1 00:00:09,886 --> 00:00:13,389 Valmis. Mikä oli aikani? -Olit tosi nopea. 2 00:00:13,890 --> 00:00:14,932 Selvä. 3 00:00:15,767 --> 00:00:19,645 On aika rasvata etuoven saranat. 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,815 Ota aikaa. -Ja nyt! 5 00:00:24,400 --> 00:00:26,903 Enkä edes käytä sekuntikelloa. 6 00:00:28,488 --> 00:00:31,157 Hän liikkuu aika hyvin kolarinsa jälkeen. 7 00:00:31,240 --> 00:00:35,620 Senkö, kun törmäsit pyörällä? -Etkö anna minun koskaan unohtaa sitä? 8 00:00:35,703 --> 00:00:39,540 Siitä on kaksi päivää. Renkaan jälki näkyy yhä lonkassa. 9 00:00:41,501 --> 00:00:44,212 Siellähän sataa kuin tuopista kaatamalla. 10 00:00:45,129 --> 00:00:47,215 Tämä sade ei hellitä koskaan. 11 00:00:47,298 --> 00:00:50,259 Piti lahjoittaa vanhat romumme, mutta nyt en voi. 12 00:00:50,343 --> 00:00:52,136 Kirkko ottaa märätkin tavarat. 13 00:00:52,220 --> 00:00:55,932 Annoin laatikon kinuskisia rintsikoita, ja he olivat innoissaan. 14 00:00:58,601 --> 00:01:03,481 Ei. Nyt kun sataa, Red ei lähde talosta tai anna minun hankkiutua eroon mistään. 15 00:01:03,564 --> 00:01:07,902 Jos hän maksoi neljä dollaria purkinavaajasta vuonna 1975, 16 00:01:07,985 --> 00:01:09,612 hän haluaa sen hautaansa. 17 00:01:09,695 --> 00:01:14,659 Setäni haudattiin Packersin kypärä päässä, mutta siksi, ettemme saaneet sitä irti. 18 00:01:16,244 --> 00:01:18,538 Kuulitko etuoven avautuvan? -En. 19 00:01:18,621 --> 00:01:19,789 Aivan. 20 00:01:19,872 --> 00:01:25,628 Koska meillä on korttelin hiljaisimmat saranat. 21 00:01:25,711 --> 00:01:28,172 Ja Kowalskit haistakoot huilun! 22 00:01:29,173 --> 00:01:31,384 Mitä muuta on rikki? 23 00:01:31,467 --> 00:01:33,261 Tule auttamaan minua, Red. 24 00:01:33,344 --> 00:01:37,640 Lapset ovat sotkeneet kotona koko kesän. Hommaa piisaisi tuntikausiksi. 25 00:01:37,723 --> 00:01:40,518 Tuo on hyvä idea. 26 00:01:40,601 --> 00:01:45,189 Niin. Ovenkahva jäi taannoin käteeni, ja nyt sitä huonetta ei enää ole. 27 00:01:46,399 --> 00:01:48,860 Voi vitsi. Siellä oli kala. 28 00:01:50,069 --> 00:01:52,905 Tykkäät huuhtoa kuolleet kalat pytystä alas. 29 00:01:53,656 --> 00:01:57,285 Hänen on korjattava vessa ensin. Sen huuhtelu kuulostaa tältä. 30 00:02:00,329 --> 00:02:01,497 Vie minut sinne. 31 00:02:02,373 --> 00:02:03,541 Kiitos. 32 00:02:06,794 --> 00:02:10,381 Anteeksi, että joudut katsomaan Jayn antamaa ällöä fritsua. 33 00:02:11,215 --> 00:02:13,092 Minua nolottaa niin paljon. 34 00:02:15,219 --> 00:02:17,722 Siinä ei ole mitään. 35 00:02:17,805 --> 00:02:22,059 Ei. Katso läheltä. Se on niin ällö. 36 00:02:22,560 --> 00:02:26,189 Hän haluaa, että teemme siitä numeron, mutta emme anna sitä. 37 00:02:26,272 --> 00:02:29,150 Totuttelen yhä siihen, että te olette yhdessä. 