1
00:00:09,886 --> 00:00:13,389
Valmis. Mikä oli aikani?
-Olit tosi nopea.
2
00:00:13,890 --> 00:00:14,932
Selvä.
3
00:00:15,767 --> 00:00:19,645
On aika rasvata etuoven saranat.
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,815
Ota aikaa.
-Ja nyt!
5
00:00:24,400 --> 00:00:26,903
Enkä edes käytä sekuntikelloa.
6
00:00:28,488 --> 00:00:31,157
Hän liikkuu aika hyvin kolarinsa jälkeen.
7
00:00:31,240 --> 00:00:35,620
Senkö, kun törmäsit pyörällä?
-Etkö anna minun koskaan unohtaa sitä?
8
00:00:35,703 --> 00:00:39,540
Siitä on kaksi päivää.
Renkaan jälki näkyy yhä lonkassa.
9
00:00:41,501 --> 00:00:44,212
Siellähän sataa kuin tuopista kaatamalla.
10
00:00:45,129 --> 00:00:47,215
Tämä sade ei hellitä koskaan.
11
00:00:47,298 --> 00:00:50,259
Piti lahjoittaa vanhat romumme,
mutta nyt en voi.
12
00:00:50,343 --> 00:00:52,136
Kirkko ottaa märätkin tavarat.
13
00:00:52,220 --> 00:00:55,932
Annoin laatikon kinuskisia rintsikoita,
ja he olivat innoissaan.
14
00:00:58,601 --> 00:01:03,481
Ei. Nyt kun sataa, Red ei lähde talosta
tai anna minun hankkiutua eroon mistään.
15
00:01:03,564 --> 00:01:07,902
Jos hän maksoi neljä dollaria
purkinavaajasta vuonna 1975,
16
00:01:07,985 --> 00:01:09,612
hän haluaa sen hautaansa.
17
00:01:09,695 --> 00:01:14,659
Setäni haudattiin Packersin kypärä päässä,
mutta siksi, ettemme saaneet sitä irti.
18
00:01:16,244 --> 00:01:18,538
Kuulitko etuoven avautuvan?
-En.
19
00:01:18,621 --> 00:01:19,789
Aivan.
20
00:01:19,872 --> 00:01:25,628
Koska meillä on
korttelin hiljaisimmat saranat.
21
00:01:25,711 --> 00:01:28,172
Ja Kowalskit haistakoot huilun!
22
00:01:29,173 --> 00:01:31,384
Mitä muuta on rikki?
23
00:01:31,467 --> 00:01:33,261
Tule auttamaan minua, Red.
24
00:01:33,344 --> 00:01:37,640
Lapset ovat sotkeneet kotona koko kesän.
Hommaa piisaisi tuntikausiksi.
25
00:01:37,723 --> 00:01:40,518
Tuo on hyvä idea.
26
00:01:40,601 --> 00:01:45,189
Niin. Ovenkahva jäi taannoin käteeni,
ja nyt sitä huonetta ei enää ole.
27
00:01:46,399 --> 00:01:48,860
Voi vitsi. Siellä oli kala.
28
00:01:50,069 --> 00:01:52,905
Tykkäät huuhtoa
kuolleet kalat pytystä alas.
29
00:01:53,656 --> 00:01:57,285
Hänen on korjattava vessa ensin.
Sen huuhtelu kuulostaa tältä.
30
00:02:00,329 --> 00:02:01,497
Vie minut sinne.
31
00:02:02,373 --> 00:02:03,541
Kiitos.
32
00:02:06,794 --> 00:02:10,381
Anteeksi, että joudut katsomaan
Jayn antamaa ällöä fritsua.
33
00:02:11,215 --> 00:02:13,092
Minua nolottaa niin paljon.
34
00:02:15,219 --> 00:02:17,722
Siinä ei ole mitään.
35
00:02:17,805 --> 00:02:22,059
Ei. Katso läheltä. Se on niin ällö.
36
00:02:22,560 --> 00:02:26,189
Hän haluaa, että teemme siitä numeron,
mutta emme anna sitä.
37
00:02:26,272 --> 00:02:29,150
Totuttelen yhä siihen,
että te olette yhdessä.
