1
00:00:08,634 --> 00:00:13,973
V-a oprit poliția la 20 de minute
după ce ți-am dat Visa Cruiser-ul?
2
00:00:14,057 --> 00:00:16,809
Cine ar fi putut reuși așa ceva?
3
00:00:17,393 --> 00:00:22,106
Doar un geniu infracțional fără minte.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,276
Un Kelso!
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,488
Necazurile îi urmează peste tot.
6
00:00:28,571 --> 00:00:31,074
Sunt ca broaștele din pădurea tropicală.
7
00:00:31,157 --> 00:00:35,745
Colorate și frumoase, dar dacă le lingi,
îți cade pielea și mori.
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,664
Scuze, am putea să ne oprim o clipă?
9
00:00:38,748 --> 00:00:41,125
Cât de drăguț e că ne ținem de mână?
10
00:00:41,626 --> 00:00:43,419
S-a întâmplat în sfârșit.
11
00:00:44,712 --> 00:00:47,840
Bunicule, știu că arată rău,
dar am fost opriți
12
00:00:47,924 --> 00:00:50,343
pentru că mașina avea numere din 1980.
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,095
Are dreptate, dle Forman.
14
00:00:52,178 --> 00:00:56,307
Uneori, când căutăm vinovatul,
e bine să privim în oglindă.
15
00:00:57,016 --> 00:00:59,852
Piciorul meu o să privească în fundul tău.
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,564
Nu-i ridica mingea la fileu!
17
00:01:03,648 --> 00:01:06,317
Am pornit cu stângul, dar dați-mi o șansă!
18
00:01:06,400 --> 00:01:09,737
Într-o zi, broasca asta
se va transforma într-un fluture.
19
00:01:10,696 --> 00:01:12,865
Mă prostesc stând aici.
20
00:01:14,367 --> 00:01:17,245
Îți interzic să mai calci
în casa asta! Afară!
21
00:01:17,328 --> 00:01:18,579
Ce? Nu!
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,459
Scumpo, dă-i drumul broaștei!
23
00:01:24,794 --> 00:01:26,045
Unu, doi, trei, patru
24
00:01:26,129 --> 00:01:27,964
Ne pierdem timpul
25
00:01:28,047 --> 00:01:29,966
Ca săptămâna trecută
26
00:01:30,049 --> 00:01:34,387
Nimic de făcut
Decât să vorbesc cu tine
27
00:01:34,470 --> 00:01:37,098
Suntem cu toții bine
28
00:01:37,181 --> 00:01:38,015
ANII '90
29
00:01:38,099 --> 00:01:39,725
Bună, Wisconsin!
30
00:01:40,768 --> 00:01:44,147
Omul Kool-Aid?
Ăsta e tatuajul pe care vrei să ți-l faci?
31
00:01:44,230 --> 00:01:47,733
- Ideea e să nu gândești prea mult.
- Misiune îndeplinită!
32
00:01:48,442 --> 00:01:52,071
Jay, mi-e dor de tine
și-mi pare rău că ratezi distracția.
33
00:01:52,155 --> 00:01:53,865
Gwen și Ozzie vorbesc.
34
00:01:53,948 --> 00:01:55,366
Nikki mestecă gumă.
35
00:01:55,867 --> 00:01:57,577
Iar Nate își aranjează scula.
36
00:01:57,660 --> 00:01:59,120
Îți mai trebuie pudră.
37
00:01:59,912 --> 00:02:01,706
Vara e oribilă pentru scule.
38
00:02:02,999 --> 00:02:04,083
Mi-l dai și mie?
39
00:02:05,585 --> 00:02:09,505
Vino, frate! Bunica Leiei e la dentist.
Red e blocat la DRPCIV și…
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,591
Mi-e dor de tine.
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,844
- Vine încoace.
- Da?
42
00:02:14,927 --> 00:02:16,596
Trebuie să mă rad la subraț.
43
00:02:16,679 --> 00:02:18,055
Ce?
44
00:02:18,556 --> 00:02:19,932
Era Nikki. Pa!
45
00:02:21,058 --> 00:02:22,768
Gwen, ajută-mă!
46
00:02:24,562 --> 00:02:25,813
Iubit, ziua întâi.
47
00:02:26,439 --> 00:02:27,940
Și eu trebuie să plec.
