1 00:00:08,634 --> 00:00:13,973 ‎V-a oprit poliția la 20 de minute ‎după ce ți-am dat Visa Cruiser-ul? 2 00:00:14,057 --> 00:00:16,809 ‎Cine ar fi putut reuși așa ceva? 3 00:00:17,393 --> 00:00:22,106 ‎Doar un geniu infracțional fără minte. 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,276 ‎Un Kelso! 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,488 ‎Necazurile îi urmează peste tot. 6 00:00:28,571 --> 00:00:31,074 ‎Sunt ca broaștele din pădurea tropicală. 7 00:00:31,157 --> 00:00:35,745 ‎Colorate și frumoase, dar dacă le lingi, ‎îți cade pielea și mori. 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,664 ‎Scuze, am putea să ne oprim o clipă? 9 00:00:38,748 --> 00:00:41,125 ‎Cât de drăguț e că ne ținem de mână? 10 00:00:41,626 --> 00:00:43,419 ‎S-a întâmplat în sfârșit. 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,840 ‎Bunicule, știu că arată rău, ‎dar am fost opriți 12 00:00:47,924 --> 00:00:50,343 ‎pentru că mașina avea numere din 1980. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,095 ‎Are dreptate, dle Forman. 14 00:00:52,178 --> 00:00:56,307 ‎Uneori, când căutăm vinovatul, ‎e bine să privim în oglindă. 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,852 ‎Piciorul meu o să privească în fundul tău. 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,564 ‎Nu-i ridica mingea la fileu! 17 00:01:03,648 --> 00:01:06,317 ‎Am pornit cu stângul, dar dați-mi o șansă! 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,737 ‎Într-o zi, broasca asta ‎se va transforma într-un fluture. 19 00:01:10,696 --> 00:01:12,865 ‎Mă prostesc stând aici. 20 00:01:14,367 --> 00:01:17,245 ‎Îți interzic să mai calci ‎în casa asta! Afară! 21 00:01:17,328 --> 00:01:18,579 ‎Ce? Nu! 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,459 ‎Scumpo, dă-i drumul broaștei! 23 00:01:24,794 --> 00:01:26,045 ‎Unu, doi, trei, patru 24 00:01:26,129 --> 00:01:27,964 ‎Ne pierdem timpul 25 00:01:28,047 --> 00:01:29,966 ‎Ca săptămâna trecută 26 00:01:30,049 --> 00:01:34,387 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 27 00:01:34,470 --> 00:01:37,098 ‎Suntem cu toții bine 28 00:01:37,181 --> 00:01:38,015 ‎ANII '90 29 00:01:38,099 --> 00:01:39,725 ‎Bună, Wisconsin! 30 00:01:40,768 --> 00:01:44,147 ‎Omul Kool-Aid? ‎Ăsta e tatuajul pe care vrei să ți-l faci? 31 00:01:44,230 --> 00:01:47,733 ‎- Ideea e să nu gândești prea mult. ‎- Misiune îndeplinită! 32 00:01:48,442 --> 00:01:52,071 ‎Jay, mi-e dor de tine ‎și-mi pare rău că ratezi distracția. 33 00:01:52,155 --> 00:01:53,865 ‎Gwen și Ozzie vorbesc. 34 00:01:53,948 --> 00:01:55,366 ‎Nikki mestecă gumă. 35 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 ‎Iar Nate își aranjează scula. 36 00:01:57,660 --> 00:01:59,120 ‎Îți mai trebuie pudră. 37 00:01:59,912 --> 00:02:01,706 ‎Vara e oribilă pentru scule. 38 00:02:02,999 --> 00:02:04,083 ‎Mi-l dai și mie? 39 00:02:05,585 --> 00:02:09,505 ‎Vino, frate! Bunica Leiei e la dentist. ‎Red e blocat la DRPCIV și… 40 00:02:10,464 --> 00:02:11,591 ‎Mi-e dor de tine. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,844 ‎- Vine încoace. ‎- Da? 42 00:02:14,927 --> 00:02:16,596 ‎Trebuie să mă rad la subraț. 