1 00:00:08,634 --> 00:00:13,973 Aan de kant gezet door de politie 20 minuten nadat we je de auto gaven? 2 00:00:14,057 --> 00:00:16,809 Wie is in staat om zoiets klaar te spelen? 3 00:00:17,393 --> 00:00:22,106 Alleen een crimineel meesterbrein zonder het brein. 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,276 Een Kelso. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,488 Problemen volgen ze gewoon. 6 00:00:28,571 --> 00:00:31,074 Het zijn net die kikkers in het regenwoud. 7 00:00:31,157 --> 00:00:35,745 Mooi en kleurrijk, maar als je ze likt, valt je huid eraf en ga je dood. 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,664 Sorry, maar kunnen we even pauzeren? 9 00:00:38,748 --> 00:00:41,542 Want hoe schattig is het dat we elkaars hand vasthouden? 10 00:00:41,626 --> 00:00:43,419 Het is eindelijk gebeurd. 11 00:00:44,712 --> 00:00:47,840 Het ziet er slecht uit, maar we werden aangehouden… 12 00:00:47,924 --> 00:00:50,343 …omdat de kentekenplaten uit 1980 kwamen. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,095 Ze heeft gelijk, Mr Forman. 14 00:00:52,178 --> 00:00:56,307 Soms, als je de schuldige zoekt, is het beter om naar binnen te kijken. 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,852 M'n voet gaat zo je reet naar binnen. 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,564 Zulke voorzetjes moet je niet geven. 17 00:01:03,648 --> 00:01:06,317 Dit is geen goede eerste indruk, maar geef me een kans. 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,737 Ooit zal deze kikker in een vlinder veranderen. 19 00:01:10,696 --> 00:01:12,865 Ik word dommer terwijl ik hier sta. 20 00:01:14,367 --> 00:01:17,245 Je bent verbannen uit dit huis. Wegwezen. 21 00:01:17,328 --> 00:01:18,579 Wat? Nee. 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,459 Schat. Laat de kikker los. 23 00:01:38,099 --> 00:01:39,725 Hallo, Wisconsin. 24 00:01:40,768 --> 00:01:41,853 De Kool-Aid Man? 25 00:01:42,520 --> 00:01:44,147 Wil je dat als tatoeage? 26 00:01:44,230 --> 00:01:45,898 Je moet het niet overdenken. 27 00:01:46,482 --> 00:01:47,733 Missie geslaagd. 28 00:01:48,442 --> 00:01:52,071 Jay, ik mis je en ik vind het rot dat je hier niet kunt zijn. 29 00:01:52,155 --> 00:01:55,366 Gwen en Ozzie praten. Nikki heeft kauwgom. 30 00:01:55,867 --> 00:01:57,577 En Nate zit aan z'n zaakje. 31 00:01:57,660 --> 00:01:59,120 Je hebt meer poeder nodig. 32 00:01:59,912 --> 00:02:02,206 De zomer is het slechtste seizoen voor je zaakje. 33 00:02:02,957 --> 00:02:04,083 Kan ik hem spreken? 34 00:02:05,585 --> 00:02:07,128 Kom gewoon langs, maat. 35 00:02:07,211 --> 00:02:10,381 Leia's oma is bij de tandarts. Red zit bij het CBR. 36 00:02:10,464 --> 00:02:11,591 Ik mis jou ook. 37 00:02:13,050 --> 00:02:14,844 Hij komt eraan. -Echt? 38 00:02:14,927 --> 00:02:18,055 Ik moet m'n oksels scheren. -Wat? 39 00:02:18,556 --> 00:02:19,932 Dat was Nikki. Dag. 40 00:02:21,058 --> 00:02:22,768 Gwen. Help me. 41 00:02:24,562 --> 00:02:25,813 Vriendje, dag één. 42 00:02:26,314 --> 00:02:30,109 Ik moet ook weg. Ik heb zo een afspraak met m'n studiebegeleider. 