38 00:02:29,233 --> 00:02:32,320 Vähän kuin, kun kuulin, että koirilla on kuukautiset. 39 00:02:32,403 --> 00:02:34,447 Olin ihan, että: "Mitä?" 40 00:02:36,199 --> 00:02:40,620 Luulet, että sinulla on fritsu, eli Jayn suu oli kaulallasi. 41 00:02:40,703 --> 00:02:43,289 Eli juttujako tapahtuu? -Juttuja tapahtuu. 42 00:02:43,956 --> 00:02:48,794 Tämän ison sain eilen illalla, kun halimme viltin alla säkkituolilla. 43 00:02:48,878 --> 00:02:51,005 Vai niin. 44 00:02:52,131 --> 00:02:54,467 Kosketitko sitä? -Kosketinko mitä? 45 00:02:54,550 --> 00:02:57,887 Noin ei kysytä, jos kosketti sitä. -Ai sitäkö? 46 00:02:58,763 --> 00:03:01,224 Miksi edes sanot noin? -En tiedä. 47 00:03:01,307 --> 00:03:04,602 Viltti plus säkkituoli on yhtä suuri kuin kosketus. 48 00:03:04,685 --> 00:03:05,937 Se on seksimatiikkaa. 49 00:03:07,647 --> 00:03:10,149 En tiennyt, että asiat tarkoittavat muuta. 50 00:03:10,233 --> 00:03:13,736 Kaikki tarkoittaa jotain. -Älä aloita tätä hänen kanssaan. 51 00:03:14,237 --> 00:03:17,073 Ei ole mitään sääntöjä. Älä päästä heitä päähäsi. 52 00:03:17,156 --> 00:03:18,449 Kiitos, Gwen. 53 00:03:18,532 --> 00:03:23,496 Mutta siis en aio koskea siihen. Luuleekohan hän, että aion koskea siihen? 54 00:03:23,579 --> 00:03:28,084 Koskea mihin? -Taivaaseen unelmillamme. 55 00:03:31,837 --> 00:03:33,464 Tämän takia vihaan sadetta. 56 00:03:35,216 --> 00:03:36,217 Sulje se. 57 00:03:41,555 --> 00:03:42,556 Hyvä idea, beibe. 58 00:03:44,058 --> 00:03:45,059 Yy, kaa, koo, nee 59 00:03:45,142 --> 00:03:49,105 Kadulla me hengaillaan Samaa vanhaa kuin viime viikolla 60 00:03:49,188 --> 00:03:53,484 Enkä muuta keksi Joten jutellaan vaan 61 00:03:53,567 --> 00:03:56,112 Kaikki on okei Kaikki on okei 62 00:03:56,195 --> 00:03:57,029 90'S SHOW 63 00:03:57,113 --> 00:03:58,739 Hei, Wisconsin! 64 00:03:58,823 --> 00:04:01,659 Nyt mietin kaikkea, mitä olen tehnyt Jayn kanssa. 65 00:04:01,742 --> 00:04:04,745 Yhtenä iltana jaoimme vanukkaan. Mitä se tarkoittaa? 66 00:04:04,829 --> 00:04:06,914 Yksi vai kaksi lusikkaa? -Yksi. 67 00:04:06,998 --> 00:04:08,082 Olet ehkä paksuna. 68 00:04:11,627 --> 00:04:16,465 Kuka haluaa siistejä karkkeja? Isä lähetti kokonaisen laatikon Japanista. 69 00:04:16,549 --> 00:04:19,468 Hän pelaa baseballia siellä. Se on aika iso juttu. 70 00:04:20,094 --> 00:04:24,598 Hän on liigan vanhin pelaaja. Hän tekee aikuisten vaippamainoksia. 71 00:04:25,891 --> 00:04:27,643 Miksei se muka ole siistiä? 72 00:04:28,144 --> 00:04:31,814 Älkää minusta välittäkö. Haen vain Redin romuja täältä. 73 00:04:31,897 --> 00:04:33,607 En ollut täällä. 74 00:04:34,692 --> 00:04:38,738 Siellä säilytämme kätköä. -Kaikki hyvin. Piilotin sen tänne. 