43 00:02:16,679 --> 00:02:18,055 ‎Ce? 44 00:02:18,556 --> 00:02:19,932 ‎Era Nikki. Pa! 45 00:02:21,058 --> 00:02:22,768 ‎Gwen, ajută-mă! 46 00:02:24,562 --> 00:02:25,813 ‎Iubit, ziua întâi. 47 00:02:26,439 --> 00:02:27,940 ‎Și eu trebuie să plec. 48 00:02:28,024 --> 00:02:31,235 ‎- Mă întâlnesc cu meditatorul. ‎- Cu tipul ăla, din nou? 49 00:02:31,319 --> 00:02:34,906 ‎Dar ești super deșteaptă. ‎M-ai ajutat să scap din trambulină. 50 00:02:34,989 --> 00:02:39,202 ‎Iubitule, trebuie să intru ‎la o facultate bună, să eradichez o boală 51 00:02:39,285 --> 00:02:42,038 ‎și să apar pe un timbru ‎ca să turbeze dușmanii. 52 00:02:46,500 --> 00:02:48,753 ‎Petrece cam mult timp cu meditatorul. 53 00:02:48,836 --> 00:02:50,213 ‎Cineva e gelos? 54 00:02:50,296 --> 00:02:52,006 ‎Nu, eu sunt. 55 00:02:53,216 --> 00:02:55,927 ‎E tot timpul cu tipul ăsta. 56 00:02:57,011 --> 00:02:58,930 ‎Oare am de ce să-mi fac griji? 57 00:02:59,847 --> 00:03:03,184 ‎E greu de zis fără să-l știu. ‎Dar, știindu-te pe tine, 58 00:03:04,352 --> 00:03:05,186 ‎poate. 59 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 ‎Ai dreptate. 60 00:03:07,480 --> 00:03:12,276 ‎- Pentru liniștea ta, hai să-l verificăm! ‎- Nu, ar trebui să am încredere în ea. 61 00:03:12,360 --> 00:03:16,906 ‎Nate, mă uit la multe talk-show-uri ‎și am învățat două lucruri. 62 00:03:17,657 --> 00:03:18,574 ‎Oamenii înșală. 63 00:03:19,075 --> 00:03:21,244 ‎Și o curvă rămâne o curvă. 64 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 ‎Mă bucur că ești aici. 65 00:03:29,460 --> 00:03:31,963 ‎O să fie bine. Fă trei pași înainte! 66 00:03:32,046 --> 00:03:33,506 ‎Nu pot. Dacă apare Red? 67 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 ‎E inteligent, Gwen. 68 00:03:35,508 --> 00:03:37,593 ‎Inteligent, sexy și curajos. 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,721 ‎Nu mi-e frică mie de un bunic. 70 00:03:42,223 --> 00:03:46,435 ‎Am vrut doar să trec pe lângă tine, ‎nu să ne sperii de moarte pe toți. 71 00:03:48,229 --> 00:03:50,523 ‎Bună, dnă Runck! Bunica nu e acasă. 72 00:03:50,606 --> 00:03:53,901 ‎Știu. Trebuie să mă duc ‎să o iau în curând de la dentist. 73 00:03:53,985 --> 00:03:56,779 ‎Dar mă aprovizionez ‎cu ceva alimente mai întâi. 74 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 ‎E mult mai ușor ‎decât să merg până la magazin. 75 00:03:59,699 --> 00:04:01,033 ‎Mamă! 76 00:04:01,617 --> 00:04:02,910 ‎Ia-mi niște iaurturi! 77 00:04:04,912 --> 00:04:09,458 ‎Știi că e începutul unei relații ‎când tipul încă iese ca să tragă vânturi. 78 00:04:10,793 --> 00:04:12,336 ‎Jay, intră! 79 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 ‎- Mi-ai lipsit mult. ‎- Și tu mie. 80 00:04:15,548 --> 00:04:17,341 ‎Tocmai s-a întors din Irak? 81 00:04:18,092 --> 00:04:21,512 ‎Sunt despărțiți de o zi. ‎Bunicul ei l-a alungat din casă. 82 00:04:21,595 --> 00:04:24,140 ‎Se pare că Red e un dur, ca tatăl meu. 83 00:04:24,223 --> 00:04:25,975 ‎N-a crezut niciodată în mine. 84 00:04:26,058 --> 00:04:28,311 ‎Uneori mă întreb dacă m-a afectat. 85 00:04:28,394 --> 00:04:29,312 ‎Nu. 86 00:04:30,938 --> 00:04:33,524 ‎Ești drăguță, dar probabil m-a afectat. 87 00:04:34,442 --> 00:04:37,236 ‎Adulții ar trebui să fie mai înțelegători. 