48
00:02:28,024 --> 00:02:31,235
- Mă întâlnesc cu meditatorul.
- Cu tipul ăla, din nou?
49
00:02:31,319 --> 00:02:34,906
Dar ești super deșteaptă.
M-ai ajutat să scap din trambulină.
50
00:02:34,989 --> 00:02:39,202
Iubitule, trebuie să intru
la o facultate bună, să eradichez o boală
51
00:02:39,285 --> 00:02:42,038
și să apar pe un timbru
ca să turbeze dușmanii.
52
00:02:46,500 --> 00:02:48,753
Petrece cam mult timp cu meditatorul.
53
00:02:48,836 --> 00:02:50,213
Cineva e gelos?
54
00:02:50,296 --> 00:02:52,006
Nu, eu sunt.
55
00:02:53,216 --> 00:02:55,927
E tot timpul cu tipul ăsta.
56
00:02:57,011 --> 00:02:58,930
Oare am de ce să-mi fac griji?
57
00:02:59,847 --> 00:03:03,184
E greu de zis fără să-l știu.
Dar, știindu-te pe tine,
58
00:03:04,352 --> 00:03:05,186
poate.
59
00:03:06,562 --> 00:03:07,396
Ai dreptate.
60
00:03:07,480 --> 00:03:12,276
- Pentru liniștea ta, hai să-l verificăm!
- Nu, ar trebui să am încredere în ea.
61
00:03:12,360 --> 00:03:16,906
Nate, mă uit la multe talk-show-uri
și am învățat două lucruri.
62
00:03:17,657 --> 00:03:18,574
Oamenii înșală.
63
00:03:19,075 --> 00:03:21,244
Și o curvă rămâne o curvă.
64
00:03:26,999 --> 00:03:28,584
Mă bucur că ești aici.
65
00:03:29,460 --> 00:03:31,963
O să fie bine. Fă trei pași înainte!
66
00:03:32,046 --> 00:03:33,506
Nu pot. Dacă apare Red?
67
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
E inteligent, Gwen.
68
00:03:35,508 --> 00:03:37,593
Inteligent, sexy și curajos.
69
00:03:38,511 --> 00:03:40,721
Nu mi-e frică mie de un bunic.
70
00:03:42,223 --> 00:03:46,435
Am vrut doar să trec pe lângă tine,
nu să ne sperii de moarte pe toți.
71
00:03:48,229 --> 00:03:50,523
Bună, dnă Runck! Bunica nu e acasă.
72
00:03:50,606 --> 00:03:53,901
Știu. Trebuie să mă duc
să o iau în curând de la dentist.
73
00:03:53,985 --> 00:03:56,779
Dar mă aprovizionez
cu ceva alimente mai întâi.
74
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
E mult mai ușor
decât să merg până la magazin.
75
00:03:59,699 --> 00:04:01,033
Mamă!
76
00:04:01,617 --> 00:04:02,910
Ia-mi niște iaurturi!
77
00:04:04,912 --> 00:04:09,458
Știi că e începutul unei relații
când tipul încă iese ca să tragă vânturi.
78
00:04:10,793 --> 00:04:12,336
Jay, intră!
79
00:04:13,254 --> 00:04:15,464
- Mi-ai lipsit mult.
- Și tu mie.
80
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
Tocmai s-a întors din Irak?
81
00:04:18,092 --> 00:04:21,512
Sunt despărțiți de o zi.
Bunicul ei l-a alungat din casă.
82
00:04:21,595 --> 00:04:24,140
Se pare că Red e un dur, ca tatăl meu.
83
00:04:24,223 --> 00:04:25,975
N-a crezut niciodată în mine.
84
00:04:26,058 --> 00:04:28,311
Uneori mă întreb dacă m-a afectat.
85
00:04:28,394 --> 00:04:29,312
Nu.
86
00:04:30,938 --> 00:04:33,524
Ești drăguță, dar probabil m-a afectat.
87
00:04:34,442 --> 00:04:37,236
Adulții ar trebui să fie mai înțelegători.
88
00:04:37,320 --> 00:04:40,531
Să le impui reguli copiilor
nu e răspunsul.
89
00:04:40,614 --> 00:04:42,491
Deci pot să-mi fac un tatuaj?
90
00:04:42,992 --> 00:04:43,909
Nu, domnișoară.
