tu rentres pas dedans. Comme la douche.
Tu te cognes partout, on dirait un ours.
186
00:10:34,301 --> 00:10:36,887
Je prends des douches sportives.
187
00:10:36,970 --> 00:10:39,723
Change pas le sujet,
touche pas à mes affaires.
188
00:10:39,807 --> 00:10:41,850
Tu veux dire, comme ça ?
189
00:10:41,934 --> 00:10:43,394
Arrête !
190
00:10:43,477 --> 00:10:45,813
Je sais pourquoi vous vous disputez.
191
00:10:45,896 --> 00:10:47,898
C'est à cause de lui.
192
00:10:47,981 --> 00:10:51,819
Sortons-le d'ici, allez.
193
00:10:55,864 --> 00:10:57,741
- Je me vengerai.
- T'es bête.
194
00:10:57,825 --> 00:11:00,786
- C'est ta tête qui est bête.
- Ça veut rien dire.
195
00:11:00,869 --> 00:11:02,454
Non, ça veut rien dire.
196
00:11:07,543 --> 00:11:09,837
Red a le sachet.
197
00:11:09,920 --> 00:11:11,338
Cool.
198
00:11:12,047 --> 00:11:13,090
Une seconde.
199
00:11:19,555 --> 00:11:20,806
On fait quoi ?
200
00:11:21,432 --> 00:11:22,474
C'est rien.
201
00:11:22,558 --> 00:11:24,601
Il ne sait même pas qu'il l'a.
202
00:11:25,144 --> 00:11:27,396
- Pas vrai, Ozzie ?
- Qu'il a quoi ?
203
00:11:27,896 --> 00:11:31,859
Je suis un gamin innocent
au milieu d'une bande de vauriens.
204
00:11:32,860 --> 00:11:35,070
Espèce d'enfoiré égoïste.
205
00:11:36,405 --> 00:11:37,531
Respect.
206
00:11:39,366 --> 00:11:41,410
- Bon, allez le chercher.
- Oui.
207
00:11:41,994 --> 00:11:46,081
Mais je voulais dire au revoir à Leia,
au cas où on se revoie jamais.
208
00:11:48,917 --> 00:11:50,335
On y va ?
209
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
Leia, enlève tes mains.
210
00:12:10,814 --> 00:12:12,441
C'est reparti.
211
00:12:14,067 --> 00:12:16,612
Sherri, j'ai besoin de plus de temps.
212
00:12:16,695 --> 00:12:21,700
Je peux plus le retenir, il a tout fait.
Ma porte fait moins de bruit que la vôtre.
213
00:12:21,784 --> 00:12:24,411
Eh bien… Ça m'étonnerait.
214
00:12:25,621 --> 00:12:28,207
Invente un truc. Salut.
215
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Quoi ?
216
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
J'ai vu une grosse souris,
sûrement croisée avec un rat.
217
00:12:36,924 --> 00:12:39,593
Elle va pas faire long feu.
218
00:12:43,055 --> 00:12:44,890
Voilà mon grand garçon musclé.
219
00:12:44,973 --> 00:12:47,768
Encore une fois, je suis pas libre.
220
00:12:50,729 --> 00:12:51,730
Quel dommage.
221
00:12:54,566 --> 00:12:57,486
- Regarde qui voilà.
- Qu'est-ce que tu fais ?
222
00:12:57,986 --> 00:13:01,573
Elle fait la dure, mais elle peut pas
s'endormir sans Frankie.
223
00:13:01,657 --> 00:13:03,450
Il a besoin de moi, lui aussi.
224
00:13:04,326 --> 00:13:07,579
Si tu touches mes affaires,
je m'essuie avec Frankie.
225
00:13:11,959 --> 00:13:13,585
- Lâche-moi.
- Non.
226
00:13:14,378 --> 00:13:16,171
Alors je vais aux toilettes.
227
00:13:16,255 --> 00:13:18,382
- Berk ! Je te déteste.
- Moi aussi.
228
00:13:19,842 --> 00:13:21,635
Je te déteste.
229
00:13:27,224 --> 00:13:29,768
Elle est là.
On prend le sachet et on y va.
230
00:13:29,852 --> 00:13:30,936
Attends.
231
00:13:31,019 --> 00:13:33,856
C'est trop facile.
Et si c'était un piège ?
232
00:13:34,982 --> 00:13:37,901
Tu as regardé trop de dess…
C'est un piège !
233
00:13:37,985 --> 00:13:39,278
Je le savais.
234
00:13:43,198 --> 00:13:44,157
Ne bouge plus.
235
00:13:46,910 --> 00:13:47,953
Merde !
236
00:13:50,455 --> 00:13:51,915
C'est l'enfer, ici !