75 00:04:40,239 --> 00:04:41,073 KOIRANNAMIT 76 00:04:41,157 --> 00:04:44,535 Kukaan ei katso tänne, koska heillä ei ole enää koiraa. 77 00:04:45,286 --> 00:04:48,205 Tämän täytyy lähteä. Meillä ei ole enää koiraa. 78 00:04:50,624 --> 00:04:52,084 Kätkö on mummilla! 79 00:04:53,544 --> 00:04:56,505 Miksi vain annoit sen? -Mitä olisi pitänyt tehdä? 80 00:04:56,589 --> 00:04:58,007 Ei antaa sitä hänelle! 81 00:04:58,632 --> 00:04:59,717 Hetkinen. 82 00:05:00,468 --> 00:05:04,180 Olen aina tukenasi. Mutta en nyt. Tuo oli kamalaa. 83 00:05:05,264 --> 00:05:07,016 Se ei ole ongelma. 84 00:05:07,850 --> 00:05:09,143 Käyn hakemassa sen. 85 00:05:13,814 --> 00:05:16,359 Teillä on paljon samanlaisia laatikoita. 86 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Tässä ei ole puoliakaan. Sinun pitäisi nähdä autotalli. 87 00:05:26,494 --> 00:05:27,995 Meillä on iso ongelma. 88 00:05:28,496 --> 00:05:31,707 Joka vaatii ison ratkaisun. Onko kellään sellaista? 89 00:05:32,750 --> 00:05:36,420 Hajaannutaan ja etsitään sitä. -Nikki ja minä otamme yläkerran. 90 00:05:39,715 --> 00:05:42,676 Ei, jos olette kaksin, löydätte pimeän nurkan - 91 00:05:42,760 --> 00:05:44,053 ja alatte hinkkailla. 92 00:05:44,887 --> 00:05:46,555 Jay ja minä voimme mennä. 93 00:05:46,639 --> 00:05:48,933 Jos te olette yhdessä, puhutte vain - 94 00:05:49,016 --> 00:05:52,395 Jean Claude Van Damme -leffojen seksikohtauksista. 95 00:05:52,978 --> 00:05:54,313 Lionheart. -Bloodsport. 96 00:05:54,980 --> 00:05:56,524 Hard Target! -Hard Target! 97 00:05:59,485 --> 00:06:03,572 Nate ja minä otamme yläkerran. Ozzie ja Jay tutkivat autotallin. 98 00:06:03,656 --> 00:06:06,450 Leia ja minä etsimme täältä. -Se ei ole täällä. 99 00:06:06,534 --> 00:06:07,952 Sitten olemme valmiita. 100 00:06:08,536 --> 00:06:11,997 Älä huoli, Leia. Olen oikea mies tähän työhön. 101 00:06:17,586 --> 00:06:19,088 Mitä hittoa tuo oli? 102 00:06:19,880 --> 00:06:23,634 Mitä? Pussasin poikaystävääni. -Ei. Mitä teit käsivarsillasi? 103 00:06:23,717 --> 00:06:26,512 Ne sojottivat takanasi kuin mäkihyppääjällä. 104 00:06:26,595 --> 00:06:31,058 Sekoitit ajatukseni, enkä tiedä, mikä tarkoittaa mitä tai mihin koskea. 105 00:06:31,142 --> 00:06:34,937 Ihan sama. Meillä on isompiakin murheita. -Eipä taida olla. 106 00:06:37,189 --> 00:06:38,607 Tiedätkö mitä? 107 00:06:38,691 --> 00:06:42,319 Mennään poliisien luo lainaamaan huumeita haistavaa koiraa. 108 00:06:42,403 --> 00:06:43,904 Miten olemme edes sukua? 109 00:06:44,405 --> 00:06:45,823 Meillä on sama äiti. 110 00:06:46,615 --> 00:06:48,033 Miksi aina kysyt sitä? 111 00:06:50,578 --> 00:06:54,457 Te tulitte auttamaan minua. Olettepa suloisia. 112 00:06:54,540 --> 00:06:57,501 Ja sinä, tarvitsen kovasti lihaksiasi. 