91
00:04:43,993 --> 00:04:46,454
Poți să faci greșeli, dar nu permanente.
92
00:04:46,537 --> 00:04:49,957
Fără tatuaje, bebeluși
sau alcool la volan, afurisita treime.
93
00:04:50,458 --> 00:04:54,837
Dentistul nu e la cinci minute distanță?
Să mergem să o luăm noi pe bunica!
94
00:04:54,920 --> 00:05:00,009
Știu că nu e cel mai sexy lucru pe care-l
pot spune, dar bunicul tău m-ar bate măr.
95
00:05:01,427 --> 00:05:03,763
Dar i-ar arăta că ești responsabil.
96
00:05:03,846 --> 00:05:08,184
Da. În plus, trebuie să-i spui lui Red
că te-ai săturat să te judece.
97
00:05:08,267 --> 00:05:13,856
Și să te facă să crezi, chiar și astăzi,
că ești nedemnă de respect și o mamă rea.
98
00:05:15,649 --> 00:05:17,735
Nu cred că totul a fost despre noi.
99
00:05:18,361 --> 00:05:21,197
Trebuie să încercăm ceva.
Ne împrumuți mașina ta?
100
00:05:21,697 --> 00:05:23,824
Nu cred că ar trebui să mă amestec.
101
00:05:23,908 --> 00:05:26,452
- Îi facem plinul.
- Uite cheile!
102
00:05:27,495 --> 00:05:29,914
Eu rămân să-mi termin aprovizionarea.
103
00:05:31,165 --> 00:05:34,919
Nu-ți face griji, trebuie doar
să o aducem acasă pe bunica.
104
00:05:41,175 --> 00:05:42,343
E rândul tău!
105
00:05:42,426 --> 00:05:45,554
Ceva, ceva, ceva, ceva Broadway
106
00:05:45,638 --> 00:05:47,890
Bătrânilor le place melodia asta!
107
00:05:47,973 --> 00:05:48,808
Și finalul!
108
00:05:51,227 --> 00:05:53,104
Gwen, nu o mai încuraja!
109
00:05:53,187 --> 00:05:54,688
Dar e distractiv.
110
00:05:54,772 --> 00:05:57,441
E atât de drogată,
încât e în al nouălea cer.
111
00:05:59,110 --> 00:06:01,112
Bunico, poți să te relaxezi?
112
00:06:01,195 --> 00:06:03,239
Hu!
113
00:06:03,322 --> 00:06:06,826
- Da. Hu!
- Hu!
114
00:06:07,493 --> 00:06:11,163
- Stai! Era un salon de tatuaje. Oprește!
- Las-o baltă, Gwen!
115
00:06:11,247 --> 00:06:14,959
Trebuie s-o duc acasă în siguranță.
Nu opresc pentru nimic.
116
00:06:15,042 --> 00:06:16,168
Roșu!
117
00:06:22,967 --> 00:06:24,009
Haide!
118
00:06:24,093 --> 00:06:27,430
E șansa mea. Bunica ta e amețită.
O să semneze hârtiile.
119
00:06:27,930 --> 00:06:31,684
Nu-i așa, dnă Forman?
Vreți să-mi fac un tatuaj, nu?
120
00:06:31,767 --> 00:06:36,021
Da. Și apoi să furăm o barcă
și să mergem în Las Vegas!
121
00:06:36,105 --> 00:06:38,441
Nu. Mergem acasă, o culcăm pe bunica
122
00:06:38,524 --> 00:06:41,902
și îi arătăm bunicului
că Jay este un om responsabil.
123
00:06:52,538 --> 00:06:53,873
- Ghici cine!
- Doamne!
124
00:06:59,795 --> 00:07:00,629
Venim repede.
125
00:07:02,089 --> 00:07:03,007
Pa, încuiaților!
126
00:07:08,471 --> 00:07:09,346
Nik?
127
00:07:09,430 --> 00:07:11,182
Ce?
128
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
Tu? Aici?
129
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Nu pot să cred!
130
00:07:13,851 --> 00:07:16,812
Acum? Cum? Ce? Ciudat!
131
00:07:17,313 --> 00:07:20,483
- Ți-am zis că o să fiu aici.
- Da, cu meditatorul.
132
00:07:20,566 --> 00:07:24,111
Am uitat de el. Unde e?
133
00:07:24,195 --> 00:07:27,072
Trevor? Vine acum.