88 00:04:37,320 --> 00:04:40,531 ‎Să le impui reguli copiilor ‎nu e răspunsul. 89 00:04:40,614 --> 00:04:42,491 ‎Deci pot să-mi fac un tatuaj? 90 00:04:42,992 --> 00:04:43,909 ‎Nu, domnișoară. 91 00:04:43,993 --> 00:04:46,454 ‎Poți să faci greșeli, dar nu permanente. 92 00:04:46,537 --> 00:04:49,957 ‎Fără tatuaje, bebeluși ‎sau alcool la volan, afurisita treime. 93 00:04:50,458 --> 00:04:54,837 ‎Dentistul nu e la cinci minute distanță? ‎Să mergem să o luăm noi pe bunica! 94 00:04:54,920 --> 00:05:00,009 ‎Știu că nu e cel mai sexy lucru pe care-l ‎pot spune, dar bunicul tău m-ar bate măr. 95 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 ‎Dar i-ar arăta că ești responsabil. 96 00:05:03,846 --> 00:05:08,184 ‎Da. În plus, trebuie să-i spui lui Red ‎că te-ai săturat să te judece. 97 00:05:08,267 --> 00:05:13,856 ‎Și să te facă să crezi, chiar și astăzi, ‎că ești nedemnă de respect și o mamă rea. 98 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 ‎Nu cred că totul a fost despre noi. 99 00:05:18,361 --> 00:05:21,197 ‎Trebuie să încercăm ceva. ‎Ne împrumuți mașina ta? 100 00:05:21,697 --> 00:05:23,824 ‎Nu cred că ar trebui să mă amestec. 101 00:05:23,908 --> 00:05:26,452 ‎- Îi facem plinul. ‎- Uite cheile! 102 00:05:27,495 --> 00:05:29,914 ‎Eu rămân să-mi termin aprovizionarea. 103 00:05:31,165 --> 00:05:34,919 ‎Nu-ți face griji, trebuie doar ‎să o aducem acasă pe bunica. 104 00:05:41,175 --> 00:05:42,343 ‎E rândul tău! 105 00:05:42,426 --> 00:05:45,554 ‎Ceva, ceva, ceva, ceva Broadway 106 00:05:45,638 --> 00:05:47,890 ‎Bătrânilor le place melodia asta! 107 00:05:47,973 --> 00:05:48,808 ‎Și finalul! 108 00:05:51,227 --> 00:05:53,104 ‎Gwen, nu o mai încuraja! 109 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 ‎Dar e distractiv. 110 00:05:54,772 --> 00:05:57,441 ‎E atât de drogată, ‎încât e în al nouălea cer. 111 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 ‎Bunico, poți să te relaxezi? 112 00:06:01,195 --> 00:06:03,239 ‎Hu! 113 00:06:03,322 --> 00:06:06,826 ‎- Da. Hu! ‎- Hu! 114 00:06:07,493 --> 00:06:11,163 ‎- Stai! Era un salon de tatuaje. Oprește! ‎- Las-o baltă, Gwen! 115 00:06:11,247 --> 00:06:14,959 ‎Trebuie s-o duc acasă în siguranță. ‎Nu opresc pentru nimic. 116 00:06:15,042 --> 00:06:16,168 ‎Roșu! 117 00:06:22,967 --> 00:06:24,009 ‎Haide! 118 00:06:24,093 --> 00:06:27,430 ‎E șansa mea. Bunica ta e amețită. ‎O să semneze hârtiile. 119 00:06:27,930 --> 00:06:31,684 ‎Nu-i așa, dnă Forman? ‎Vreți să-mi fac un tatuaj, nu? 120 00:06:31,767 --> 00:06:36,021 ‎Da. Și apoi să furăm o barcă ‎și să mergem în Las Vegas! 121 00:06:36,105 --> 00:06:38,441 ‎Nu. Mergem acasă, o culcăm pe bunica 122 00:06:38,524 --> 00:06:41,902 ‎și îi arătăm bunicului ‎că Jay este un om responsabil. 123 00:06:52,538 --> 00:06:53,873 ‎- Ghici cine! ‎- Doamne! 124 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 ‎Venim repede. 125 00:07:02,089 --> 00:07:03,007 ‎Pa, încuiaților! 126 00:07:08,471 --> 00:07:09,346 ‎Nik? 127 00:07:09,430 --> 00:07:11,182 ‎Ce? 128 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 ‎Tu? Aici? 129 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 ‎Nu pot să cred! 130 00:07:13,851 --> 00:07:16,812 ‎Acum? Cum? Ce? Ciudat! 