38
00:02:29,233 --> 00:02:32,320
Vähän kuin, kun kuulin,
että koirilla on kuukautiset.
39
00:02:32,403 --> 00:02:34,447
Olin ihan, että: "Mitä?"
40
00:02:36,199 --> 00:02:40,620
Luulet, että sinulla on fritsu,
eli Jayn suu oli kaulallasi.
41
00:02:40,703 --> 00:02:43,289
Eli juttujako tapahtuu?
-Juttuja tapahtuu.
42
00:02:43,956 --> 00:02:48,794
Tämän ison sain eilen illalla,
kun halimme viltin alla säkkituolilla.
43
00:02:48,878 --> 00:02:51,005
Vai niin.
44
00:02:52,131 --> 00:02:54,467
Kosketitko sitä?
-Kosketinko mitä?
45
00:02:54,550 --> 00:02:57,887
Noin ei kysytä, jos kosketti sitä.
-Ai sitäkö?
46
00:02:58,763 --> 00:03:01,224
Miksi edes sanot noin?
-En tiedä.
47
00:03:01,307 --> 00:03:04,602
Viltti plus säkkituoli
on yhtä suuri kuin kosketus.
48
00:03:04,685 --> 00:03:05,937
Se on seksimatiikkaa.
49
00:03:07,647 --> 00:03:10,149
En tiennyt, että asiat tarkoittavat muuta.
50
00:03:10,233 --> 00:03:13,736
Kaikki tarkoittaa jotain.
-Älä aloita tätä hänen kanssaan.
51
00:03:14,237 --> 00:03:17,073
Ei ole mitään sääntöjä.
Älä päästä heitä päähäsi.
52
00:03:17,156 --> 00:03:18,449
Kiitos, Gwen.
53
00:03:18,532 --> 00:03:23,496
Mutta siis en aio koskea siihen.
Luuleekohan hän, että aion koskea siihen?
54
00:03:23,579 --> 00:03:28,084
Koskea mihin?
-Taivaaseen unelmillamme.
55
00:03:31,837 --> 00:03:33,464
Tämän takia vihaan sadetta.
56
00:03:35,216 --> 00:03:36,217
Sulje se.
57
00:03:41,555 --> 00:03:42,556
Hyvä idea, beibe.
58
00:03:44,058 --> 00:03:45,059
Yy, kaa, koo, nee
59
00:03:45,142 --> 00:03:49,105
Kadulla me hengaillaan
Samaa vanhaa kuin viime viikolla
60
00:03:49,188 --> 00:03:53,484
Enkä muuta keksi
Joten jutellaan vaan
61
00:03:53,567 --> 00:03:56,112
Kaikki on okei
Kaikki on okei
62
00:03:56,195 --> 00:03:57,029
90'S SHOW
63
00:03:57,113 --> 00:03:58,739
Hei, Wisconsin!
64
00:03:58,823 --> 00:04:01,659
Nyt mietin kaikkea,
mitä olen tehnyt Jayn kanssa.
65
00:04:01,742 --> 00:04:04,745
Yhtenä iltana jaoimme vanukkaan.
Mitä se tarkoittaa?
66
00:04:04,829 --> 00:04:06,914
Yksi vai kaksi lusikkaa?
-Yksi.
67
00:04:06,998 --> 00:04:08,082
Olet ehkä paksuna.
68
00:04:11,627 --> 00:04:16,465
Kuka haluaa siistejä karkkeja?
Isä lähetti kokonaisen laatikon Japanista.
69
00:04:16,549 --> 00:04:19,468
Hän pelaa baseballia siellä.
Se on aika iso juttu.
70
00:04:20,094 --> 00:04:24,598
Hän on liigan vanhin pelaaja.
Hän tekee aikuisten vaippamainoksia.
71
00:04:25,891 --> 00:04:27,643
Miksei se muka ole siistiä?
72
00:04:28,144 --> 00:04:31,814
Älkää minusta välittäkö.
Haen vain Redin romuja täältä.
73
00:04:31,897 --> 00:04:33,607
En ollut täällä.
74
00:04:34,692 --> 00:04:38,738
Siellä säilytämme kätköä.
-Kaikki hyvin. Piilotin sen tänne.