113 00:06:58,377 --> 00:07:01,505 Rva Forman, minä… Minulla on tyttöystävä. 114 00:07:02,214 --> 00:07:03,466 Älä viitsi. 115 00:07:04,633 --> 00:07:07,052 Et tietäisi, mitä tehdä tällä. 116 00:07:08,429 --> 00:07:12,892 Ei. Redillä on valtava puinen hirvi yläkerran komerossa. 117 00:07:12,975 --> 00:07:17,188 Olen yrittänyt päästä siitä eroon vuosia, mutta se on liian painava. 118 00:07:17,271 --> 00:07:19,773 Älä kysy minua, koska tarvitset miestä. 119 00:07:19,857 --> 00:07:24,361 Rauhoitu, Eleanor Roosevelt. Haluan vain sen tyhmän jutun ulos talosta. 120 00:07:24,862 --> 00:07:25,863 Selvä. 121 00:07:25,946 --> 00:07:28,741 Mene hakemaan hirvi, niin minä autan täällä. 122 00:07:28,824 --> 00:07:29,658 Selvä. 123 00:07:30,576 --> 00:07:33,704 Voisitko kuvailla tätä puista hirveä? 124 00:07:34,497 --> 00:07:35,581 Se on hirvi. 125 00:07:39,084 --> 00:07:40,628 Mutta tehty puusta. 126 00:07:42,296 --> 00:07:43,339 Teen parhaani. 127 00:07:46,926 --> 00:07:51,180 Tämä on syvältä. Eilen Jayn suutelu sujui mukavasti. 128 00:07:51,263 --> 00:07:55,643 Nyt näytät vauvalta, joka ei halua syliin. -Tiedän, mitä tein! 129 00:07:57,311 --> 00:07:59,688 Olen pahoillani. Tuntuu pahalta. 130 00:08:00,606 --> 00:08:03,817 Yritin antaa neuvoja, en rikkoa aivojasi. 131 00:08:04,735 --> 00:08:08,405 Tarvitsen neuvoja. Jayllä on paljon kokemusta. 132 00:08:08,489 --> 00:08:12,576 Lähimpänä seksiä olen ollut, kun uikkarit menivät etuväliin liukumäessä. 133 00:08:13,285 --> 00:08:15,704 Pitää mennä pää edellä. -Meninkin. 134 00:08:16,497 --> 00:08:20,042 Ystäväni äiti on koneinsinööri. Hän oli hämmentynyt. 135 00:08:20,626 --> 00:08:25,047 Älä mieti liikaa. Tee vain se, mikä on luonnollista. Älä koske hiuksiin. 136 00:08:25,130 --> 00:08:27,716 Jos kosken Naten hiuksiin, se kääntää kytkimen housuissa. 137 00:08:28,384 --> 00:08:31,845 Onko siellä kytkin? Pojat ovat niin monimutkaisia. 138 00:08:31,929 --> 00:08:33,264 Eivät todellakaan ole. 139 00:08:33,973 --> 00:08:36,308 Laita vain kätesi hänen lanteilleen. 140 00:08:36,392 --> 00:08:39,228 Se on tarpeeksi lähellä, eli hän tietää kiinnostuksesta, 141 00:08:39,311 --> 00:08:41,897 mutta tarpeeksi kaukana, eli et tee siirtoa. 142 00:08:42,648 --> 00:08:46,277 Selvä. Huulet ovat lantiolle, kuten vetoketjut ketjuille. 143 00:08:47,778 --> 00:08:51,490 Näin opin osavaltioiden pääkaupungit. -Älä tee tuota toiste. 144 00:08:53,450 --> 00:08:54,868 Osuma. -Löysitkö sen? 145 00:08:55,661 --> 00:08:58,581 En, löysin laatikon vanhoja halloween-asuja. 146 00:08:59,415 --> 00:09:01,250 Tämän pitäisi olla mehiläinen. 147 00:09:01,875 --> 00:09:04,503 Oletpa suloinen, rva Forman. Sinä yritit. 148 00:09:05,004 --> 00:09:07,798 Lopeta pelleily, Ozzie. Emme sovita vaatteita. 149 00:09:07,881 --> 00:09:10,009 Riisu sitten löytämäsi vanha takki. 