237
00:13:53,250 --> 00:13:55,627
C'est pire que le ventre qui glisse.
238
00:13:55,711 --> 00:13:59,131
Ma voisine Connie
a dû m'aider à l'extraire.
239
00:14:00,549 --> 00:14:02,926
Mes voisins disent même pas bonjour.
240
00:14:03,010 --> 00:14:05,220
Tout est devenu bizarre.
241
00:14:05,304 --> 00:14:09,933
J'aimerais qu'on soit au même stade
que Nate et toi, où tout est simple.
242
00:14:10,017 --> 00:14:12,477
Crois-moi, c'est pas toujours facile.
243
00:14:13,687 --> 00:14:16,481
Nate et moi,
on est pas d'accord sur l'avenir.
244
00:14:16,565 --> 00:14:20,360
Maintenant,
on se dispute pour tout et pour rien.
245
00:14:20,861 --> 00:14:25,073
Comme que faire en cas de tornade.
Moi, je me cache dans une cave.
246
00:14:25,866 --> 00:14:27,284
Lui, il veut la dompter.
247
00:14:28,201 --> 00:14:31,330
En gros, ça sera jamais parfait.
248
00:14:32,080 --> 00:14:34,166
Quant à ce qui s'est passé,
249
00:14:34,249 --> 00:14:35,751
oui, c'était gênant.
250
00:14:36,251 --> 00:14:39,588
- Mais ça sera pire quand on le racontera.
- Merci.
251
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
- C'est bon.
- C'est vrai ?
252
00:14:42,841 --> 00:14:47,012
J'ai peut-être perdu un orteil.
J'ai peur, ma chaussette est mouillée.
253
00:14:49,139 --> 00:14:53,560
- À propos de tout à l'heure…
- Quoi ? Je sais pas de quoi tu parles.
254
00:14:54,978 --> 00:14:56,730
Il n'a que ça à la bouche.
255
00:14:58,357 --> 00:15:01,735
J'ai trop réfléchi
et j'ai rendu la situation bizarre.
256
00:15:01,818 --> 00:15:04,905
On peut oublier tout ça
et reprendre comme avant ?
257
00:15:04,988 --> 00:15:06,698
Quand tu m'as fait ce suçon ?
258
00:15:07,574 --> 00:15:08,408
Quel suçon ?
259
00:15:08,992 --> 00:15:10,327
En gros,
260
00:15:11,119 --> 00:15:13,163
je veux qu'on soit à l'aise.
261
00:15:13,914 --> 00:15:16,041
Moi, je veux ce que tu veux.
262
00:15:16,625 --> 00:15:18,835
Cool, parce que c'est ce que je veux.
263
00:15:19,711 --> 00:15:22,130
- Berk, ton orteil !
- Je veux voir !
264
00:15:23,840 --> 00:15:24,883
Mon oreille !
265
00:15:24,967 --> 00:15:26,218
Arrête de tourner.
266
00:15:30,138 --> 00:15:31,765
Tu me souffles dessus.
267
00:15:34,810 --> 00:15:36,103
Ça suffit.
268
00:15:36,979 --> 00:15:40,607
- Déballe ton sac. Allez, hop.
- D'accord.
269
00:15:42,442 --> 00:15:46,154
- Ce t-shirt venait de mon père.
- Mais il t'allait pas.
270
00:15:46,238 --> 00:15:47,197
Peu importe.
271
00:15:47,280 --> 00:15:50,325
Il est allé l'acheter
et il l'a mis dans un colis.
272
00:15:50,409 --> 00:15:51,660
Il l'a touché.
273
00:15:53,203 --> 00:15:56,206
Tu peux pas comprendre.
Tu vois ton père plus que moi.
274
00:15:56,289 --> 00:15:58,166
Il me manque quand même.
275
00:15:58,250 --> 00:16:01,461
Je le vois
que quand il passe en coup de vent.
276
00:16:01,545 --> 00:16:03,714
Il travaille dans un cirque ?
277
00:16:04,923 --> 00:16:06,425
Pourquoi vous pensez à ça ?
278
00:16:08,343 --> 00:16:09,970
Il est chauffeur routier.
279
00:16:11,054 --> 00:16:14,391
Mais Nate, si j'avais su,
je l'aurais pas touché.
280
00:16:14,474 --> 00:16:18,687
Ou découpé. Ou passé sous une voiture
pour qu'il fasse vintage.
281
00:16:20,063 --> 00:16:21,898
Pas grave. C'est idiot.
282
00:16:21,982 --> 00:16:23,150
Non, pas du tout.
283
00:16:23,233 --> 00:16:25,152
C'est nul pour tous les deux.
284
00:16:26,028 --> 00:16:28,238
T'es bête, tu m'as fait pleurer.