75
00:04:40,239 --> 00:04:41,073
KOIRANNAMIT
76
00:04:41,157 --> 00:04:44,535
Kukaan ei katso tänne,
koska heillä ei ole enää koiraa.
77
00:04:45,286 --> 00:04:48,205
Tämän täytyy lähteä.
Meillä ei ole enää koiraa.
78
00:04:50,624 --> 00:04:52,084
Kätkö on mummilla!
79
00:04:53,544 --> 00:04:56,505
Miksi vain annoit sen?
-Mitä olisi pitänyt tehdä?
80
00:04:56,589 --> 00:04:58,007
Ei antaa sitä hänelle!
81
00:04:58,632 --> 00:04:59,717
Hetkinen.
82
00:05:00,468 --> 00:05:04,180
Olen aina tukenasi.
Mutta en nyt. Tuo oli kamalaa.
83
00:05:05,264 --> 00:05:07,016
Se ei ole ongelma.
84
00:05:07,850 --> 00:05:09,143
Käyn hakemassa sen.
85
00:05:13,814 --> 00:05:16,359
Teillä on paljon samanlaisia laatikoita.
86
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Tässä ei ole puoliakaan.
Sinun pitäisi nähdä autotalli.
87
00:05:26,494 --> 00:05:27,995
Meillä on iso ongelma.
88
00:05:28,496 --> 00:05:31,707
Joka vaatii ison ratkaisun.
Onko kellään sellaista?
89
00:05:32,750 --> 00:05:36,420
Hajaannutaan ja etsitään sitä.
-Nikki ja minä otamme yläkerran.
90
00:05:39,715 --> 00:05:42,676
Ei, jos olette kaksin,
löydätte pimeän nurkan -
91
00:05:42,760 --> 00:05:44,053
ja alatte hinkkailla.
92
00:05:44,887 --> 00:05:46,555
Jay ja minä voimme mennä.
93
00:05:46,639 --> 00:05:48,933
Jos te olette yhdessä, puhutte vain -
94
00:05:49,016 --> 00:05:52,395
Jean Claude Van Damme
-leffojen seksikohtauksista.
95
00:05:52,978 --> 00:05:54,313
Lionheart.
-Bloodsport.
96
00:05:54,980 --> 00:05:56,524
Hard Target!
-Hard Target!
97
00:05:59,485 --> 00:06:03,572
Nate ja minä otamme yläkerran.
Ozzie ja Jay tutkivat autotallin.
98
00:06:03,656 --> 00:06:06,450
Leia ja minä etsimme täältä.
-Se ei ole täällä.
99
00:06:06,534 --> 00:06:07,952
Sitten olemme valmiita.
100
00:06:08,536 --> 00:06:11,997
Älä huoli, Leia.
Olen oikea mies tähän työhön.
101
00:06:17,586 --> 00:06:19,088
Mitä hittoa tuo oli?
102
00:06:19,880 --> 00:06:23,634
Mitä? Pussasin poikaystävääni.
-Ei. Mitä teit käsivarsillasi?
103
00:06:23,717 --> 00:06:26,512
Ne sojottivat takanasi
kuin mäkihyppääjällä.
104
00:06:26,595 --> 00:06:31,058
Sekoitit ajatukseni, enkä tiedä,
mikä tarkoittaa mitä tai mihin koskea.
105
00:06:31,142 --> 00:06:34,937
Ihan sama. Meillä on isompiakin murheita.
-Eipä taida olla.
106
00:06:37,189 --> 00:06:38,607
Tiedätkö mitä?
107
00:06:38,691 --> 00:06:42,319
Mennään poliisien luo lainaamaan
huumeita haistavaa koiraa.
108
00:06:42,403 --> 00:06:43,904
Miten olemme edes sukua?
109
00:06:44,405 --> 00:06:45,823
Meillä on sama äiti.
110
00:06:46,615 --> 00:06:48,033
Miksi aina kysyt sitä?
111
00:06:50,578 --> 00:06:54,457
Te tulitte auttamaan minua.
Olettepa suloisia.
112
00:06:54,540 --> 00:06:57,501
Ja sinä, tarvitsen kovasti lihaksiasi.
113
00:06:58,377 --> 00:07:01,505
Rva Forman, minä… Minulla on tyttöystävä.
