1
00:00:08,634 --> 00:00:13,973
Aan de kant gezet door de politie
20 minuten nadat we je de auto gaven?
2
00:00:14,057 --> 00:00:16,809
Wie is in staat om zoiets klaar te spelen?
3
00:00:17,393 --> 00:00:22,106
Alleen een crimineel meesterbrein
zonder het brein.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,276
Een Kelso.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,488
Problemen volgen ze gewoon.
6
00:00:28,571 --> 00:00:31,074
Het zijn net die kikkers in het regenwoud.
7
00:00:31,157 --> 00:00:35,745
Mooi en kleurrijk, maar als je ze likt,
valt je huid eraf en ga je dood.
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,664
Sorry, maar kunnen we even pauzeren?
9
00:00:38,748 --> 00:00:41,542
Want hoe schattig is het
dat we elkaars hand vasthouden?
10
00:00:41,626 --> 00:00:43,419
Het is eindelijk gebeurd.
11
00:00:44,712 --> 00:00:47,840
Het ziet er slecht uit,
maar we werden aangehouden…
12
00:00:47,924 --> 00:00:50,343
…omdat de kentekenplaten uit 1980 kwamen.
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,095
Ze heeft gelijk, Mr Forman.
14
00:00:52,178 --> 00:00:56,307
Soms, als je de schuldige zoekt,
is het beter om naar binnen te kijken.
15
00:00:57,016 --> 00:00:59,852
M'n voet gaat zo je reet naar binnen.
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,564
Zulke voorzetjes moet je niet geven.
17
00:01:03,648 --> 00:01:06,317
Dit is geen goede eerste indruk,
maar geef me een kans.
18
00:01:06,400 --> 00:01:09,737
Ooit zal deze kikker
in een vlinder veranderen.
19
00:01:10,696 --> 00:01:12,865
Ik word dommer terwijl ik hier sta.
20
00:01:14,367 --> 00:01:17,245
Je bent verbannen uit dit huis. Wegwezen.
21
00:01:17,328 --> 00:01:18,579
Wat? Nee.
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,459
Schat. Laat de kikker los.
23
00:01:38,099 --> 00:01:39,725
Hallo, Wisconsin.
24
00:01:40,768 --> 00:01:41,853
De Kool-Aid Man?
25
00:01:42,520 --> 00:01:44,147
Wil je dat als tatoeage?
26
00:01:44,230 --> 00:01:45,898
Je moet het niet overdenken.
27
00:01:46,482 --> 00:01:47,733
Missie geslaagd.
28
00:01:48,442 --> 00:01:52,071
Jay, ik mis je en ik vind het rot
dat je hier niet kunt zijn.
29
00:01:52,155 --> 00:01:55,366
Gwen en Ozzie praten. Nikki heeft kauwgom.
30
00:01:55,867 --> 00:01:57,577
En Nate zit aan z'n zaakje.
31
00:01:57,660 --> 00:01:59,120
Je hebt meer poeder nodig.
32
00:01:59,912 --> 00:02:02,206
De zomer is het slechtste seizoen
voor je zaakje.
33
00:02:02,957 --> 00:02:04,083
Kan ik hem spreken?
34
00:02:05,585 --> 00:02:07,128
Kom gewoon langs, maat.
35
00:02:07,211 --> 00:02:10,381
Leia's oma is bij de tandarts.
Red zit bij het CBR.
36
00:02:10,464 --> 00:02:11,591
Ik mis jou ook.
37
00:02:13,050 --> 00:02:14,844
Hij komt eraan.
-Echt?
38
00:02:14,927 --> 00:02:18,055
Ik moet m'n oksels scheren.
-Wat?
39
00:02:18,556 --> 00:02:19,932
Dat was Nikki. Dag.
40
00:02:21,058 --> 00:02:22,768
Gwen. Help me.
41
00:02:24,562 --> 00:02:25,813
Vriendje, dag één.
42
00:02:26,314 --> 00:02:30,109
Ik moet ook weg. Ik heb zo
een afspraak met m'n studiebegeleider.
43
00:02:30,193 --> 00:02:31,235
Weer die gast?
44
00:02:31,319 --> 00:02:34,906
Je bent al slim.
Je hielp me ontsnappen uit die trampoline.
45
00:02:34,989 --> 00:02:39,285
Ik moet m'n toetsen halen, naar een
goede school gaan, een ziekte genezen…
46
00:02:39,368 --> 00:02:42,830
…en op een postzegel komen
zodat m'n vijanden me kunnen likken.