43 00:02:30,193 --> 00:02:31,235 Weer die gast? 44 00:02:31,319 --> 00:02:34,906 Je bent al slim. Je hielp me ontsnappen uit die trampoline. 45 00:02:34,989 --> 00:02:39,285 Ik moet m'n toetsen halen, naar een goede school gaan, een ziekte genezen… 46 00:02:39,368 --> 00:02:42,830 …en op een postzegel komen zodat m'n vijanden me kunnen likken. 47 00:02:46,500 --> 00:02:48,753 Ze brengt veel tijd door met die begeleider. 48 00:02:48,836 --> 00:02:52,006 Is er iemand jaloers? -Nee, ik wel. 49 00:02:53,216 --> 00:02:55,927 Ze is constant bij hem. 50 00:02:57,011 --> 00:02:59,138 Denk je dat ik me zorgen moet maken? 51 00:02:59,847 --> 00:03:03,184 Lastig als ik niet weet wie hij is, maar jou kennende… 52 00:03:04,352 --> 00:03:05,186 …misschien. 53 00:03:06,562 --> 00:03:07,396 Ik weet het. 54 00:03:07,480 --> 00:03:09,690 Als het je dwarszit, gaan we kijken. 55 00:03:10,566 --> 00:03:12,276 Nee, ik moet haar vertrouwen. 56 00:03:12,360 --> 00:03:16,906 Nate, ik kijk veel talkshows en ik heb twee dingen geleerd. 57 00:03:17,657 --> 00:03:21,244 Mensen gaan vreemd. En eens een sloerie, altijd een sloerie. 58 00:03:26,999 --> 00:03:28,584 Fijn dat je er bent. 59 00:03:29,460 --> 00:03:31,963 Het komt wel goed. Drie passen vooruit. 60 00:03:32,046 --> 00:03:33,506 Wat als Red thuiskomt? 61 00:03:33,589 --> 00:03:37,593 Hij is gewoon slim, Gwen. Slim en sexy en dapper. 62 00:03:38,511 --> 00:03:40,721 Ik ben niet bang voor een opa. 63 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 Ik probeerde erlangs te glippen… 64 00:03:44,308 --> 00:03:46,727 …niet iedereen de stuipen op het lijf te jagen. 65 00:03:48,229 --> 00:03:50,523 Hoi, Miss Runck. Sorry, maar oma is niet thuis. 66 00:03:50,606 --> 00:03:53,901 Weet ik. Ik moet haar ophalen omdat ze knetter gaat zijn. 67 00:03:53,985 --> 00:03:56,779 Ik wilde eerst wat boodschappen doen. 68 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Veel makkelijker dan naar de winkel gaan. 69 00:03:59,699 --> 00:04:01,033 Mam. 70 00:04:01,617 --> 00:04:02,910 Pak yoghurt voor me. 71 00:04:04,912 --> 00:04:09,458 Je herkent het begin van een relatie als hij ze nog buiten laat vliegen. 72 00:04:10,793 --> 00:04:12,336 Jay, kom gewoon binnen. 73 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 Ik heb je zo gemist. -Ik jou ook. 74 00:04:15,548 --> 00:04:17,341 Is hij net terug uit Irak? 75 00:04:17,967 --> 00:04:21,512 Ze zijn een dag uit elkaar geweest. Hij mag het huis niet in. 76 00:04:21,595 --> 00:04:24,140 Red doet lastig, net als mijn vader. 77 00:04:24,223 --> 00:04:25,975 Hij geloofde nooit in me. 78 00:04:26,058 --> 00:04:28,311 Soms vraag ik me af of dat me heeft verpest. 79 00:04:30,938 --> 00:04:32,940 Aardig, maar ik denk van wel. 80 00:04:34,442 --> 00:04:37,236 Het punt is dat volwassenen meer begrip moeten hebben. 81 00:04:37,320 --> 00:04:40,531 Kinderen regels opleggen is niet de oplossing. 82 00:04:40,614 --> 00:04:42,533 Dus ik mag die tatoeage? 83 00:04:43,034 --> 00:04:43,909 Sorry, dame. 84 00:04:43,993 --> 00:04:46,454 Fouten maken is prima, maar niet permanente. 