114
00:07:02,214 --> 00:07:03,466
Älä viitsi.
115
00:07:04,633 --> 00:07:07,052
Et tietäisi, mitä tehdä tällä.
116
00:07:08,429 --> 00:07:12,892
Ei. Redillä on valtava puinen hirvi
yläkerran komerossa.
117
00:07:12,975 --> 00:07:17,188
Olen yrittänyt päästä siitä eroon vuosia,
mutta se on liian painava.
118
00:07:17,271 --> 00:07:19,773
Älä kysy minua, koska tarvitset miestä.
119
00:07:19,857 --> 00:07:24,361
Rauhoitu, Eleanor Roosevelt.
Haluan vain sen tyhmän jutun ulos talosta.
120
00:07:24,862 --> 00:07:25,863
Selvä.
121
00:07:25,946 --> 00:07:28,741
Mene hakemaan hirvi,
niin minä autan täällä.
122
00:07:28,824 --> 00:07:29,658
Selvä.
123
00:07:30,576 --> 00:07:33,704
Voisitko kuvailla tätä puista hirveä?
124
00:07:34,497 --> 00:07:35,581
Se on hirvi.
125
00:07:39,084 --> 00:07:40,628
Mutta tehty puusta.
126
00:07:42,296 --> 00:07:43,339
Teen parhaani.
127
00:07:46,926 --> 00:07:51,180
Tämä on syvältä.
Eilen Jayn suutelu sujui mukavasti.
128
00:07:51,263 --> 00:07:55,643
Nyt näytät vauvalta, joka ei halua syliin.
-Tiedän, mitä tein!
129
00:07:57,311 --> 00:07:59,688
Olen pahoillani. Tuntuu pahalta.
130
00:08:00,606 --> 00:08:03,817
Yritin antaa neuvoja, en rikkoa aivojasi.
131
00:08:04,735 --> 00:08:08,405
Tarvitsen neuvoja.
Jayllä on paljon kokemusta.
132
00:08:08,489 --> 00:08:12,576
Lähimpänä seksiä olen ollut, kun uikkarit
menivät etuväliin liukumäessä.
133
00:08:13,285 --> 00:08:15,704
Pitää mennä pää edellä.
-Meninkin.
134
00:08:16,497 --> 00:08:20,042
Ystäväni äiti on koneinsinööri.
Hän oli hämmentynyt.
135
00:08:20,626 --> 00:08:25,047
Älä mieti liikaa. Tee vain se,
mikä on luonnollista. Älä koske hiuksiin.
136
00:08:25,130 --> 00:08:27,716
Jos kosken Naten hiuksiin,
se kääntää kytkimen housuissa.
137
00:08:28,384 --> 00:08:31,845
Onko siellä kytkin?
Pojat ovat niin monimutkaisia.
138
00:08:31,929 --> 00:08:33,264
Eivät todellakaan ole.
139
00:08:33,973 --> 00:08:36,308
Laita vain kätesi hänen lanteilleen.
140
00:08:36,392 --> 00:08:39,228
Se on tarpeeksi lähellä,
eli hän tietää kiinnostuksesta,
141
00:08:39,311 --> 00:08:41,897
mutta tarpeeksi kaukana,
eli et tee siirtoa.
142
00:08:42,648 --> 00:08:46,277
Selvä. Huulet ovat lantiolle,
kuten vetoketjut ketjuille.
143
00:08:47,778 --> 00:08:51,490
Näin opin osavaltioiden pääkaupungit.
-Älä tee tuota toiste.
144
00:08:53,450 --> 00:08:54,868
Osuma.
-Löysitkö sen?
145
00:08:55,661 --> 00:08:58,581
En, löysin laatikon
vanhoja halloween-asuja.
146
00:08:59,415 --> 00:09:01,250
Tämän pitäisi olla mehiläinen.
147
00:09:01,875 --> 00:09:04,503
Oletpa suloinen, rva Forman. Sinä yritit.
148
00:09:05,004 --> 00:09:07,798
Lopeta pelleily, Ozzie.
Emme sovita vaatteita.
149
00:09:07,881 --> 00:09:10,009
Riisu sitten löytämäsi vanha takki.