131 00:07:17,313 --> 00:07:20,483 ‎- Ți-am zis că o să fiu aici. ‎- Da, cu meditatorul. 132 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 ‎Am uitat de el. Unde e? 133 00:07:24,195 --> 00:07:27,072 ‎Trevor? Vine acum. 134 00:07:37,625 --> 00:07:41,128 ‎La naiba! 135 00:07:44,298 --> 00:07:46,133 ‎Trevor, el e iubitul meu, Nate. 136 00:07:46,634 --> 00:07:47,468 ‎„Iubitul”? 137 00:07:48,761 --> 00:07:51,639 ‎Mai degrabă „bărbatul”. ‎Nu-mi crește păr pe față, 138 00:07:51,722 --> 00:07:54,391 ‎dar, de la brâu în jos, ‎e mochetă peste tot. 139 00:07:55,809 --> 00:07:56,936 ‎Iar eu sunt Ozzie. 140 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 ‎Pediatrul meu spune că o să măsor 1,90 m. 141 00:08:01,941 --> 00:08:05,486 ‎Am auzit multe despre tine. ‎Ești în echipa de fotbal? 142 00:08:05,569 --> 00:08:09,532 ‎Da, dar n-am putea reuși ‎fără încurajările fanilor ca tine. 143 00:08:09,615 --> 00:08:12,743 ‎De fapt, Trevor a primit ‎o bursă de fotbal la Notre Dame. 144 00:08:12,826 --> 00:08:16,914 ‎- Deși n-are nevoie. E fiu de congresmen. ‎- Binecuvântată fie America! 145 00:08:17,915 --> 00:08:19,166 ‎E distractiv. 146 00:08:20,000 --> 00:08:21,043 ‎Și normal. 147 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 ‎Mersi de vizită, dar trebuie să învățăm. 148 00:08:24,672 --> 00:08:28,259 ‎Da. Și noi avem o zi plină. 149 00:08:28,342 --> 00:08:32,513 ‎Șopârla lui Ozzie e bolnavă ‎și trebuie să-l ajut cu pastilele. 150 00:08:34,306 --> 00:08:35,599 ‎Se bagă în fund. 151 00:08:36,809 --> 00:08:38,310 ‎Bine, super! 152 00:08:38,394 --> 00:08:40,604 ‎Mi-a părut bine, Nate. Ozzie… 153 00:08:41,188 --> 00:08:42,064 ‎Am 25 de ani. 154 00:08:47,069 --> 00:08:47,903 ‎Ai încurcat-o. 155 00:08:50,906 --> 00:08:52,324 ‎De ce durează atât? 156 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 ‎Am spus-o în același timp. ‎Suntem adorabili. 157 00:08:55,452 --> 00:08:59,206 ‎Nu pot fi adorabil acum. ‎Dacă bunicul tău ajunge primul acasă… 158 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 ‎O să ne omoare. 159 00:09:02,293 --> 00:09:03,627 ‎Bine, a fost drăguț. 160 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 ‎În sfârșit! 161 00:09:07,506 --> 00:09:08,424 ‎Să-l vedem! 162 00:09:08,507 --> 00:09:11,885 ‎Am renunțat la tatuaj. ‎S-a băgat o doamnă în fața mea. 163 00:09:12,761 --> 00:09:14,096 ‎Mi-am făcut un tatuaj! 164 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 ‎Spre Las Vegas! 165 00:09:21,895 --> 00:09:23,063 ‎Am avut dreptate. 166 00:09:23,147 --> 00:09:25,482 ‎Trevor încearcă să o seducă pe Nikki. 167 00:09:25,566 --> 00:09:27,776 ‎Nu cred că o să fie prea greu. 168 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 ‎Cum o să-mi salvez relația? 169 00:09:31,530 --> 00:09:35,159 ‎E sexy. E deștept. ‎Nu-i datorează 70 de dolari lui Nikki. 170 00:09:37,578 --> 00:09:38,537 ‎Știu! 171 00:09:38,621 --> 00:09:40,664 ‎O să-l bat măr. 172 00:09:40,748 --> 00:09:43,459 ‎- Deci o să fii tipul „să-l chemăm”. ‎- Care tip? 173 00:09:43,542 --> 00:09:45,461 ‎E unul în toate talk-show-urile. 174 00:09:46,211 --> 00:09:48,380 ‎Prezentatorul spune: „Să-l chemăm!” 175 00:09:48,464 --> 00:09:49,673 ‎Toată lumea huiduie. 