134
00:07:37,625 --> 00:07:41,128
La naiba!
135
00:07:44,298 --> 00:07:46,133
Trevor, el e iubitul meu, Nate.
136
00:07:46,634 --> 00:07:47,468
„Iubitul”?
137
00:07:48,761 --> 00:07:51,639
Mai degrabă „bărbatul”.
Nu-mi crește păr pe față,
138
00:07:51,722 --> 00:07:54,391
dar, de la brâu în jos,
e mochetă peste tot.
139
00:07:55,809 --> 00:07:56,936
Iar eu sunt Ozzie.
140
00:07:57,811 --> 00:08:00,648
Pediatrul meu spune că o să măsor 1,90 m.
141
00:08:01,941 --> 00:08:05,486
Am auzit multe despre tine.
Ești în echipa de fotbal?
142
00:08:05,569 --> 00:08:09,532
Da, dar n-am putea reuși
fără încurajările fanilor ca tine.
143
00:08:09,615 --> 00:08:12,743
De fapt, Trevor a primit
o bursă de fotbal la Notre Dame.
144
00:08:12,826 --> 00:08:16,914
- Deși n-are nevoie. E fiu de congresmen.
- Binecuvântată fie America!
145
00:08:17,915 --> 00:08:19,166
E distractiv.
146
00:08:20,000 --> 00:08:21,043
Și normal.
147
00:08:21,877 --> 00:08:24,588
Mersi de vizită, dar trebuie să învățăm.
148
00:08:24,672 --> 00:08:28,259
Da. Și noi avem o zi plină.
149
00:08:28,342 --> 00:08:32,513
Șopârla lui Ozzie e bolnavă
și trebuie să-l ajut cu pastilele.
150
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
Se bagă în fund.
151
00:08:36,809 --> 00:08:38,310
Bine, super!
152
00:08:38,394 --> 00:08:40,604
Mi-a părut bine, Nate. Ozzie…
153
00:08:41,188 --> 00:08:42,064
Am 25 de ani.
154
00:08:47,069 --> 00:08:47,903
Ai încurcat-o.
155
00:08:50,906 --> 00:08:52,324
De ce durează atât?
156
00:08:52,908 --> 00:08:55,369
Am spus-o în același timp.
Suntem adorabili.
157
00:08:55,452 --> 00:08:59,206
Nu pot fi adorabil acum.
Dacă bunicul tău ajunge primul acasă…
158
00:08:59,707 --> 00:09:01,417
O să ne omoare.
159
00:09:02,293 --> 00:09:03,627
Bine, a fost drăguț.
160
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
În sfârșit!
161
00:09:07,506 --> 00:09:08,424
Să-l vedem!
162
00:09:08,507 --> 00:09:11,885
Am renunțat la tatuaj.
S-a băgat o doamnă în fața mea.
163
00:09:12,761 --> 00:09:14,096
Mi-am făcut un tatuaj!
164
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
Spre Las Vegas!
165
00:09:21,895 --> 00:09:23,063
Am avut dreptate.
166
00:09:23,147 --> 00:09:25,482
Trevor încearcă să o seducă pe Nikki.
167
00:09:25,566 --> 00:09:27,776
Nu cred că o să fie prea greu.
168
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Cum o să-mi salvez relația?
169
00:09:31,530 --> 00:09:35,159
E sexy. E deștept.
Nu-i datorează 70 de dolari lui Nikki.
170
00:09:37,578 --> 00:09:38,537
Știu!
171
00:09:38,621 --> 00:09:40,664
O să-l bat măr.
172
00:09:40,748 --> 00:09:43,459
- Deci o să fii tipul „să-l chemăm”.
- Care tip?
173
00:09:43,542 --> 00:09:45,461
E unul în toate talk-show-urile.
174
00:09:46,211 --> 00:09:48,380
Prezentatorul spune: „Să-l chemăm!”
175
00:09:48,464 --> 00:09:49,673
Toată lumea huiduie.
176
00:09:49,757 --> 00:09:52,051
Apoi, el zice: „Nu mă cunoașteți.”
177
00:09:54,178 --> 00:09:56,096
N-ai văzut niciun talk-show?
178
00:09:57,640 --> 00:10:00,434
Ozzie!
179
00:10:01,226 --> 00:10:03,145
Bine ați revenit!