150
00:09:10,092 --> 00:09:12,511
Näytän tämä päällä Christian Slaterilta.
151
00:09:13,220 --> 00:09:15,472
Ajattelemme varmaankin eri Slatereita.
152
00:09:17,725 --> 00:09:18,809
Katso!
153
00:09:20,185 --> 00:09:21,770
Siistiä. Löysit sen.
154
00:09:24,231 --> 00:09:28,527
Pääsit melkoiselle seikkailulle, pussukka.
Viedään sinut kotiin.
155
00:09:30,321 --> 00:09:32,406
Mitä te teette autotallissani?
156
00:09:33,032 --> 00:09:35,784
Odotimme sinua. Olet myöhässä.
157
00:09:36,660 --> 00:09:38,537
Kerro päivästäsi, hra Forman.
158
00:09:40,247 --> 00:09:42,875
Selvä, nyt te lähdette.
159
00:09:44,501 --> 00:09:46,128
Ja tänne se takki.
160
00:09:46,211 --> 00:09:51,342
Maksoin siitä täyden hinnan
Searsissa vuonna 1964.
161
00:09:57,514 --> 00:10:00,643
Häipykää autotallistani.
Olette kellariväkeä!
162
00:10:06,523 --> 00:10:09,526
Onko tämä se?
-Ei, se on toinen.
163
00:10:10,110 --> 00:10:12,529
Minun mokani.
-Ei, se oli vitsi.
164
00:10:13,906 --> 00:10:15,574
Ei hänelle voi tehdä noin.
165
00:10:16,158 --> 00:10:18,118
Onpa se iso.
-Ja painava.
166
00:10:18,202 --> 00:10:19,453
Ja typerä.
167
00:10:23,957 --> 00:10:28,504
Hetkinen. Tuo on isäni lähettämä paita.
Sotkit ja revit sen.
168
00:10:28,587 --> 00:10:33,550
Se ei sovi sinulle. Ihan kuin suihkukin.
Tömistelet kuin roskikseen pudonnut karhu.
169
00:10:34,343 --> 00:10:36,303
Käyn urheilusuihkussa.
170
00:10:36,804 --> 00:10:39,723
Äläkä vaihda aihetta.
Et voi koskea tavaraani.
171
00:10:39,807 --> 00:10:41,850
Näinkö? Ja näin?
172
00:10:41,934 --> 00:10:45,771
Lopeta, Gwen!
-Ymmärrän, miksi riitelette.
173
00:10:45,854 --> 00:10:47,815
Se tekee näin ihmisille.
174
00:10:47,898 --> 00:10:51,443
Viedään se ulos.
175
00:10:55,864 --> 00:10:57,741
Saat maksaa.
-Olet idiootti.
176
00:10:57,825 --> 00:10:59,159
Naamasi on idiootti.
177
00:10:59,243 --> 00:11:02,246
Tuossa ei ole järkeä.
-Niin. Ei olekaan.
178
00:11:07,543 --> 00:11:13,090
Kätkö on Redillä.
-Siistiä. Joo. Odota hetki.
179
00:11:19,638 --> 00:11:20,806
Mitä me nyt teemme?
180
00:11:21,473 --> 00:11:24,309
Kaikki on hyvin.
Hän ei edes tiedä sitä vielä.
181
00:11:25,144 --> 00:11:27,438
Eikö niin?
-Tiedä mitä?
182
00:11:27,938 --> 00:11:31,859
Olen vain suloinen, viaton poika,
joka joutui rupusakin seuraan.
183
00:11:32,860 --> 00:11:34,945
Senkin itsesi pelastava paskiainen.
184
00:11:36,405 --> 00:11:37,531
Kunnioitan sitä.
185
00:11:39,366 --> 00:11:41,410
Menkää hakemaan se.
-Menemme me.
186
00:11:41,493 --> 00:11:46,081
Halusin vain hyvästellä Leian,
jos en näe häntä enää.
187
00:11:48,834 --> 00:11:50,127
Teemmekö tämän?
188
00:12:05,809 --> 00:12:08,395
Leia, liikuta käsiäsi.
189
00:12:10,814 --> 00:12:12,274
Ja näin palasimme tähän.
190
00:12:13,984 --> 00:12:16,612
Hei, Sherri. Kuuntele.