47
00:02:46,500 --> 00:02:48,753
Ze brengt veel tijd door
met die begeleider.
48
00:02:48,836 --> 00:02:52,006
Is er iemand jaloers?
-Nee, ik wel.
49
00:02:53,216 --> 00:02:55,927
Ze is constant bij hem.
50
00:02:57,011 --> 00:02:59,138
Denk je dat ik me zorgen moet maken?
51
00:02:59,847 --> 00:03:03,184
Lastig als ik niet weet wie hij is,
maar jou kennende…
52
00:03:04,352 --> 00:03:05,186
…misschien.
53
00:03:06,562 --> 00:03:07,396
Ik weet het.
54
00:03:07,480 --> 00:03:09,690
Als het je dwarszit, gaan we kijken.
55
00:03:10,566 --> 00:03:12,276
Nee, ik moet haar vertrouwen.
56
00:03:12,360 --> 00:03:16,906
Nate, ik kijk veel talkshows
en ik heb twee dingen geleerd.
57
00:03:17,657 --> 00:03:21,244
Mensen gaan vreemd.
En eens een sloerie, altijd een sloerie.
58
00:03:26,999 --> 00:03:28,584
Fijn dat je er bent.
59
00:03:29,460 --> 00:03:31,963
Het komt wel goed. Drie passen vooruit.
60
00:03:32,046 --> 00:03:33,506
Wat als Red thuiskomt?
61
00:03:33,589 --> 00:03:37,593
Hij is gewoon slim, Gwen.
Slim en sexy en dapper.
62
00:03:38,511 --> 00:03:40,721
Ik ben niet bang voor een opa.
63
00:03:42,223 --> 00:03:44,225
Ik probeerde erlangs te glippen…
64
00:03:44,308 --> 00:03:46,727
…niet iedereen
de stuipen op het lijf te jagen.
65
00:03:48,229 --> 00:03:50,523
Hoi, Miss Runck.
Sorry, maar oma is niet thuis.
66
00:03:50,606 --> 00:03:53,901
Weet ik. Ik moet haar ophalen
omdat ze knetter gaat zijn.
67
00:03:53,985 --> 00:03:56,779
Ik wilde eerst wat boodschappen doen.
68
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
Veel makkelijker
dan naar de winkel gaan.
69
00:03:59,699 --> 00:04:01,033
Mam.
70
00:04:01,617 --> 00:04:02,910
Pak yoghurt voor me.
71
00:04:04,912 --> 00:04:09,458
Je herkent het begin van een relatie
als hij ze nog buiten laat vliegen.
72
00:04:10,793 --> 00:04:12,336
Jay, kom gewoon binnen.
73
00:04:13,254 --> 00:04:15,464
Ik heb je zo gemist.
-Ik jou ook.
74
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
Is hij net terug uit Irak?
75
00:04:17,967 --> 00:04:21,512
Ze zijn een dag uit elkaar geweest.
Hij mag het huis niet in.
76
00:04:21,595 --> 00:04:24,140
Red doet lastig, net als mijn vader.
77
00:04:24,223 --> 00:04:25,975
Hij geloofde nooit in me.
78
00:04:26,058 --> 00:04:28,311
Soms vraag ik me af
of dat me heeft verpest.
79
00:04:30,938 --> 00:04:32,940
Aardig, maar ik denk van wel.
80
00:04:34,442 --> 00:04:37,236
Het punt is dat volwassenen
meer begrip moeten hebben.
81
00:04:37,320 --> 00:04:40,531
Kinderen regels opleggen
is niet de oplossing.
82
00:04:40,614 --> 00:04:42,533
Dus ik mag die tatoeage?
83
00:04:43,034 --> 00:04:43,909
Sorry, dame.
84
00:04:43,993 --> 00:04:46,454
Fouten maken is prima,
maar niet permanente.
85
00:04:46,537 --> 00:04:49,874
Tatoeages, baby's en rijden onder invloed,
de onheilige drie-eenheid.
86
00:04:50,458 --> 00:04:54,837
Is de tandarts niet vijf minuten rijden?
Waarom halen wij m'n oma niet op?
87
00:04:54,920 --> 00:04:57,381
Ik weet dat dit niet sexy is…
88
00:04:58,132 --> 00:05:00,009
…maar je opa is sterker dan ik.
89
00:05:01,427 --> 00:05:03,763
Het toont hoe verantwoordelijk je bent.