176 00:09:49,757 --> 00:09:52,051 ‎Apoi, el zice: „Nu mă cunoașteți.” 177 00:09:54,178 --> 00:09:56,096 ‎N-ai văzut niciun talk-show? 178 00:09:57,640 --> 00:10:00,434 ‎Ozzie! 179 00:10:01,226 --> 00:10:03,145 ‎Bine ați revenit! 180 00:10:03,228 --> 00:10:06,523 ‎Astăzi, îi avem invitați ‎pe Nikki și pe Trevor. 181 00:10:07,983 --> 00:10:09,735 ‎Formează un cuplu perfect, 182 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 ‎dar cineva are o problemă cu asta. 183 00:10:14,406 --> 00:10:15,783 ‎Să-l chemăm! 184 00:10:17,242 --> 00:10:18,535 ‎Hu! 185 00:10:18,619 --> 00:10:21,455 ‎Nu mă cunoașteți! 186 00:10:22,998 --> 00:10:24,083 ‎Nate. 187 00:10:24,583 --> 00:10:26,835 ‎De ce nu ne spui ce te-a supărat? 188 00:10:26,919 --> 00:10:30,631 ‎Este iubita mea. ‎Acum, își pierde timpul cu fraierul ăsta, 189 00:10:30,714 --> 00:10:32,549 ‎iar eu nu mai sunt de nasul ei. 190 00:10:32,633 --> 00:10:33,467 ‎Nikki? 191 00:10:33,550 --> 00:10:37,971 ‎Nate e în regulă, dar Trevor ‎îmi stimulează și mintea, și corpul. 192 00:10:38,681 --> 00:10:40,641 ‎Ambele? E imposibil! 193 00:10:41,350 --> 00:10:42,434 ‎Nu pentru mine. 194 00:10:44,895 --> 00:10:45,938 ‎Nate, termină! 195 00:10:46,021 --> 00:10:49,233 ‎Am terminat-o cu joaca. ‎Nik, trebuie să alegi. 196 00:10:49,733 --> 00:10:51,568 ‎El sau eu? 197 00:10:51,652 --> 00:10:52,736 ‎Atunci, el. 198 00:10:53,320 --> 00:10:54,488 ‎Tipul ăsta? 199 00:10:54,571 --> 00:10:55,739 ‎Nu-l cunoști. 200 00:10:56,824 --> 00:10:57,866 ‎Nu-l cunoști. 201 00:11:01,662 --> 00:11:05,457 ‎- Tăceți! Nu mă cunoașteți! ‎- Hu! 202 00:11:07,751 --> 00:11:09,086 ‎Nimeni nu te cunoaște. 203 00:11:10,462 --> 00:11:11,547 ‎Nu mai spune asta. 204 00:11:16,468 --> 00:11:20,013 ‎- Trebuie să vorbesc cu Nikki. ‎- Ce o să-i spui? 205 00:11:20,556 --> 00:11:22,099 ‎Devine ciudat, frate. 206 00:11:22,975 --> 00:11:24,184 ‎Revenim imediat. 207 00:11:29,106 --> 00:11:30,441 ‎Un tatuaj? 208 00:11:30,524 --> 00:11:33,277 ‎Nici măcar nu port rimel rezistent la apă. 209 00:11:33,861 --> 00:11:35,946 ‎- Red o să mă omoare. ‎- Gwen! 210 00:11:36,029 --> 00:11:39,867 ‎Știu. Dar n-am lăsat-o ‎să-și facă o sârmă ghimpată pe noadă. 211 00:11:39,950 --> 00:11:41,410 ‎Cu plăcere! 212 00:11:42,453 --> 00:11:45,748 ‎Bunico, îmi pare rău. ‎Nu trebuia să se întâmple asta. 213 00:11:45,831 --> 00:11:47,124 ‎Cum poți să gătești? 214 00:11:47,207 --> 00:11:51,628 ‎Mă ajută să fac față stresului ‎de a mă trezi cu un afurisit de tatuaj! 215 00:11:52,546 --> 00:11:56,175 ‎Care e urgența? Ai rămas fără ouă? ‎Nu știu cum s-a întâmplat. 216 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 ‎Uite ce s-a întâmplat la dentist! 217 00:11:58,302 --> 00:12:04,308 ‎Nu pot să cred! Auzisem că te pipăie ‎după ce te adorm, dar asta întrece măsura. 218 00:12:04,808 --> 00:12:06,852 ‎Mama s-ar răsuci în mormânt, 219 00:12:06,935 --> 00:12:09,146 ‎dacă nu i-am fi împrăștiat cenușa 220 00:12:09,229 --> 00:12:11,899 ‎în parcarea restaurantului ‎de lângă biserică. 221 00:12:13,192 --> 00:12:16,487 ‎Ți-ai făcut și tu unul? ‎Ai vorbit nonstop despre tatuaje. 222 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 ‎Nu. Mi-ai interzis, ‎iar eu te ascult mereu. 