285
00:16:29,781 --> 00:16:31,783
- Je te déteste.
- Moi aussi.
286
00:16:33,618 --> 00:16:35,579
Mon père me manque aussi.
287
00:16:36,872 --> 00:16:40,584
Pour mes dix ans,
il m'a amenée voir une course de chiens.
288
00:16:40,667 --> 00:16:43,211
Il m'a fait goûter sa bière,
289
00:16:43,295 --> 00:16:48,091
j'ai vomi mon pop-corn
et il est ressorti entier.
290
00:16:51,553 --> 00:16:53,805
Red arrive. Il est juste derrière moi.
291
00:16:54,890 --> 00:16:57,309
Avec sa cane, on a un peu de temps.
292
00:16:58,268 --> 00:16:59,770
Nate, l'élan, vite.
293
00:16:59,853 --> 00:17:01,730
- Je t'aide.
- Merci, sœurette.
294
00:17:01,813 --> 00:17:03,148
De rien, grand frère.
295
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
Qu'est-ce qu'ils ont ? Ils ont bu ?
296
00:17:06,777 --> 00:17:09,863
Non, on a partagé un moment émouvant.
297
00:17:09,946 --> 00:17:11,740
Leurs pères leur manquent.
298
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
Bon sang, ça me fout toujours un coup.
299
00:17:15,285 --> 00:17:17,621
Non, c'était pas la fin du monde.
300
00:17:17,704 --> 00:17:21,083
Le père de Nate lui a envoyé
un t-shirt trop petit,
301
00:17:21,166 --> 00:17:22,918
Gwen l'a pris. C'est rien.
302
00:17:23,001 --> 00:17:24,628
Foutu Brian !
303
00:17:26,129 --> 00:17:29,049
Je fais le max pour protéger mes enfants,
304
00:17:29,132 --> 00:17:31,843
mais certains trucs
passent entre les mailles du poulet.
305
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Ça fait beaucoup de chiffres.
306
00:17:39,726 --> 00:17:41,144
Brian, c'est moi.
307
00:17:41,853 --> 00:17:45,398
Je me fiche de l'heure au Japon,
je suis dans le Wisconsin.
308
00:17:52,280 --> 00:17:55,075
Envoie un t-shirt
que ton fils puisse porter.
309
00:17:55,158 --> 00:17:57,244
Il est aussi grand que ta sœur.
310
00:17:57,327 --> 00:18:01,164
Et dis à la nana dans ton lit
de fermer la bouche, elle ronfle.
311
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
Elle appelle le Japon.
312
00:18:03,208 --> 00:18:04,501
Le Japon ?
313
00:18:05,001 --> 00:18:06,211
Sayonara.
314
00:18:09,923 --> 00:18:12,551
Voilà comment passer une pournée juvieuse.
315
00:18:13,593 --> 00:18:14,928
Une journée bruvieuse.
316
00:18:16,096 --> 00:18:16,930
Pluvieuse.
317
00:18:19,141 --> 00:18:22,561
Attention, faut pas
ouvrir un anti-pluie à l'intérieur.
318
00:18:24,146 --> 00:18:25,147
Attends.
319
00:18:26,064 --> 00:18:27,274
Répète ce mot.
320
00:18:28,066 --> 00:18:28,984
Anti-pluie.
321
00:18:29,067 --> 00:18:33,238
Quand il pleut, maman dit toujours :
322
00:18:33,321 --> 00:18:36,324
"Prends un anti-pluie."
323
00:18:38,118 --> 00:18:39,494
J'hallucine.
324
00:18:44,541 --> 00:18:45,542
Anti-pluie.
325
00:18:50,172 --> 00:18:52,382
Attendez, il est canon, non ?
326
00:18:54,509 --> 00:18:55,719
Grave.
327
00:18:59,931 --> 00:19:01,766
Il pleut plus.
328
00:19:03,351 --> 00:19:04,603
Elle a raison.
329
00:19:04,686 --> 00:19:05,896
Sortons d'ici.
330
00:19:49,064 --> 00:19:51,066
Vous vous souvenez d'être sortis ?
331
00:19:51,858 --> 00:19:54,694
Non,
mais je suis contente qu'on l'ait fait.
332
00:19:54,778 --> 00:19:56,696
C'était une super journée.
333
00:19:59,032 --> 00:20:00,533
Je veux pas que ça s'arrête.
334
00:20:00,617 --> 00:20:04,704
Les enfants, vos emplois du temps sont là.
L'été est enfin fini.
335
00:20:04,788 --> 00:20:06,623
Tout ça, ça va s'arrêter.
336
00:20:48,832 --> 00:20:52,502
Sous-titres : Lauriane Bullich