85 00:04:46,537 --> 00:04:49,874 Tatoeages, baby's en rijden onder invloed, de onheilige drie-eenheid. 86 00:04:50,458 --> 00:04:54,837 Is de tandarts niet vijf minuten rijden? Waarom halen wij m'n oma niet op? 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,381 Ik weet dat dit niet sexy is… 88 00:04:58,132 --> 00:05:00,009 …maar je opa is sterker dan ik. 89 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 Het toont hoe verantwoordelijk je bent. 90 00:05:03,846 --> 00:05:08,184 Dan kun je Red ook laten weten dat je het beu bent dat hij je veroordeelt. 91 00:05:08,267 --> 00:05:12,146 En je je tot op de dag van vandaag onwaardig en geminacht voelt… 92 00:05:12,229 --> 00:05:14,231 …en dat je geen goede moeder bent. 93 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Dat ging niet over ons. 94 00:05:18,361 --> 00:05:21,197 We moeten iets doen. Mag ik je auto lenen? 95 00:05:21,697 --> 00:05:23,824 Ik wil niet tussen jou en je opa komen. 96 00:05:23,908 --> 00:05:26,452 We zullen tanken. -Hier zijn de sleutels. 97 00:05:27,495 --> 00:05:29,914 Ik blijf hier om boodschappen te doen. 98 00:05:31,165 --> 00:05:34,919 Geen zorgen, we hoeven alleen m'n verdoofde oma op te halen. 99 00:05:41,175 --> 00:05:42,343 Jouw beurt. 100 00:05:42,426 --> 00:05:45,554 iets, iets, iets, iets Broadway 101 00:05:45,638 --> 00:05:47,890 oude mensen vinden dit nummer leuk 102 00:05:47,973 --> 00:05:48,808 Grote finale. 103 00:05:51,227 --> 00:05:54,688 Gwen, moedig haar niet aan. Maar dit is leuk. 104 00:05:54,772 --> 00:05:57,566 Ze is zo stoned als een garnaal die drugs gebruikt. 105 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 Oma, kun je even rustig aan doen? 106 00:06:01,195 --> 00:06:03,239 Boe. 107 00:06:03,322 --> 00:06:06,826 Ja, boe. -Boe. 108 00:06:07,493 --> 00:06:11,163 We reden langs een tattooshop. Stop. -Mooi niet, Gwen. 109 00:06:11,247 --> 00:06:14,959 Ik moet haar veilig thuisbrengen. Ik stop nergens voor. 110 00:06:15,042 --> 00:06:16,168 Rood licht. 111 00:06:22,967 --> 00:06:24,927 Kom op. Dit is m'n kans. 112 00:06:25,010 --> 00:06:27,430 Je oma is de weg kwijt. Ze tekent de goedkeuring. 113 00:06:27,930 --> 00:06:31,684 Toch, Mrs Forman? U wilt dat ik een tatoeage laat zetten, hè? 114 00:06:31,767 --> 00:06:36,021 Ja. Daarna stelen we een boot en gaan we naar Vegas. 115 00:06:36,105 --> 00:06:38,441 We gaan naar huis, brengen oma naar bed… 116 00:06:38,524 --> 00:06:42,027 …en laten m'n opa zien dat Jay een verantwoordelijk mens is. 117 00:06:52,580 --> 00:06:54,373 Raad eens wie? -O, mijn god. 118 00:06:59,795 --> 00:07:01,505 We zullen snel zijn. 119 00:07:02,131 --> 00:07:03,007 Later, nerds. 120 00:07:08,471 --> 00:07:12,349 Nik? Wat? Jij? Hier? 121 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Ik bedoel, wauw. 122 00:07:13,851 --> 00:07:16,812 Nu? Hoezo? Wat? Raar. 123 00:07:17,313 --> 00:07:20,483 Ik had je dit gezegd. -Juist, met je studiebegeleider. 124 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 Ik was hem helemaal vergeten. Waar is hij? 125 00:07:24,195 --> 00:07:27,072 Trevor. Daar komt hij. 126 00:07:37,625 --> 00:07:41,128 Allemachtig. 