223 00:12:19,323 --> 00:12:22,367 ‎Bun. Sunt bilete sigure ‎către orașul curvelor. 224 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 ‎Scuze! 225 00:12:26,038 --> 00:12:28,123 ‎Ești sigură că nu poate fi șters? 226 00:12:28,207 --> 00:12:31,084 ‎Nu există vreo cremă specială sau ceva? 227 00:12:31,168 --> 00:12:35,047 ‎Dacă ar exista, Fred Flintstone ‎n-ar mai face surf pe șoldul meu. 228 00:12:37,800 --> 00:12:40,886 ‎E Red. Dumnezeule mare, ce o să creadă? 229 00:12:40,969 --> 00:12:42,846 ‎O să se înfurie. 230 00:12:42,930 --> 00:12:45,766 ‎O să bată din picior, ‎o să mă lase fără alocație. 231 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 ‎Scuze, amintiri cu tata. 232 00:12:51,855 --> 00:12:53,023 ‎Trebuie să pleci. 233 00:12:53,106 --> 00:12:55,400 ‎Nu. Nu te las să-ți asumi tu vina. 234 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 ‎Dacă își asumă el vina, eu am plecat. 235 00:12:57,820 --> 00:12:59,238 ‎Stai! 236 00:12:59,738 --> 00:13:02,074 ‎Ia astea! Nu mai avem fructe proaspete. 237 00:13:04,284 --> 00:13:07,287 ‎Te rog, nu-l lăsa ‎să-ți vadă imediat încheietura! 238 00:13:07,371 --> 00:13:10,916 ‎Nu-i ascund lucruri soțului meu. ‎E un om rezonabil. 239 00:13:15,003 --> 00:13:20,008 ‎În fundul iadului, este o cămăruță. 240 00:13:20,092 --> 00:13:23,637 ‎Acolo, diavolul îți scuipă foc în gură. 241 00:13:26,682 --> 00:13:29,142 ‎I se spune DRPCIV-ul. 242 00:13:32,020 --> 00:13:33,188 ‎Ziua ta cum a fost? 243 00:13:34,064 --> 00:13:35,816 ‎A fost… 244 00:13:37,276 --> 00:13:38,735 ‎A fost grozavă. 245 00:13:39,361 --> 00:13:42,489 ‎Nu s-a întâmplat nimic nebunesc. 246 00:13:43,782 --> 00:13:45,117 ‎El ce caută aici? 247 00:13:46,201 --> 00:13:49,580 ‎I-a adus bunicii puiul. Din grădina lui. 248 00:13:49,663 --> 00:13:50,664 ‎Da. 249 00:13:50,747 --> 00:13:52,165 ‎Pregătesc cina. 250 00:13:54,626 --> 00:13:56,920 ‎Trebuie să bag mâna în pui. 251 00:13:57,421 --> 00:13:58,964 ‎Da! 252 00:13:59,464 --> 00:14:01,049 ‎O să fie delicios. 253 00:14:03,760 --> 00:14:06,096 ‎Vrei să-ți scoți puiul de pe mână? 254 00:14:06,889 --> 00:14:07,723 ‎Nu. 255 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 ‎Mă duc să iau rufele. 256 00:14:22,779 --> 00:14:25,574 ‎Sunt foarte dezamăgit de voi. 257 00:14:26,241 --> 00:14:27,409 ‎De voi toți. 258 00:14:28,493 --> 00:14:31,371 ‎Dar mai ales de tine, micule Kelso. 259 00:14:31,455 --> 00:14:33,624 ‎M-am înșelat ieri. 260 00:14:33,707 --> 00:14:37,461 ‎Ești o risipă totală de șuturi în fund. 261 00:14:38,295 --> 00:14:40,130 ‎Nu i-ai dat nici măcar o șansă. 262 00:14:40,213 --> 00:14:43,383 ‎Ai decis, pe baza numelui lui, ‎că nu-l vei suferi. 263 00:14:43,467 --> 00:14:44,509 ‎Nu e corect. 264 00:14:44,593 --> 00:14:46,637 ‎De asta și e amuzant pentru mine. 265 00:14:47,137 --> 00:14:48,263 ‎Leia, are dreptate. 266 00:14:49,431 --> 00:14:52,559 ‎E vina mea, domnule. Eu conduceam mașina. 267 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 ‎Nu sunt mândru de ce s-a întâmplat, 268 00:14:55,854 --> 00:14:59,816 ‎dar greșelile adolescenței ‎ne transformă în bărbații care devenim. 269 00:15:00,776 --> 00:15:03,612 ‎Și vreau să devin ‎un bărbat demn de nepoata dv. 270 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 ‎- Afară! ‎- Am plecat. 