150 00:09:10,092 --> 00:09:12,511 Näytän tämä päällä Christian Slaterilta. 151 00:09:13,220 --> 00:09:15,472 Ajattelemme varmaankin eri Slatereita. 152 00:09:17,725 --> 00:09:18,809 Katso! 153 00:09:20,185 --> 00:09:21,770 Siistiä. Löysit sen. 154 00:09:24,231 --> 00:09:28,527 Pääsit melkoiselle seikkailulle, pussukka. Viedään sinut kotiin. 155 00:09:30,321 --> 00:09:32,406 Mitä te teette autotallissani? 156 00:09:33,032 --> 00:09:35,784 Odotimme sinua. Olet myöhässä. 157 00:09:36,660 --> 00:09:38,537 Kerro päivästäsi, hra Forman. 158 00:09:40,247 --> 00:09:42,875 Selvä, nyt te lähdette. 159 00:09:44,501 --> 00:09:46,128 Ja tänne se takki. 160 00:09:46,211 --> 00:09:51,342 Maksoin siitä täyden hinnan Searsissa vuonna 1964. 161 00:09:57,514 --> 00:10:00,643 Häipykää autotallistani. Olette kellariväkeä! 162 00:10:06,523 --> 00:10:09,526 Onko tämä se? -Ei, se on toinen. 163 00:10:10,110 --> 00:10:12,529 Minun mokani. -Ei, se oli vitsi. 164 00:10:13,906 --> 00:10:15,574 Ei hänelle voi tehdä noin. 165 00:10:16,158 --> 00:10:18,118 Onpa se iso. -Ja painava. 166 00:10:18,202 --> 00:10:19,453 Ja typerä. 167 00:10:23,957 --> 00:10:28,504 Hetkinen. Tuo on isäni lähettämä paita. Sotkit ja revit sen. 168 00:10:28,587 --> 00:10:33,550 Se ei sovi sinulle. Ihan kuin suihkukin. Tömistelet kuin roskikseen pudonnut karhu. 169 00:10:34,343 --> 00:10:36,303 Käyn urheilusuihkussa. 170 00:10:36,804 --> 00:10:39,723 Äläkä vaihda aihetta. Et voi koskea tavaraani. 171 00:10:39,807 --> 00:10:41,850 Näinkö? Ja näin? 172 00:10:41,934 --> 00:10:45,771 Lopeta, Gwen! -Ymmärrän, miksi riitelette. 173 00:10:45,854 --> 00:10:47,815 Se tekee näin ihmisille. 174 00:10:47,898 --> 00:10:51,443 Viedään se ulos. 175 00:10:55,864 --> 00:10:57,741 Saat maksaa. -Olet idiootti. 176 00:10:57,825 --> 00:10:59,159 Naamasi on idiootti. 177 00:10:59,243 --> 00:11:02,246 Tuossa ei ole järkeä. -Niin. Ei olekaan. 178 00:11:07,543 --> 00:11:13,090 Kätkö on Redillä. -Siistiä. Joo. Odota hetki. 179 00:11:19,638 --> 00:11:20,806 Mitä me nyt teemme? 180 00:11:21,473 --> 00:11:24,309 Kaikki on hyvin. Hän ei edes tiedä sitä vielä. 181 00:11:25,144 --> 00:11:27,438 Eikö niin? -Tiedä mitä? 182 00:11:27,938 --> 00:11:31,859 Olen vain suloinen, viaton poika, joka joutui rupusakin seuraan. 183 00:11:32,860 --> 00:11:34,945 Senkin itsesi pelastava paskiainen. 184 00:11:36,405 --> 00:11:37,531 Kunnioitan sitä. 185 00:11:39,366 --> 00:11:41,410 Menkää hakemaan se. -Menemme me. 186 00:11:41,493 --> 00:11:46,081 Halusin vain hyvästellä Leian, jos en näe häntä enää. 187 00:11:48,834 --> 00:11:50,127 Teemmekö tämän? 188 00:12:05,809 --> 00:12:08,395 Leia, liikuta käsiäsi. 189 00:12:10,814 --> 00:12:12,274 Ja näin palasimme tähän. 