127 00:07:44,340 --> 00:07:47,426 Trevor, dit is mijn vriendje, Nate. -'Vriendje'? 128 00:07:48,761 --> 00:07:51,639 Eerder 'grote vriend'. Ik heb geen gezichtshaar… 129 00:07:51,722 --> 00:07:54,391 …maar vanaf m'n middel is alles bedekt. 130 00:07:55,809 --> 00:07:56,769 En ik ben Ozzie. 131 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 M'n kinderarts zei dat ik 1.90 word. 132 00:08:01,899 --> 00:08:05,486 Ik heb veel over je gehoord. Zit je in het footballteam? 133 00:08:05,569 --> 00:08:09,532 Ja, maar we kunnen niet zonder mensen als jij die ons aanmoedigen. 134 00:08:09,615 --> 00:08:12,743 Trevor heeft een footballbeurs voor Notre Dame. 135 00:08:12,826 --> 00:08:15,329 Heeft hij niet nodig, z'n vader is congreslid. 136 00:08:15,412 --> 00:08:16,872 God zegene Amerika. 137 00:08:17,915 --> 00:08:19,166 Nou, dit is leuk. 138 00:08:20,000 --> 00:08:21,043 En normaal. 139 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 Bedankt voor het langskomen, maar we moeten studeren. 140 00:08:24,672 --> 00:08:28,259 Juist. Wij hebben ook een superdrukke dag. 141 00:08:28,342 --> 00:08:32,513 Ozzie's hagedis is ziek en ik moet helpen met de pillen. 142 00:08:34,306 --> 00:08:35,599 Ze gaan in de kont. 143 00:08:36,809 --> 00:08:38,310 Cool. 144 00:08:38,394 --> 00:08:40,604 Aangenaam, Nate. Aangenaam, Ozzie. 145 00:08:41,188 --> 00:08:42,064 Ik ben 25. 146 00:08:47,069 --> 00:08:48,487 Je bent de pineut. 147 00:08:50,823 --> 00:08:52,324 Waarom duurt het zo lang? 148 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 Dat zeiden we tegelijk. We zijn schattig. 149 00:08:55,452 --> 00:08:57,663 Ik kan nu niet schattig zijn. 150 00:08:57,746 --> 00:09:01,417 Als je opa eerder thuis is, vermoordt hij ons. 151 00:09:02,293 --> 00:09:03,627 Oké, dat was schattig. 152 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Eindelijk. 153 00:09:07,506 --> 00:09:09,633 Laat zien. -Ik heb hem niet genomen. 154 00:09:09,717 --> 00:09:12,678 Een oude dame drong voor en het duurde een eeuw. 155 00:09:12,761 --> 00:09:14,013 Ik heb een tatoeage. 156 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Naar Vegas. 157 00:09:21,895 --> 00:09:23,063 Dus ik had gelijk. 158 00:09:23,147 --> 00:09:25,482 Die Trevor probeert Nikki te verleiden. 159 00:09:25,566 --> 00:09:27,776 Hij hoeft het niet eens te proberen. 160 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Hoe ga ik m'n relatie redden? 161 00:09:31,530 --> 00:09:35,200 Hij is sexy. Hij is slim. Hij is Nikki geen 70 dollar schuldig. 162 00:09:37,578 --> 00:09:40,664 Ik weet wat. Ik trap hem in elkaar. 163 00:09:40,748 --> 00:09:43,459 Dus jij wordt de 'haal hem'-gast. -De wat-gast? 164 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 Er is er een in elke talkshow. 165 00:09:46,211 --> 00:09:48,380 De presentator zegt: 'Haal hem.' 166 00:09:48,464 --> 00:09:49,632 Iedereen joelt. 167 00:09:49,715 --> 00:09:52,051 Dan zegt hij: 'Jullie kennen me niet.' 168 00:09:54,178 --> 00:09:56,138 Heb je nooit een talkshow gezien? 