90
00:05:03,846 --> 00:05:08,184
Dan kun je Red ook laten weten dat je
het beu bent dat hij je veroordeelt.
91
00:05:08,267 --> 00:05:12,146
En je je tot op de dag van vandaag
onwaardig en geminacht voelt…
92
00:05:12,229 --> 00:05:14,231
…en dat je geen goede moeder bent.
93
00:05:15,649 --> 00:05:17,735
Dat ging niet over ons.
94
00:05:18,361 --> 00:05:21,197
We moeten iets doen. Mag ik je auto lenen?
95
00:05:21,697 --> 00:05:23,824
Ik wil niet tussen jou en je opa komen.
96
00:05:23,908 --> 00:05:26,452
We zullen tanken.
-Hier zijn de sleutels.
97
00:05:27,495 --> 00:05:29,914
Ik blijf hier om boodschappen te doen.
98
00:05:31,165 --> 00:05:34,919
Geen zorgen, we hoeven alleen
m'n verdoofde oma op te halen.
99
00:05:41,175 --> 00:05:42,343
Jouw beurt.
100
00:05:42,426 --> 00:05:45,554
iets, iets, iets, iets Broadway
101
00:05:45,638 --> 00:05:47,890
oude mensen vinden dit nummer leuk
102
00:05:47,973 --> 00:05:48,808
Grote finale.
103
00:05:51,227 --> 00:05:54,688
Gwen, moedig haar niet aan.
Maar dit is leuk.
104
00:05:54,772 --> 00:05:57,566
Ze is zo stoned als een garnaal
die drugs gebruikt.
105
00:05:59,110 --> 00:06:01,112
Oma, kun je even rustig aan doen?
106
00:06:01,195 --> 00:06:03,239
Boe.
107
00:06:03,322 --> 00:06:06,826
Ja, boe.
-Boe.
108
00:06:07,493 --> 00:06:11,163
We reden langs een tattooshop. Stop.
-Mooi niet, Gwen.
109
00:06:11,247 --> 00:06:14,959
Ik moet haar veilig thuisbrengen.
Ik stop nergens voor.
110
00:06:15,042 --> 00:06:16,168
Rood licht.
111
00:06:22,967 --> 00:06:24,927
Kom op. Dit is m'n kans.
112
00:06:25,010 --> 00:06:27,430
Je oma is de weg kwijt.
Ze tekent de goedkeuring.
113
00:06:27,930 --> 00:06:31,684
Toch, Mrs Forman? U wilt dat ik
een tatoeage laat zetten, hè?
114
00:06:31,767 --> 00:06:36,021
Ja. Daarna stelen we een boot
en gaan we naar Vegas.
115
00:06:36,105 --> 00:06:38,441
We gaan naar huis,
brengen oma naar bed…
116
00:06:38,524 --> 00:06:42,027
…en laten m'n opa zien dat Jay
een verantwoordelijk mens is.
117
00:06:52,580 --> 00:06:54,373
Raad eens wie?
-O, mijn god.
118
00:06:59,795 --> 00:07:01,505
We zullen snel zijn.
119
00:07:02,131 --> 00:07:03,007
Later, nerds.
120
00:07:08,471 --> 00:07:12,349
Nik? Wat? Jij? Hier?
121
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Ik bedoel, wauw.
122
00:07:13,851 --> 00:07:16,812
Nu? Hoezo? Wat? Raar.
123
00:07:17,313 --> 00:07:20,483
Ik had je dit gezegd.
-Juist, met je studiebegeleider.
124
00:07:20,566 --> 00:07:24,111
Ik was hem helemaal vergeten. Waar is hij?
125
00:07:24,195 --> 00:07:27,072
Trevor. Daar komt hij.
126
00:07:37,625 --> 00:07:41,128
Allemachtig.
127
00:07:44,340 --> 00:07:47,426
Trevor, dit is mijn vriendje, Nate.
-'Vriendje'?
128
00:07:48,761 --> 00:07:51,639
Eerder 'grote vriend'.
Ik heb geen gezichtshaar…
129
00:07:51,722 --> 00:07:54,391
…maar vanaf m'n middel is alles bedekt.
130
00:07:55,809 --> 00:07:56,769
En ik ben Ozzie.
131
00:07:57,811 --> 00:08:00,648
M'n kinderarts zei dat ik 1.90 word.
132
00:08:01,899 --> 00:08:05,486
Ik heb veel over je gehoord.
Zit je in het footballteam?