190 00:12:13,984 --> 00:12:16,612 Hei, Sherri. Kuuntele. Tarvitsen lisää aikaa. 191 00:12:16,695 --> 00:12:19,490 En tiedä, paljonko voin pelata aikaa. Hän on tehnyt kaiken. 192 00:12:19,573 --> 00:12:24,244 Saranani ovat hiljaisemmat kuin teillä. -No. Epäilen. 193 00:12:25,579 --> 00:12:28,207 Keksi nyt vain jotain. Heippa. 194 00:12:32,377 --> 00:12:33,378 Mitä? 195 00:12:33,462 --> 00:12:36,840 Taisin nähdä hiiren. Se oli iso. Se näytti puolirotalta! 196 00:12:36,924 --> 00:12:39,593 No, kohta se on kokonaan kuollut. 197 00:12:43,055 --> 00:12:44,890 Siinä on iso, vahva poikani. 198 00:12:44,973 --> 00:12:47,768 Toistan. Olen varattu. 199 00:12:50,729 --> 00:12:51,730 Mikä sääli. 200 00:12:54,483 --> 00:12:57,528 Katso, mitä otin tyynysi alta. -Mitä teet sillä? 201 00:12:58,028 --> 00:13:01,573 Hän näyttää kovalta, mutta ei nukahda ilman Heino-huopaa. 202 00:13:01,657 --> 00:13:03,450 Sekin tarvitsee minua. 203 00:13:04,326 --> 00:13:07,579 Jos kosket tavaroihini, pyyhin Heinolla vakoni. 204 00:13:08,080 --> 00:13:09,998 Heino! -Hei. 205 00:13:11,959 --> 00:13:13,252 Irti! -Ei! 206 00:13:14,419 --> 00:13:16,213 Hyvä on. Sitten menen vessaan. 207 00:13:16,296 --> 00:13:18,382 Vihaan sinua! -Minä vihaan sinua! 208 00:13:19,800 --> 00:13:21,218 Minä vihaan sinua. 209 00:13:27,182 --> 00:13:29,768 Siinä se on. Otetaan se ja häivytään täältä. 210 00:13:29,852 --> 00:13:33,272 Odota! Tämä on liian helppoa. Entä jos se on ansa? 211 00:13:35,065 --> 00:13:36,900 Olet nähnyt liikaa piirrettyjä… 212 00:13:36,984 --> 00:13:38,694 Se on ansa! -Tiesin sen! 213 00:13:43,198 --> 00:13:44,157 Seis. 214 00:13:46,869 --> 00:13:47,953 Hitto vie. 215 00:13:50,330 --> 00:13:51,790 Tämä paikka on helvetti! 216 00:13:53,208 --> 00:13:55,627 Tämä on melkein yhtä paha kuin liukumäkitapaus. 217 00:13:55,711 --> 00:13:59,172 Naapurin Connien piti opastaa, jotta saan sen ulos. 218 00:13:59,840 --> 00:14:02,384 Vau. Naapurini eivät edes heiluta. 219 00:14:03,010 --> 00:14:05,137 Inhoan sitä, miten outoa kaikki on. 220 00:14:05,220 --> 00:14:08,181 Voisinpa kelata eteenpäin teidän suhteenne kohtaan. 221 00:14:08,265 --> 00:14:09,600 Kun on helppoa. 222 00:14:10,100 --> 00:14:12,269 Usko pois. Se ei ole aina helppoa. 223 00:14:13,687 --> 00:14:16,481 Emme ole samaa mieltä tulevaisuudesta. 224 00:14:16,565 --> 00:14:22,362 Nyt meillä on typerimpiä riitoja kaikesta. Kuten mitä teemme, jos tulee tornado. 225 00:14:22,863 --> 00:14:26,700 Minä piiloutuisin kellariin. Hän haluaa ratsastaa sillä. 226 00:14:27,701 --> 00:14:31,079 Sanon vain, että asiat eivät ole koskaan täydellisiä. 227 00:14:32,080 --> 00:14:35,542 Ja se, mitä Jayn kanssa tapahtui, olihan se paha. 228 00:14:36,168 --> 00:14:38,253 Mutta ei niin paha, kuin kun kerromme kaikille. 