180
00:10:03,228 --> 00:10:06,523
Astăzi, îi avem invitați
pe Nikki și pe Trevor.
181
00:10:07,983 --> 00:10:09,735
Formează un cuplu perfect,
182
00:10:11,028 --> 00:10:13,238
dar cineva are o problemă cu asta.
183
00:10:14,406 --> 00:10:15,783
Să-l chemăm!
184
00:10:17,242 --> 00:10:18,535
Hu!
185
00:10:18,619 --> 00:10:21,455
Nu mă cunoașteți!
186
00:10:22,998 --> 00:10:24,083
Nate.
187
00:10:24,583 --> 00:10:26,835
De ce nu ne spui ce te-a supărat?
188
00:10:26,919 --> 00:10:30,631
Este iubita mea.
Acum, își pierde timpul cu fraierul ăsta,
189
00:10:30,714 --> 00:10:32,549
iar eu nu mai sunt de nasul ei.
190
00:10:32,633 --> 00:10:33,467
Nikki?
191
00:10:33,550 --> 00:10:37,971
Nate e în regulă, dar Trevor
îmi stimulează și mintea, și corpul.
192
00:10:38,681 --> 00:10:40,641
Ambele? E imposibil!
193
00:10:41,350 --> 00:10:42,434
Nu pentru mine.
194
00:10:44,895 --> 00:10:45,938
Nate, termină!
195
00:10:46,021 --> 00:10:49,233
Am terminat-o cu joaca.
Nik, trebuie să alegi.
196
00:10:49,733 --> 00:10:51,568
El sau eu?
197
00:10:51,652 --> 00:10:52,736
Atunci, el.
198
00:10:53,320 --> 00:10:54,488
Tipul ăsta?
199
00:10:54,571 --> 00:10:55,739
Nu-l cunoști.
200
00:10:56,824 --> 00:10:57,866
Nu-l cunoști.
201
00:11:01,662 --> 00:11:05,457
- Tăceți! Nu mă cunoașteți!
- Hu!
202
00:11:07,751 --> 00:11:09,086
Nimeni nu te cunoaște.
203
00:11:10,462 --> 00:11:11,547
Nu mai spune asta.
204
00:11:16,468 --> 00:11:20,013
- Trebuie să vorbesc cu Nikki.
- Ce o să-i spui?
205
00:11:20,556 --> 00:11:22,099
Devine ciudat, frate.
206
00:11:22,975 --> 00:11:24,184
Revenim imediat.
207
00:11:29,106 --> 00:11:30,441
Un tatuaj?
208
00:11:30,524 --> 00:11:33,277
Nici măcar nu port rimel rezistent la apă.
209
00:11:33,861 --> 00:11:35,946
- Red o să mă omoare.
- Gwen!
210
00:11:36,029 --> 00:11:39,867
Știu. Dar n-am lăsat-o
să-și facă o sârmă ghimpată pe noadă.
211
00:11:39,950 --> 00:11:41,410
Cu plăcere!
212
00:11:42,453 --> 00:11:45,748
Bunico, îmi pare rău.
Nu trebuia să se întâmple asta.
213
00:11:45,831 --> 00:11:47,124
Cum poți să gătești?
214
00:11:47,207 --> 00:11:51,628
Mă ajută să fac față stresului
de a mă trezi cu un afurisit de tatuaj!
215
00:11:52,546 --> 00:11:56,175
Care e urgența? Ai rămas fără ouă?
Nu știu cum s-a întâmplat.
216
00:11:56,258 --> 00:11:58,218
Uite ce s-a întâmplat la dentist!
217
00:11:58,302 --> 00:12:04,308
Nu pot să cred! Auzisem că te pipăie
după ce te adorm, dar asta întrece măsura.
218
00:12:04,808 --> 00:12:06,852
Mama s-ar răsuci în mormânt,
219
00:12:06,935 --> 00:12:09,146
dacă nu i-am fi împrăștiat cenușa
220
00:12:09,229 --> 00:12:11,899
în parcarea restaurantului
de lângă biserică.
221
00:12:13,192 --> 00:12:16,487
Ți-ai făcut și tu unul?
Ai vorbit nonstop despre tatuaje.
222
00:12:16,570 --> 00:12:19,239
Nu. Mi-ai interzis,
iar eu te ascult mereu.