Tarvitsen lisää aikaa.
191
00:12:16,695 --> 00:12:19,490
En tiedä, paljonko voin pelata aikaa.
Hän on tehnyt kaiken.
192
00:12:19,573 --> 00:12:24,244
Saranani ovat hiljaisemmat kuin teillä.
-No. Epäilen.
193
00:12:25,579 --> 00:12:28,207
Keksi nyt vain jotain. Heippa.
194
00:12:32,377 --> 00:12:33,378
Mitä?
195
00:12:33,462 --> 00:12:36,840
Taisin nähdä hiiren.
Se oli iso. Se näytti puolirotalta!
196
00:12:36,924 --> 00:12:39,593
No, kohta se on kokonaan kuollut.
197
00:12:43,055 --> 00:12:44,890
Siinä on iso, vahva poikani.
198
00:12:44,973 --> 00:12:47,768
Toistan. Olen varattu.
199
00:12:50,729 --> 00:12:51,730
Mikä sääli.
200
00:12:54,483 --> 00:12:57,528
Katso, mitä otin tyynysi alta.
-Mitä teet sillä?
201
00:12:58,028 --> 00:13:01,573
Hän näyttää kovalta,
mutta ei nukahda ilman Heino-huopaa.
202
00:13:01,657 --> 00:13:03,450
Sekin tarvitsee minua.
203
00:13:04,326 --> 00:13:07,579
Jos kosket tavaroihini,
pyyhin Heinolla vakoni.
204
00:13:08,080 --> 00:13:09,998
Heino!
-Hei.
205
00:13:11,959 --> 00:13:13,252
Irti!
-Ei!
206
00:13:14,419 --> 00:13:16,213
Hyvä on. Sitten menen vessaan.
207
00:13:16,296 --> 00:13:18,382
Vihaan sinua!
-Minä vihaan sinua!
208
00:13:19,800 --> 00:13:21,218
Minä vihaan sinua.
209
00:13:27,182 --> 00:13:29,768
Siinä se on.
Otetaan se ja häivytään täältä.
210
00:13:29,852 --> 00:13:33,272
Odota! Tämä on liian helppoa.
Entä jos se on ansa?
211
00:13:35,065 --> 00:13:36,900
Olet nähnyt liikaa piirrettyjä…
212
00:13:36,984 --> 00:13:38,694
Se on ansa!
-Tiesin sen!
213
00:13:43,198 --> 00:13:44,157
Seis.
214
00:13:46,869 --> 00:13:47,953
Hitto vie.
215
00:13:50,330 --> 00:13:51,790
Tämä paikka on helvetti!
216
00:13:53,208 --> 00:13:55,627
Tämä on melkein yhtä paha
kuin liukumäkitapaus.
217
00:13:55,711 --> 00:13:59,172
Naapurin Connien piti opastaa,
jotta saan sen ulos.
218
00:13:59,840 --> 00:14:02,384
Vau. Naapurini eivät edes heiluta.
219
00:14:03,010 --> 00:14:05,137
Inhoan sitä, miten outoa kaikki on.
220
00:14:05,220 --> 00:14:08,181
Voisinpa kelata eteenpäin
teidän suhteenne kohtaan.
221
00:14:08,265 --> 00:14:09,600
Kun on helppoa.
222
00:14:10,100 --> 00:14:12,269
Usko pois. Se ei ole aina helppoa.
223
00:14:13,687 --> 00:14:16,481
Emme ole samaa mieltä tulevaisuudesta.
224
00:14:16,565 --> 00:14:22,362
Nyt meillä on typerimpiä riitoja kaikesta.
Kuten mitä teemme, jos tulee tornado.
225
00:14:22,863 --> 00:14:26,700
Minä piiloutuisin kellariin.
Hän haluaa ratsastaa sillä.
226
00:14:27,701 --> 00:14:31,079
Sanon vain,
että asiat eivät ole koskaan täydellisiä.
227
00:14:32,080 --> 00:14:35,542
Ja se, mitä Jayn kanssa tapahtui,
olihan se paha.
228
00:14:36,168 --> 00:14:38,253
Mutta ei niin paha,
kuin kun kerromme kaikille.