229 00:14:38,337 --> 00:14:39,588 Kiitos. 230 00:14:40,422 --> 00:14:42,132 Saimme sen. -Saitteko? 231 00:14:42,799 --> 00:14:47,012 Se saattoi maksaa varpaan. Pelkään katsoa, mutta sukka on märkä. 232 00:14:48,639 --> 00:14:53,560 Hei, siitä aiemmasta. -Mitä? En edes tiedä, mistä puhut. 233 00:14:54,978 --> 00:14:56,730 Ei hän muusta puhunutkaan. 234 00:14:58,357 --> 00:15:01,735 Aloin miettiä meitä liikaa ja pelkään sotkeneeni kaiken. 235 00:15:01,818 --> 00:15:06,698 Voimmeko unohtaa sen ja palata ennalleen? Kuten kun annoit tämän valtavan fritsun? 236 00:15:07,699 --> 00:15:10,077 Missä se olikaan? -Tarkoitan siis… 237 00:15:11,078 --> 00:15:13,163 Haluan, että on hauskaa ja mukavaa. 238 00:15:13,914 --> 00:15:16,041 No. Haluan sitä, mitä haluat. 239 00:15:16,625 --> 00:15:18,627 Hyvä, koska tätä minä haluan. 240 00:15:19,711 --> 00:15:20,629 Yök, varpaasi! 241 00:15:20,712 --> 00:15:21,838 Haluan nähdä. 242 00:15:23,799 --> 00:15:26,218 Pussasit korvaani. -Lopeta kääntyilyminen! 243 00:15:30,138 --> 00:15:31,640 Älä hengitä päälleni. 244 00:15:34,601 --> 00:15:36,061 Nyt riittää. 245 00:15:36,979 --> 00:15:39,064 Mikä teitä vaivaa? No niin. Äkkiä. 246 00:15:39,648 --> 00:15:40,482 Hyvä on. 247 00:15:42,359 --> 00:15:45,028 Tuo ei ollut mikä tahansa paita. Se on isältä. 248 00:15:45,112 --> 00:15:47,197 Se ei sopinut sinulle. -Mitä sitten? 249 00:15:47,280 --> 00:15:51,827 Hän meni ostamaan sen ja laittoi sen laatikkoon. Hän koski siihen. 250 00:15:53,245 --> 00:15:56,206 Et ymmärtäisi. Näet isäsi enemmän kuin minä. 251 00:15:56,289 --> 00:15:58,125 Niin, mutta kaipaan häntä. 252 00:15:58,208 --> 00:16:01,461 Näen häntä, kun hän on läpikulkumatkalla muualle. 253 00:16:01,545 --> 00:16:03,213 Sirkusesiintyjä? 254 00:16:05,007 --> 00:16:06,425 Miten se on eka arvauksesi? 255 00:16:08,343 --> 00:16:09,594 Hän on rekkakuski. 256 00:16:10,971 --> 00:16:14,391 Jos olisin tiennyt, miltä sinusta tuntuu, en olisi koskenut siihen. 257 00:16:14,474 --> 00:16:15,684 Tai leikannut sitä. 258 00:16:16,184 --> 00:16:18,687 Tai antanut autojen ajaa sen yli. 259 00:16:20,063 --> 00:16:24,568 Ei se mitään. Se on tyhmää. -Eikä ole. Se on ikävää molemmista. 260 00:16:26,028 --> 00:16:28,113 Idiootti. Sait minut itkemään. 261 00:16:29,781 --> 00:16:31,616 Vihaan sinua. -Minäkin sinua. 262 00:16:33,618 --> 00:16:34,995 Minäkin kaipaan isääni. 263 00:16:36,872 --> 00:16:40,125 Hän vei minut koiraradalle 10-vuotissyntymäpäivänäni. 264 00:16:40,625 --> 00:16:42,669 Hän antoi kulauksen olutta, 265 00:16:42,753 --> 00:16:48,091 ja oksesin poppareihin, jotka näyttivät yhä poppareilta. 266 00:16:51,553 --> 00:16:53,805 Red tulee! Hän on takanani! 267 00:16:54,890 --> 00:16:57,309 Hänellä on keppi, joten meillä on aikaa. 