271 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 ‎Iar tu, în camera ta! 272 00:15:12,788 --> 00:15:15,332 ‎Red, nu crezi că ești prea dur? 273 00:15:15,415 --> 00:15:17,876 ‎Da, au greșit, dar n-a fost rănit nimeni. 274 00:15:17,960 --> 00:15:21,922 ‎Soția mea e tatuată precum o pușcăriașă! 275 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 ‎Începe să-mi placă. 276 00:15:25,509 --> 00:15:27,427 ‎Mă simt ca Rizzo din ‎Grease. 277 00:15:29,429 --> 00:15:34,017 ‎Tot ce ți-am cerut ‎a fost să o aduci pe Kitty acasă. 278 00:15:34,101 --> 00:15:39,189 ‎Dar tu ai pasat responsabilitatea copiilor ‎și ai transformat-o într-un circ. 279 00:15:39,690 --> 00:15:41,274 ‎Ca întreaga ta viață. 280 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 ‎Știi ceva? 281 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 ‎Du-te naibii! 282 00:15:46,530 --> 00:15:47,948 ‎Ești atât de arogant! 283 00:15:48,031 --> 00:15:52,536 ‎Știi câți ani s-a țipat la mine ‎și mi s-a spus că sunt o ratată? 284 00:15:52,619 --> 00:15:56,415 ‎Nu trebuie să mă respecți, ‎pentru că, în sfârșit, eu mă respect. 285 00:15:56,498 --> 00:16:00,085 ‎Și nu trebuie să accept ‎să mai țipi la mine. 286 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 ‎Și mersi mult că nu m-ai învățat ‎să merg cu bicicleta! 287 00:16:07,592 --> 00:16:09,261 ‎Arăt ca tatăl ei? 288 00:16:16,018 --> 00:16:17,352 ‎Ți-am adus o gustare. 289 00:16:18,687 --> 00:16:21,064 ‎- Ce-i cu ea? ‎- Red… 290 00:16:21,565 --> 00:16:23,025 ‎Leia e adolescentă. 291 00:16:23,108 --> 00:16:26,570 ‎E plină de hormoni și ia decizii proaste. 292 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 ‎Vorbeam despre Sherri. 293 00:16:28,488 --> 00:16:31,950 ‎Și ea e plină de hormoni ‎și ia decizii proaste. 294 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 ‎Adică… 295 00:16:34,661 --> 00:16:39,499 ‎Dacă are probleme cu tatăl ei, ‎să meargă să țipe la el. 296 00:16:39,583 --> 00:16:40,542 ‎Da. 297 00:16:40,625 --> 00:16:45,130 ‎Nu e grozav când oamenii te învinovățesc ‎pentru problemele altora. 298 00:16:49,092 --> 00:16:49,926 ‎Ce? 299 00:16:50,010 --> 00:16:51,428 ‎Jay nu e tatăl lui. 300 00:16:52,679 --> 00:16:56,224 ‎Ar fi putut să fugă, ‎să o lase pe Leia să-și asume vina. 301 00:16:56,308 --> 00:17:01,605 ‎Dar a apărat-o, și-a asumat răspunderea. ‎Michael Kelso n-ar fi făcut asta. 302 00:17:01,688 --> 00:17:05,525 ‎Michael Kelso s-a lipit ‎de frigiderul nostru. 303 00:17:06,735 --> 00:17:09,279 ‎Cred că ai coborât ștacheta cam jos. 304 00:17:09,905 --> 00:17:12,407 ‎Red, și eu sunt vinovată. 305 00:17:13,200 --> 00:17:14,451 ‎Leia are dreptate. 306 00:17:14,534 --> 00:17:16,870 ‎Nu i-am dat nici măcar o șansă lui Jay. 307 00:17:20,916 --> 00:17:24,920 ‎Știu sunetul ăla. ‎Înseamnă că începi să te răzgândești. 308 00:17:26,046 --> 00:17:28,632 ‎Cât timp ești ceva mai înțelegător… 309 00:17:29,257 --> 00:17:30,092 ‎Îți displace? 310 00:17:31,134 --> 00:17:35,847 ‎De fapt, mi se pare aventuros. 311 00:17:40,352 --> 00:17:42,229 ‎Știu de ce ai poftă acum. 312 00:17:42,312 --> 00:17:43,855 ‎Da. 313 00:17:45,524 --> 00:17:46,650 ‎Da! 314 00:17:52,572 --> 00:17:53,490 ‎Bună, iubitule! 