169 00:09:57,598 --> 00:10:00,434 Ozzie. 170 00:10:01,226 --> 00:10:06,523 Welkom terug. Vandaag hebben we Nikki en Trevor. 171 00:10:07,983 --> 00:10:09,735 Ze lijken het perfecte stel… 172 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 …maar daar heeft iemand een probleem mee. 173 00:10:14,406 --> 00:10:15,783 Haal hem maar. 174 00:10:17,242 --> 00:10:18,535 Boe. 175 00:10:18,619 --> 00:10:21,455 Jullie kennen me niet. 176 00:10:22,998 --> 00:10:24,083 Nate. 177 00:10:24,583 --> 00:10:26,835 Vertel ons waarom je boos bent. 178 00:10:26,919 --> 00:10:30,631 Dat is m'n vriendin en nu gaat ze om met die sukkel… 179 00:10:30,714 --> 00:10:32,549 …en opeens ben ik niet goed genoeg. 180 00:10:32,633 --> 00:10:33,467 Nikki? 181 00:10:33,550 --> 00:10:37,971 Er is niets mis met Nate, maar Trevor stimuleert m'n geest en m'n lichaam. 182 00:10:38,681 --> 00:10:40,641 Beide? Dat is onmogelijk. 183 00:10:41,350 --> 00:10:42,434 Niet voor mij. 184 00:10:44,895 --> 00:10:45,938 Nate, stop. 185 00:10:46,021 --> 00:10:49,233 Ik ben er klaar mee. Nik, je moet een keuze maken. 186 00:10:49,733 --> 00:10:51,568 Kies je voor hem of mij? 187 00:10:51,652 --> 00:10:52,736 Voor hem. 188 00:10:53,320 --> 00:10:54,488 Die vent? 189 00:10:54,571 --> 00:10:55,739 Je kent hem niet. 190 00:10:56,824 --> 00:10:57,866 Je kent hem niet. 191 00:11:01,662 --> 00:11:04,915 Hou je kop. Jullie kennen me niet. 192 00:11:07,751 --> 00:11:08,752 Niemand kent je. 193 00:11:10,462 --> 00:11:11,672 Zeg dat niet steeds. 194 00:11:16,468 --> 00:11:17,886 Ik moet Nikki spreken. 195 00:11:18,721 --> 00:11:22,099 En wat ga je tegen haar zeggen? -Dit wordt raar, gast. 196 00:11:22,975 --> 00:11:24,184 We zijn zo terug. 197 00:11:29,106 --> 00:11:33,277 Een tatoeage? Ik draag niet eens watervaste mascara. 198 00:11:33,861 --> 00:11:35,946 Red gaat me vermoorden. -Gwen. 199 00:11:36,029 --> 00:11:39,867 Ik weet het. Maar dankzij mij heeft ze geen tramp stamp. 200 00:11:39,950 --> 00:11:41,410 Graag gedaan. 201 00:11:42,453 --> 00:11:45,706 Oma, het spijt me zo. Dit had nooit mogen gebeuren. 202 00:11:45,789 --> 00:11:47,124 Hoezo kun je nu koken? 203 00:11:47,207 --> 00:11:51,628 Het helpt me om te gaan met de stress van wakker worden met een tatoeage. 204 00:11:52,337 --> 00:11:56,175 Wat is het noodgeval? Zijn de eieren op? Ik weet niet hoe dat kan. 205 00:11:56,258 --> 00:12:00,804 Kijk wat er bij de tandarts is gebeurd. -Allemachtig. 206 00:12:00,888 --> 00:12:04,725 Van dat betasten onder narcose wist ik, maar dit gaat te ver. 207 00:12:04,808 --> 00:12:09,021 M'n moeder zou omdraaien in haar graf als we haar as niet hadden uitgestrooid… 208 00:12:09,104 --> 00:12:11,899 …op de parkeerplaats van de Sizzler bij haar kerk. 209 00:12:13,150 --> 00:12:16,487 Heb jij er ook een? Je praat constant over tatoeages. 210 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Het mocht niet van jou en ik luister altijd. 211 00:12:19,323 --> 00:12:22,367 Goed. Die dingen zijn een enkeltje naar hoerenstad. 212 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 Sorry. 