268 00:16:58,226 --> 00:16:59,770 Nate, hirvi, nyt. 269 00:16:59,853 --> 00:17:00,812 Anna kun autan. 270 00:17:00,896 --> 00:17:03,148 Kiitos, sisko. -Minä autan, isoveli. 271 00:17:03,732 --> 00:17:06,193 Miksi lapseni ovat mukavia? Joivatko he viininne? 272 00:17:06,777 --> 00:17:09,321 Ei. Meillä oli tunteellinen hetki. 273 00:17:09,946 --> 00:17:11,740 He kaipaavat isiään. 274 00:17:12,866 --> 00:17:15,202 Se iskee aina kovaa. 275 00:17:15,285 --> 00:17:17,079 Ei. Se ei ollut maailmanloppu. 276 00:17:17,162 --> 00:17:21,041 Ei. Naten isä lähetti t-paidan. Se oli liian pieni. 277 00:17:21,124 --> 00:17:24,336 Gwen otti sen. Ei hätää. -Hitsin Brian. 278 00:17:26,171 --> 00:17:28,965 Teen parhaani, jotta lapsista ei tuntuisi pahalta, 279 00:17:29,049 --> 00:17:31,259 mutta joskus kaikki luisuu vaoistani. 280 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 Siinäpä on paljon numeroita. 281 00:17:39,726 --> 00:17:40,936 Brian, minä tässä. 282 00:17:41,812 --> 00:17:45,440 Miksi välittäisin kellosta Japanissa? Olen Wisconsinissa. 283 00:17:46,274 --> 00:17:48,777 Niin, minä… 284 00:17:52,280 --> 00:17:55,075 Lähetä pojallesi paita, joka sopii hänelle. 285 00:17:55,158 --> 00:17:57,160 Hän on yhtä pitkä kuin siskosi. 286 00:17:57,244 --> 00:18:01,123 Ja käske sen lyylin sängyssäsi sulkea suunsa. Kuulen kuorsauksen. 287 00:18:01,748 --> 00:18:03,125 Hän soittaa Japaniin. 288 00:18:03,208 --> 00:18:04,501 Japaniinko? 289 00:18:05,001 --> 00:18:05,961 Sayonara. 290 00:18:09,923 --> 00:18:12,425 Näin kuuluu viettää pädesaiva. 291 00:18:13,593 --> 00:18:14,427 Sadepäevä. 292 00:18:16,138 --> 00:18:16,972 Päivä. 293 00:18:18,473 --> 00:18:22,519 Ole varovainen. Varjon avaus sisällä tuo epäonnea. 294 00:18:24,187 --> 00:18:25,021 Hetkinen. 295 00:18:26,064 --> 00:18:27,440 Sano se sana uudelleen. 296 00:18:28,066 --> 00:18:28,984 Varjo. 297 00:18:29,067 --> 00:18:36,032 Kun sataa, eikä äiti koskaan muista, mitä ne ovat, hän sanoo: "Ota tuo varjo." 298 00:18:38,076 --> 00:18:39,244 Eikä. 299 00:18:44,541 --> 00:18:45,417 Varjo. 300 00:18:50,172 --> 00:18:52,174 Hetkinen, onko tuo kuuma? 301 00:18:54,509 --> 00:18:55,552 Joo. 302 00:18:59,890 --> 00:19:01,474 Hei, lakkasi satamasta. 303 00:19:03,351 --> 00:19:05,520 Hän on oikeassa. Häivytään täältä. 304 00:19:49,064 --> 00:19:51,066 Muistatteko, kun tulitte ulos? 305 00:19:51,816 --> 00:19:52,651 En. 306 00:19:53,151 --> 00:19:56,696 Mutta olen iloinen siitä. Päivästä tulikin aika hyvä. 307 00:19:59,032 --> 00:20:02,786 Toivottavasti tämä ei lopu. -Lapset, lukujärjestyksenne tulivat. 308 00:20:02,869 --> 00:20:06,623 Kesä on vihdoin ohi. Kaikki tämä loppuu. 309 00:20:46,955 --> 00:20:51,960 Tekstitys: Eveliina Paranko