315 00:17:56,701 --> 00:18:00,497 ‎Te simți bine? Nu m-ai strâns de fund ‎zicând: „Bună, doamnelor!” 316 00:18:01,540 --> 00:18:04,584 ‎Nik, sunt îngrijorat în legătură cu noi. 317 00:18:04,668 --> 00:18:09,714 ‎- Ai petrecut atâta timp cu Trevor… ‎- Trevor? Nate, nu e nimic între noi. 318 00:18:09,798 --> 00:18:11,383 ‎Nu-mi plac tipii musculoși. 319 00:18:13,468 --> 00:18:15,262 ‎Asta m-a cam durut, dar… 320 00:18:15,929 --> 00:18:19,224 ‎Nu e vorba doar el. ‎Sunt multe alte lucruri. 321 00:18:19,307 --> 00:18:20,976 ‎Bacalaureatul, învățatul… 322 00:18:22,644 --> 00:18:24,646 ‎Mă tem că o să mă lași în urmă. 323 00:18:24,729 --> 00:18:30,318 ‎Nu merg la facultate ca să te las în urmă. ‎Merg la facultate ca să am un viitor. 324 00:18:31,653 --> 00:18:34,656 ‎- Eu sunt în acel viitor? ‎- Viitorul nu e decis. 325 00:18:35,157 --> 00:18:37,492 ‎Ne scriem soarta cu mâinile noastre. 326 00:18:38,201 --> 00:18:40,620 ‎Ești sexy și citezi din ‎Terminator 2. 327 00:18:41,746 --> 00:18:44,124 ‎Nu-mi pot imagina viața mea fără tine. 328 00:18:45,458 --> 00:18:47,335 ‎Zi-mi că vom fi mereu împreună! 329 00:18:48,712 --> 00:18:49,629 ‎Vino încoace! 330 00:18:52,299 --> 00:18:56,303 ‎Nu știu ce se va întâmpla. ‎Tot ce știu e că te iubesc. 331 00:18:57,429 --> 00:18:58,471 ‎Sper că ajunge. 332 00:18:59,806 --> 00:19:00,765 ‎Ajunge. 333 00:19:05,687 --> 00:19:07,898 ‎- Te simți mai bine? ‎- Da. 334 00:19:09,107 --> 00:19:10,483 ‎Bună, doamnelor! 335 00:19:12,194 --> 00:19:14,487 ‎Trebuie să merg acasă, la cină. 336 00:19:15,280 --> 00:19:17,324 ‎- Sigur te simți bine? ‎- Da. 337 00:19:17,908 --> 00:19:19,743 ‎- Da, absolut. ‎- Bine. 338 00:19:28,251 --> 00:19:29,419 ‎Bună! 339 00:19:29,502 --> 00:19:32,130 ‎Puștoaico, m-am gândit. 340 00:19:32,214 --> 00:19:35,008 ‎Dacă chiar vrei să te vezi cu micul Kelso, 341 00:19:36,718 --> 00:19:37,761 ‎îi dau o șansă. 342 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 ‎Serios? 343 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 ‎Dar trebuie să ai grijă. ‎Fără plimbări cu mașina. 344 00:19:43,850 --> 00:19:46,811 ‎Și nu are voie la etaj. E corect? 345 00:19:47,771 --> 00:19:50,690 ‎Da. Îi spun totul ‎data viitoare când îl văd. 346 00:19:57,906 --> 00:19:58,740 ‎Am plecat. 347 00:20:00,033 --> 00:20:01,159 ‎Pa, scumpete! 348 00:20:08,083 --> 00:20:12,379 ‎Am vorbit cu Kitty și trebuie să-ți spun… ‎Știu că nu ești tatăl meu. 349 00:20:14,130 --> 00:20:15,632 ‎În primul rând, trăiești. 350 00:20:17,550 --> 00:20:18,885 ‎Și nu ești un ticălos. 351 00:20:20,929 --> 00:20:24,891 ‎Suntem aici ca să vorbim ‎sau ca să învățăm? 352 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 ‎Acum, așa cum am exersat. 353 00:20:28,395 --> 00:20:32,482 ‎Cred că stau bine cu echilibrul. ‎Am mers de multe ori beată pe tocuri. 354 00:20:33,858 --> 00:20:36,152 ‎O fac! 355 00:20:36,236 --> 00:20:38,571 ‎Asta e! Acum, întoarce! 356 00:20:38,655 --> 00:20:39,572 ‎O fac! 357 00:20:39,656 --> 00:20:40,699 ‎Bravo! 358 00:20:41,616 --> 00:20:44,494 ‎Acum, frânează! 359 00:20:45,578 --> 00:20:48,456 ‎- Idioato! ‎- Nu-ți face griji! Sunt bine. 360 00:21:24,743 --> 00:21:28,496 ‎Subtitrarea: Florin Rizea