213 00:12:26,038 --> 00:12:31,084 Kan ik dit er echt niet vanaf krijgen? Is er geen speciale crème of zo? 214 00:12:31,168 --> 00:12:35,047 Als dat zo was, zou Fred Flintstone niet surfen op m'n heup. 215 00:12:37,800 --> 00:12:40,886 Dat is Red. Jemig. Wat zal hij denken? 216 00:12:40,969 --> 00:12:45,432 Hij gaat boos zijn. Rondstampen, m'n zakgeld niet geven. 217 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 Sorry. Het is een papa-flashback. 218 00:12:51,855 --> 00:12:55,400 Je moet hier weg. -Ik laat je niet alle schuld krijgen. 219 00:12:55,484 --> 00:12:59,238 Top. Als hij de schuld krijgt, ben ik weg. -Wacht even. 220 00:12:59,738 --> 00:13:02,074 Neem mee. Ons vers is op. 221 00:13:04,201 --> 00:13:07,287 Laat opa je pols niet zien tot we weten hoe we het hem vertellen. 222 00:13:07,371 --> 00:13:10,916 Ik hou niets voor m'n man achter. Hij is een redelijke man. 223 00:13:15,003 --> 00:13:20,008 In de hel is er een kleine ruimte achterin… 224 00:13:20,092 --> 00:13:23,637 …waar de duivel vuur in je mond poept. 225 00:13:26,682 --> 00:13:29,142 Dat is het CBR. 226 00:13:32,020 --> 00:13:35,774 Hoe was jouw dag, schat? -Hij was gewoon… 227 00:13:37,276 --> 00:13:38,735 Hij was geweldig. 228 00:13:39,361 --> 00:13:42,489 Er is niets geks gebeurd. 229 00:13:43,782 --> 00:13:45,117 Wat doet hij hier? 230 00:13:46,201 --> 00:13:49,580 Hij bracht oma de kip. Uit z'n tuin. 231 00:13:50,747 --> 00:13:52,165 Ik was aan het koken. 232 00:13:54,626 --> 00:13:56,920 Ik moet erin. 233 00:13:57,421 --> 00:13:58,964 O, ja. 234 00:13:59,464 --> 00:14:01,049 Dit wordt heerlijk. 235 00:14:03,760 --> 00:14:05,512 Haal je die kip van je hand? 236 00:14:06,889 --> 00:14:07,723 Nee. 237 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 Ik ga de was halen. 238 00:14:22,779 --> 00:14:25,574 Ik ben zo teleurgesteld in jullie. 239 00:14:26,241 --> 00:14:27,409 In jullie allemaal. 240 00:14:28,493 --> 00:14:31,371 Maar vooral jij, kleine Kelso. 241 00:14:31,455 --> 00:14:33,624 Ik had het laatst mis. 242 00:14:33,707 --> 00:14:37,461 Je bent een totale verspilling van een voet in de kont. 243 00:14:38,295 --> 00:14:40,130 Je hebt hem nooit een kans gegeven. 244 00:14:40,213 --> 00:14:44,509 Je besloot op basis van z'n achternaam dat je hem haat. Dit is oneerlijk. 245 00:14:44,593 --> 00:14:46,637 Dat maakt het leuk voor mij. 246 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Hij heeft gelijk. 247 00:14:49,431 --> 00:14:52,559 Het is mijn schuld. Ik was degene die reed. 248 00:14:53,435 --> 00:14:55,771 Ik ben niet trots op wat er gebeurd is… 249 00:14:55,854 --> 00:14:59,816 …maar de fouten die we maken veranderen ons in de man die we worden. 250 00:15:00,776 --> 00:15:03,904 Ik wil een man worden die je kleindochter waardig is. 251 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 Wegwezen. -Ben al weg. 252 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 En jij, naar je kamer. 253 00:15:12,788 --> 00:15:15,332 Red, vind je jezelf niet een beetje streng? 254 00:15:15,415 --> 00:15:17,876 Ze maakten een fout, maar niemand raakte gewond. 