223
00:12:19,323 --> 00:12:22,367
Bun. Sunt bilete sigure
către orașul curvelor.
224
00:12:24,286 --> 00:12:25,287
Scuze!
225
00:12:26,038 --> 00:12:28,123
Ești sigură că nu poate fi șters?
226
00:12:28,207 --> 00:12:31,084
Nu există vreo cremă specială sau ceva?
227
00:12:31,168 --> 00:12:35,047
Dacă ar exista, Fred Flintstone
n-ar mai face surf pe șoldul meu.
228
00:12:37,800 --> 00:12:40,886
E Red. Dumnezeule mare, ce o să creadă?
229
00:12:40,969 --> 00:12:42,846
O să se înfurie.
230
00:12:42,930 --> 00:12:45,766
O să bată din picior,
o să mă lase fără alocație.
231
00:12:49,019 --> 00:12:51,146
Scuze, amintiri cu tata.
232
00:12:51,855 --> 00:12:53,023
Trebuie să pleci.
233
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
Nu. Nu te las să-ți asumi tu vina.
234
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
Dacă își asumă el vina, eu am plecat.
235
00:12:57,820 --> 00:12:59,238
Stai!
236
00:12:59,738 --> 00:13:02,074
Ia astea! Nu mai avem fructe proaspete.
237
00:13:04,284 --> 00:13:07,287
Te rog, nu-l lăsa
să-ți vadă imediat încheietura!
238
00:13:07,371 --> 00:13:10,916
Nu-i ascund lucruri soțului meu.
E un om rezonabil.
239
00:13:15,003 --> 00:13:20,008
În fundul iadului, este o cămăruță.
240
00:13:20,092 --> 00:13:23,637
Acolo, diavolul îți scuipă foc în gură.
241
00:13:26,682 --> 00:13:29,142
I se spune DRPCIV-ul.
242
00:13:32,020 --> 00:13:33,188
Ziua ta cum a fost?
243
00:13:34,064 --> 00:13:35,816
A fost…
244
00:13:37,276 --> 00:13:38,735
A fost grozavă.
245
00:13:39,361 --> 00:13:42,489
Nu s-a întâmplat nimic nebunesc.
246
00:13:43,782 --> 00:13:45,117
El ce caută aici?
247
00:13:46,201 --> 00:13:49,580
I-a adus bunicii puiul. Din grădina lui.
248
00:13:49,663 --> 00:13:50,664
Da.
249
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
Pregătesc cina.
250
00:13:54,626 --> 00:13:56,920
Trebuie să bag mâna în pui.
251
00:13:57,421 --> 00:13:58,964
Da!
252
00:13:59,464 --> 00:14:01,049
O să fie delicios.
253
00:14:03,760 --> 00:14:06,096
Vrei să-ți scoți puiul de pe mână?
254
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
Nu.
255
00:14:11,018 --> 00:14:13,020
Mă duc să iau rufele.
256
00:14:22,779 --> 00:14:25,574
Sunt foarte dezamăgit de voi.
257
00:14:26,241 --> 00:14:27,409
De voi toți.
258
00:14:28,493 --> 00:14:31,371
Dar mai ales de tine, micule Kelso.
259
00:14:31,455 --> 00:14:33,624
M-am înșelat ieri.
260
00:14:33,707 --> 00:14:37,461
Ești o risipă totală de șuturi în fund.
261
00:14:38,295 --> 00:14:40,130
Nu i-ai dat nici măcar o șansă.
262
00:14:40,213 --> 00:14:43,383
Ai decis, pe baza numelui lui,
că nu-l vei suferi.
263
00:14:43,467 --> 00:14:44,509
Nu e corect.
264
00:14:44,593 --> 00:14:46,637
De asta și e amuzant pentru mine.
265
00:14:47,137 --> 00:14:48,263
Leia, are dreptate.
266
00:14:49,431 --> 00:14:52,559
E vina mea, domnule. Eu conduceam mașina.
267
00:14:53,477 --> 00:14:55,771
Nu sunt mândru de ce s-a întâmplat,
268
00:14:55,854 --> 00:14:59,816
dar greșelile adolescenței
ne transformă în bărbații care devenim.
269
00:15:00,776 --> 00:15:03,612
Și vreau să devin
un bărbat demn de nepoata dv.
270
00:15:05,781 --> 00:15:07,199
- Afară!
- Am plecat.