229
00:14:38,337 --> 00:14:39,588
Kiitos.
230
00:14:40,422 --> 00:14:42,132
Saimme sen.
-Saitteko?
231
00:14:42,799 --> 00:14:47,012
Se saattoi maksaa varpaan.
Pelkään katsoa, mutta sukka on märkä.
232
00:14:48,639 --> 00:14:53,560
Hei, siitä aiemmasta.
-Mitä? En edes tiedä, mistä puhut.
233
00:14:54,978 --> 00:14:56,730
Ei hän muusta puhunutkaan.
234
00:14:58,357 --> 00:15:01,735
Aloin miettiä meitä liikaa
ja pelkään sotkeneeni kaiken.
235
00:15:01,818 --> 00:15:06,698
Voimmeko unohtaa sen ja palata ennalleen?
Kuten kun annoit tämän valtavan fritsun?
236
00:15:07,699 --> 00:15:10,077
Missä se olikaan?
-Tarkoitan siis…
237
00:15:11,078 --> 00:15:13,163
Haluan, että on hauskaa ja mukavaa.
238
00:15:13,914 --> 00:15:16,041
No. Haluan sitä, mitä haluat.
239
00:15:16,625 --> 00:15:18,627
Hyvä, koska tätä minä haluan.
240
00:15:19,711 --> 00:15:20,629
Yök, varpaasi!
241
00:15:20,712 --> 00:15:21,838
Haluan nähdä.
242
00:15:23,799 --> 00:15:26,218
Pussasit korvaani.
-Lopeta kääntyilyminen!
243
00:15:30,138 --> 00:15:31,640
Älä hengitä päälleni.
244
00:15:34,601 --> 00:15:36,061
Nyt riittää.
245
00:15:36,979 --> 00:15:39,064
Mikä teitä vaivaa? No niin. Äkkiä.
246
00:15:39,648 --> 00:15:40,482
Hyvä on.
247
00:15:42,359 --> 00:15:45,028
Tuo ei ollut mikä tahansa paita.
Se on isältä.
248
00:15:45,112 --> 00:15:47,197
Se ei sopinut sinulle.
-Mitä sitten?
249
00:15:47,280 --> 00:15:51,827
Hän meni ostamaan sen ja laittoi
sen laatikkoon. Hän koski siihen.
250
00:15:53,245 --> 00:15:56,206
Et ymmärtäisi.
Näet isäsi enemmän kuin minä.
251
00:15:56,289 --> 00:15:58,125
Niin, mutta kaipaan häntä.
252
00:15:58,208 --> 00:16:01,461
Näen häntä,
kun hän on läpikulkumatkalla muualle.
253
00:16:01,545 --> 00:16:03,213
Sirkusesiintyjä?
254
00:16:05,007 --> 00:16:06,425
Miten se on eka arvauksesi?
255
00:16:08,343 --> 00:16:09,594
Hän on rekkakuski.
256
00:16:10,971 --> 00:16:14,391
Jos olisin tiennyt, miltä sinusta tuntuu,
en olisi koskenut siihen.
257
00:16:14,474 --> 00:16:15,684
Tai leikannut sitä.
258
00:16:16,184 --> 00:16:18,687
Tai antanut autojen ajaa sen yli.
259
00:16:20,063 --> 00:16:24,568
Ei se mitään. Se on tyhmää.
-Eikä ole. Se on ikävää molemmista.
260
00:16:26,028 --> 00:16:28,113
Idiootti. Sait minut itkemään.
261
00:16:29,781 --> 00:16:31,616
Vihaan sinua.
-Minäkin sinua.
262
00:16:33,618 --> 00:16:34,995
Minäkin kaipaan isääni.
263
00:16:36,872 --> 00:16:40,125
Hän vei minut koiraradalle
10-vuotissyntymäpäivänäni.
264
00:16:40,625 --> 00:16:42,669
Hän antoi kulauksen olutta,
265
00:16:42,753 --> 00:16:48,091
ja oksesin poppareihin,
jotka näyttivät yhä poppareilta.
266
00:16:51,553 --> 00:16:53,805
Red tulee! Hän on takanani!
267
00:16:54,890 --> 00:16:57,309
Hänellä on keppi, joten meillä on aikaa.