255 00:15:17,960 --> 00:15:21,922 M'n vrouw is getatoeëerd alsof ze in de bajes zit. 256 00:15:22,923 --> 00:15:24,591 Ik begin hem leuk te vinden. 257 00:15:25,509 --> 00:15:27,427 Ik voel me net Rizzo uit Grease. 258 00:15:29,429 --> 00:15:34,017 Ik vroeg je alleen om Kitty een lift naar huis te geven. 259 00:15:34,101 --> 00:15:39,189 Maar je verpandde het aan de kinderen en maakte er een circus van. 260 00:15:39,690 --> 00:15:41,274 Zoals alles in je leven. 261 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 Weet je wat? 262 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Val dood. 263 00:15:46,530 --> 00:15:47,948 Je bent zo'n blaaskaak. 264 00:15:48,031 --> 00:15:52,536 Weet je hoe vaak me is verteld dat ik het heb verpest? 265 00:15:52,619 --> 00:15:56,415 Je hoeft me niet te respecteren, want ik respecteer mezelf. 266 00:15:56,498 --> 00:16:00,085 En ik hoef hier niet te staan terwijl jij tegen me schreeuwt. 267 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 En bedankt dat je me nooit hebt leren fietsen. 268 00:16:07,592 --> 00:16:09,261 Lijk ik op haar vader? 269 00:16:16,018 --> 00:16:17,894 Ik heb wat lekkers voor je. 270 00:16:18,687 --> 00:16:21,064 Wat heeft zij? -Red, toch. 271 00:16:21,565 --> 00:16:23,025 Leia is een tiener. 272 00:16:23,108 --> 00:16:26,570 Ze barst van de hormonen en slechte beslissingen. 273 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 Ik had het over Sherri. 274 00:16:28,488 --> 00:16:31,950 Zij barst ook van de hormonen en slechte beslissingen. 275 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Ik bedoel… 276 00:16:34,661 --> 00:16:39,499 Als ze problemen met haar vader heeft, laat haar dan tegen hem schreeuwen. 277 00:16:40,625 --> 00:16:45,130 Het is niet fijn als mensen je de schuld geven van andermans problemen. 278 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 Wat? -Jay is z'n vader niet. 279 00:16:52,679 --> 00:16:56,224 Hij had weg kunnen rennen en Leia de schuld kunnen geven. 280 00:16:56,308 --> 00:16:59,770 Maar je zag hoe hij voor haar opkwam en verantwoordelijkheid nam. 281 00:16:59,853 --> 00:17:01,605 Michael Kelso had dat nooit gedaan. 282 00:17:01,688 --> 00:17:05,525 Michael Kelso heeft zichzelf vastgelijmd aan onze koelkast. 283 00:17:06,735 --> 00:17:09,279 Ik denk dat je de lat te laag legt. 284 00:17:09,905 --> 00:17:12,407 Luister, Red. Ik ben ook schuldig. 285 00:17:13,200 --> 00:17:16,870 Leia heeft gelijk. We hebben Jay nooit echt een kans gegeven. 286 00:17:20,916 --> 00:17:24,920 Ik ken dat geluid. Het betekent dat je je begint te bedenken. 287 00:17:26,046 --> 00:17:28,632 Je bent een beetje ruimdenkend… 288 00:17:29,257 --> 00:17:30,092 Is hij zo erg? 289 00:17:31,134 --> 00:17:35,847 Hij is eigenlijk best avontuurlijk. 290 00:17:40,352 --> 00:17:42,229 Ik weet waar je zin in hebt. 291 00:17:52,572 --> 00:17:53,448 Hé, schat. 292 00:17:56,701 --> 00:18:00,497 Gaat het? Je kneep niet in m'n kont om de dames te begroeten. 293 00:18:01,540 --> 00:18:04,584 Nik, ik draai helemaal door over ons. 294 00:18:04,668 --> 00:18:07,254 Je brengt tijd door met Trevor… -Trevor? 