271
00:15:07,866 --> 00:15:09,242
Iar tu, în camera ta!
272
00:15:12,788 --> 00:15:15,332
Red, nu crezi că ești prea dur?
273
00:15:15,415 --> 00:15:17,876
Da, au greșit, dar n-a fost rănit nimeni.
274
00:15:17,960 --> 00:15:21,922
Soția mea e tatuată precum o pușcăriașă!
275
00:15:22,923 --> 00:15:24,466
Începe să-mi placă.
276
00:15:25,509 --> 00:15:27,427
Mă simt ca Rizzo din Grease.
277
00:15:29,429 --> 00:15:34,017
Tot ce ți-am cerut
a fost să o aduci pe Kitty acasă.
278
00:15:34,101 --> 00:15:39,189
Dar tu ai pasat responsabilitatea copiilor
și ai transformat-o într-un circ.
279
00:15:39,690 --> 00:15:41,274
Ca întreaga ta viață.
280
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
Știi ceva?
281
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Du-te naibii!
282
00:15:46,530 --> 00:15:47,948
Ești atât de arogant!
283
00:15:48,031 --> 00:15:52,536
Știi câți ani s-a țipat la mine
și mi s-a spus că sunt o ratată?
284
00:15:52,619 --> 00:15:56,415
Nu trebuie să mă respecți,
pentru că, în sfârșit, eu mă respect.
285
00:15:56,498 --> 00:16:00,085
Și nu trebuie să accept
să mai țipi la mine.
286
00:16:01,378 --> 00:16:04,589
Și mersi mult că nu m-ai învățat
să merg cu bicicleta!
287
00:16:07,592 --> 00:16:09,261
Arăt ca tatăl ei?
288
00:16:16,018 --> 00:16:17,352
Ți-am adus o gustare.
289
00:16:18,687 --> 00:16:21,064
- Ce-i cu ea?
- Red…
290
00:16:21,565 --> 00:16:23,025
Leia e adolescentă.
291
00:16:23,108 --> 00:16:26,570
E plină de hormoni și ia decizii proaste.
292
00:16:26,653 --> 00:16:28,405
Vorbeam despre Sherri.
293
00:16:28,488 --> 00:16:31,950
Și ea e plină de hormoni
și ia decizii proaste.
294
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
Adică…
295
00:16:34,661 --> 00:16:39,499
Dacă are probleme cu tatăl ei,
să meargă să țipe la el.
296
00:16:39,583 --> 00:16:40,542
Da.
297
00:16:40,625 --> 00:16:45,130
Nu e grozav când oamenii te învinovățesc
pentru problemele altora.
298
00:16:49,092 --> 00:16:49,926
Ce?
299
00:16:50,010 --> 00:16:51,428
Jay nu e tatăl lui.
300
00:16:52,679 --> 00:16:56,224
Ar fi putut să fugă,
să o lase pe Leia să-și asume vina.
301
00:16:56,308 --> 00:17:01,605
Dar a apărat-o, și-a asumat răspunderea.
Michael Kelso n-ar fi făcut asta.
302
00:17:01,688 --> 00:17:05,525
Michael Kelso s-a lipit
de frigiderul nostru.
303
00:17:06,735 --> 00:17:09,279
Cred că ai coborât ștacheta cam jos.
304
00:17:09,905 --> 00:17:12,407
Red, și eu sunt vinovată.
305
00:17:13,200 --> 00:17:14,451
Leia are dreptate.
306
00:17:14,534 --> 00:17:16,870
Nu i-am dat nici măcar o șansă lui Jay.
307
00:17:20,916 --> 00:17:24,920
Știu sunetul ăla.
Înseamnă că începi să te răzgândești.
308
00:17:26,046 --> 00:17:28,632
Cât timp ești ceva mai înțelegător…
309
00:17:29,257 --> 00:17:30,092
Îți displace?
310
00:17:31,134 --> 00:17:35,847
De fapt, mi se pare aventuros.
311
00:17:40,352 --> 00:17:42,229
Știu de ce ai poftă acum.
312
00:17:42,312 --> 00:17:43,855
Da.
313
00:17:45,524 --> 00:17:46,650
Da!
314
00:17:52,572 --> 00:17:53,490
Bună, iubitule!
315
00:17:56,701 --> 00:18:00,497
Te simți bine? Nu m-ai strâns de fund
zicând: „Bună, doamnelor!”