268
00:16:58,226 --> 00:16:59,770
Nate, hirvi, nyt.
269
00:16:59,853 --> 00:17:00,812
Anna kun autan.
270
00:17:00,896 --> 00:17:03,148
Kiitos, sisko.
-Minä autan, isoveli.
271
00:17:03,732 --> 00:17:06,193
Miksi lapseni ovat mukavia?
Joivatko he viininne?
272
00:17:06,777 --> 00:17:09,321
Ei. Meillä oli tunteellinen hetki.
273
00:17:09,946 --> 00:17:11,740
He kaipaavat isiään.
274
00:17:12,866 --> 00:17:15,202
Se iskee aina kovaa.
275
00:17:15,285 --> 00:17:17,079
Ei. Se ei ollut maailmanloppu.
276
00:17:17,162 --> 00:17:21,041
Ei. Naten isä lähetti t-paidan.
Se oli liian pieni.
277
00:17:21,124 --> 00:17:24,336
Gwen otti sen. Ei hätää.
-Hitsin Brian.
278
00:17:26,171 --> 00:17:28,965
Teen parhaani,
jotta lapsista ei tuntuisi pahalta,
279
00:17:29,049 --> 00:17:31,259
mutta joskus kaikki luisuu vaoistani.
280
00:17:34,888 --> 00:17:37,015
Siinäpä on paljon numeroita.
281
00:17:39,726 --> 00:17:40,936
Brian, minä tässä.
282
00:17:41,812 --> 00:17:45,440
Miksi välittäisin kellosta Japanissa?
Olen Wisconsinissa.
283
00:17:46,274 --> 00:17:48,777
Niin, minä…
284
00:17:52,280 --> 00:17:55,075
Lähetä pojallesi paita,
joka sopii hänelle.
285
00:17:55,158 --> 00:17:57,160
Hän on yhtä pitkä kuin siskosi.
286
00:17:57,244 --> 00:18:01,123
Ja käske sen lyylin sängyssäsi
sulkea suunsa. Kuulen kuorsauksen.
287
00:18:01,748 --> 00:18:03,125
Hän soittaa Japaniin.
288
00:18:03,208 --> 00:18:04,501
Japaniinko?
289
00:18:05,001 --> 00:18:05,961
Sayonara.
290
00:18:09,923 --> 00:18:12,425
Näin kuuluu viettää pädesaiva.
291
00:18:13,593 --> 00:18:14,427
Sadepäevä.
292
00:18:16,138 --> 00:18:16,972
Päivä.
293
00:18:18,473 --> 00:18:22,519
Ole varovainen.
Varjon avaus sisällä tuo epäonnea.
294
00:18:24,187 --> 00:18:25,021
Hetkinen.
295
00:18:26,064 --> 00:18:27,440
Sano se sana uudelleen.
296
00:18:28,066 --> 00:18:28,984
Varjo.
297
00:18:29,067 --> 00:18:36,032
Kun sataa, eikä äiti koskaan muista,
mitä ne ovat, hän sanoo: "Ota tuo varjo."
298
00:18:38,076 --> 00:18:39,244
Eikä.
299
00:18:44,541 --> 00:18:45,417
Varjo.
300
00:18:50,172 --> 00:18:52,174
Hetkinen, onko tuo kuuma?
301
00:18:54,509 --> 00:18:55,552
Joo.
302
00:18:59,890 --> 00:19:01,474
Hei, lakkasi satamasta.
303
00:19:03,351 --> 00:19:05,520
Hän on oikeassa. Häivytään täältä.
304
00:19:49,064 --> 00:19:51,066
Muistatteko, kun tulitte ulos?
305
00:19:51,816 --> 00:19:52,651
En.
306
00:19:53,151 --> 00:19:56,696
Mutta olen iloinen siitä.
Päivästä tulikin aika hyvä.
307
00:19:59,032 --> 00:20:02,786
Toivottavasti tämä ei lopu.
-Lapset, lukujärjestyksenne tulivat.
308
00:20:02,869 --> 00:20:06,623
Kesä on vihdoin ohi. Kaikki tämä loppuu.
309
00:20:46,955 --> 00:20:51,960
Tekstitys: Eveliina Paranko