295 00:18:07,337 --> 00:18:11,383 Er is niets tussen mij en Trevor. Ik hou niet van gespierde mannen. 296 00:18:13,301 --> 00:18:15,262 Ik weet niet wat ik daarvan vind. 297 00:18:15,929 --> 00:18:19,224 Het is niet alleen hem. Het zijn allerlei andere dingen. 298 00:18:19,307 --> 00:18:20,976 De toetsen, het studeren. 299 00:18:22,644 --> 00:18:24,646 Ik ben bang dat je me achterlaat. 300 00:18:24,729 --> 00:18:27,065 Nate, ik ga niet studeren om je achter te laten. 301 00:18:27,149 --> 00:18:30,318 Ik ga studeren zodat ik een toekomst heb. 302 00:18:31,653 --> 00:18:35,073 Ben ik in die toekomst? -De toekomst staat nog niet vast. 303 00:18:35,157 --> 00:18:37,492 Ons lot wordt door onszelf bepaald. 304 00:18:38,201 --> 00:18:40,620 Je bent heet en je citeert Terminator 2. 305 00:18:41,746 --> 00:18:44,166 Ik kan me een leven zonder je niet voorstellen. 306 00:18:45,458 --> 00:18:47,836 Zeg dat we altijd samen zullen zijn. 307 00:18:48,712 --> 00:18:49,629 Kom hier. 308 00:18:52,299 --> 00:18:56,303 Ik weet niet wat er gaat gebeuren. Ik weet alleen dat ik van je hou. 309 00:18:57,429 --> 00:18:58,930 Hopelijk is dat genoeg. 310 00:18:59,806 --> 00:19:00,765 Dat is het. 311 00:19:05,687 --> 00:19:06,897 Voel je je beter? 312 00:19:09,107 --> 00:19:10,483 Hallo, dames. 313 00:19:12,194 --> 00:19:14,487 Ik moet naar huis voor het eten. 314 00:19:15,280 --> 00:19:16,364 Gaat het echt wel? 315 00:19:17,824 --> 00:19:19,659 Ja, prima. 316 00:19:28,251 --> 00:19:29,419 Hoi. 317 00:19:29,502 --> 00:19:31,546 Luister. Ik heb nagedacht. 318 00:19:32,214 --> 00:19:35,008 Als je echt iets wil met die Kelso… 319 00:19:36,718 --> 00:19:38,303 …geef ik hem een kans. 320 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Echt? 321 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 Maar je moet voorzichtig zijn. Niet meer joyriden. 322 00:19:43,850 --> 00:19:46,811 En hij mag niet naar boven. Eerlijk? 323 00:19:47,812 --> 00:19:50,690 Eerlijk. Ik vertel Jay alles als ik hem weer zie. 324 00:19:50,774 --> 00:19:51,775 Juist. 325 00:19:57,906 --> 00:19:58,740 Ben al weg. 326 00:20:00,033 --> 00:20:01,243 Dag, schat. 327 00:20:08,124 --> 00:20:12,379 Ik heb Kitty gesproken en ik moet zeggen dat ik weet dat je m'n vader niet bent. 328 00:20:14,130 --> 00:20:15,799 Ten eerste leef je nog. 329 00:20:17,592 --> 00:20:19,427 En jij bent ook geen eikel. 330 00:20:20,929 --> 00:20:24,891 Zijn we hier om te kletsen of te leren? 331 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Zoals we hebben geoefend. 332 00:20:28,395 --> 00:20:32,482 M'n balans is vast goed na al die keren dronken op hoge hakken naar huis lopen. 333 00:20:33,858 --> 00:20:36,152 Ik doe het. 334 00:20:36,236 --> 00:20:38,571 Goed zo. Nu omdraaien. 335 00:20:38,655 --> 00:20:39,572 Ik doe het. 336 00:20:39,656 --> 00:20:40,699 Goed bezig. 337 00:20:41,616 --> 00:20:44,494 Remmen. Oké, remmen. 338 00:20:45,578 --> 00:20:48,456 Idioot. -Geen zorgen. Ik ben in orde. 339 00:21:24,743 --> 00:21:28,496 Ondertiteld door: Joey Meeuwisse