316
00:18:01,540 --> 00:18:04,584
Nik, sunt îngrijorat în legătură cu noi.
317
00:18:04,668 --> 00:18:09,714
- Ai petrecut atâta timp cu Trevor…
- Trevor? Nate, nu e nimic între noi.
318
00:18:09,798 --> 00:18:11,383
Nu-mi plac tipii musculoși.
319
00:18:13,468 --> 00:18:15,262
Asta m-a cam durut, dar…
320
00:18:15,929 --> 00:18:19,224
Nu e vorba doar el.
Sunt multe alte lucruri.
321
00:18:19,307 --> 00:18:20,976
Bacalaureatul, învățatul…
322
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
Mă tem că o să mă lași în urmă.
323
00:18:24,729 --> 00:18:30,318
Nu merg la facultate ca să te las în urmă.
Merg la facultate ca să am un viitor.
324
00:18:31,653 --> 00:18:34,656
- Eu sunt în acel viitor?
- Viitorul nu e decis.
325
00:18:35,157 --> 00:18:37,492
Ne scriem soarta cu mâinile noastre.
326
00:18:38,201 --> 00:18:40,620
Ești sexy și citezi din Terminator 2.
327
00:18:41,746 --> 00:18:44,124
Nu-mi pot imagina viața mea fără tine.
328
00:18:45,458 --> 00:18:47,335
Zi-mi că vom fi mereu împreună!
329
00:18:48,712 --> 00:18:49,629
Vino încoace!
330
00:18:52,299 --> 00:18:56,303
Nu știu ce se va întâmpla.
Tot ce știu e că te iubesc.
331
00:18:57,429 --> 00:18:58,471
Sper că ajunge.
332
00:18:59,806 --> 00:19:00,765
Ajunge.
333
00:19:05,687 --> 00:19:07,898
- Te simți mai bine?
- Da.
334
00:19:09,107 --> 00:19:10,483
Bună, doamnelor!
335
00:19:12,194 --> 00:19:14,487
Trebuie să merg acasă, la cină.
336
00:19:15,280 --> 00:19:17,324
- Sigur te simți bine?
- Da.
337
00:19:17,908 --> 00:19:19,743
- Da, absolut.
- Bine.
338
00:19:28,251 --> 00:19:29,419
Bună!
339
00:19:29,502 --> 00:19:32,130
Puștoaico, m-am gândit.
340
00:19:32,214 --> 00:19:35,008
Dacă chiar vrei să te vezi cu micul Kelso,
341
00:19:36,718 --> 00:19:37,761
îi dau o șansă.
342
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Serios?
343
00:19:40,805 --> 00:19:43,767
Dar trebuie să ai grijă.
Fără plimbări cu mașina.
344
00:19:43,850 --> 00:19:46,811
Și nu are voie la etaj. E corect?
345
00:19:47,771 --> 00:19:50,690
Da. Îi spun totul
data viitoare când îl văd.
346
00:19:57,906 --> 00:19:58,740
Am plecat.
347
00:20:00,033 --> 00:20:01,159
Pa, scumpete!
348
00:20:08,083 --> 00:20:12,379
Am vorbit cu Kitty și trebuie să-ți spun…
Știu că nu ești tatăl meu.
349
00:20:14,130 --> 00:20:15,632
În primul rând, trăiești.
350
00:20:17,550 --> 00:20:18,885
Și nu ești un ticălos.
351
00:20:20,929 --> 00:20:24,891
Suntem aici ca să vorbim
sau ca să învățăm?
352
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
Acum, așa cum am exersat.
353
00:20:28,395 --> 00:20:32,482
Cred că stau bine cu echilibrul.
Am mers de multe ori beată pe tocuri.
354
00:20:33,858 --> 00:20:36,152
O fac!
355
00:20:36,236 --> 00:20:38,571
Asta e! Acum, întoarce!
356
00:20:38,655 --> 00:20:39,572
O fac!
357
00:20:39,656 --> 00:20:40,699
Bravo!
358
00:20:41,616 --> 00:20:44,494
Acum, frânează!
359
00:20:45,578 --> 00:20:48,456
- Idioato!
- Nu-ți face griji! Sunt bine.
360
00:21:24,743 --> 00:21:28,496
Subtitrarea: Florin Rizea