133
00:08:05,569 --> 00:08:09,532
Ja, maar we kunnen niet zonder mensen
als jij die ons aanmoedigen.
134
00:08:09,615 --> 00:08:12,743
Trevor heeft een footballbeurs
voor Notre Dame.
135
00:08:12,826 --> 00:08:15,329
Heeft hij niet nodig,
z'n vader is congreslid.
136
00:08:15,412 --> 00:08:16,872
God zegene Amerika.
137
00:08:17,915 --> 00:08:19,166
Nou, dit is leuk.
138
00:08:20,000 --> 00:08:21,043
En normaal.
139
00:08:21,877 --> 00:08:24,588
Bedankt voor het langskomen,
maar we moeten studeren.
140
00:08:24,672 --> 00:08:28,259
Juist. Wij hebben ook een superdrukke dag.
141
00:08:28,342 --> 00:08:32,513
Ozzie's hagedis is ziek
en ik moet helpen met de pillen.
142
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
Ze gaan in de kont.
143
00:08:36,809 --> 00:08:38,310
Cool.
144
00:08:38,394 --> 00:08:40,604
Aangenaam, Nate.
Aangenaam, Ozzie.
145
00:08:41,188 --> 00:08:42,064
Ik ben 25.
146
00:08:47,069 --> 00:08:48,487
Je bent de pineut.
147
00:08:50,823 --> 00:08:52,324
Waarom duurt het zo lang?
148
00:08:52,908 --> 00:08:55,369
Dat zeiden we tegelijk.
We zijn schattig.
149
00:08:55,452 --> 00:08:57,663
Ik kan nu niet schattig zijn.
150
00:08:57,746 --> 00:09:01,417
Als je opa eerder thuis is,
vermoordt hij ons.
151
00:09:02,293 --> 00:09:03,627
Oké, dat was schattig.
152
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Eindelijk.
153
00:09:07,506 --> 00:09:09,633
Laat zien.
-Ik heb hem niet genomen.
154
00:09:09,717 --> 00:09:12,678
Een oude dame drong voor
en het duurde een eeuw.
155
00:09:12,761 --> 00:09:14,013
Ik heb een tatoeage.
156
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
Naar Vegas.
157
00:09:21,895 --> 00:09:23,063
Dus ik had gelijk.
158
00:09:23,147 --> 00:09:25,482
Die Trevor probeert Nikki te verleiden.
159
00:09:25,566 --> 00:09:27,776
Hij hoeft het niet eens te proberen.
160
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Hoe ga ik m'n relatie redden?
161
00:09:31,530 --> 00:09:35,200
Hij is sexy. Hij is slim.
Hij is Nikki geen 70 dollar schuldig.
162
00:09:37,578 --> 00:09:40,664
Ik weet wat. Ik trap hem in elkaar.
163
00:09:40,748 --> 00:09:43,459
Dus jij wordt de 'haal hem'-gast.
-De wat-gast?
164
00:09:43,542 --> 00:09:45,419
Er is er een in elke talkshow.
165
00:09:46,211 --> 00:09:48,380
De presentator zegt: 'Haal hem.'
166
00:09:48,464 --> 00:09:49,632
Iedereen joelt.
167
00:09:49,715 --> 00:09:52,051
Dan zegt hij: 'Jullie kennen me niet.'
168
00:09:54,178 --> 00:09:56,138
Heb je nooit een talkshow gezien?
169
00:09:57,598 --> 00:10:00,434
Ozzie.
170
00:10:01,226 --> 00:10:06,523
Welkom terug.
Vandaag hebben we Nikki en Trevor.
171
00:10:07,983 --> 00:10:09,735
Ze lijken het perfecte stel…
172
00:10:11,028 --> 00:10:13,238
…maar daar heeft iemand een probleem mee.
173
00:10:14,406 --> 00:10:15,783
Haal hem maar.
174
00:10:17,242 --> 00:10:18,535
Boe.
175
00:10:18,619 --> 00:10:21,455
Jullie kennen me niet.
176
00:10:22,998 --> 00:10:24,083
Nate.
177
00:10:24,583 --> 00:10:26,835
Vertel ons waarom je boos bent.
178
00:10:26,919 --> 00:10:30,631
Dat is m'n vriendin
en nu gaat ze om met die sukkel…
179
00:10:30,714 --> 00:10:32,549
…en opeens ben ik niet goed genoeg.
180
00:10:32,633 --> 00:10:33,467
Nikki?
181
00:10:33,550 --> 00:10:37,971
Er is niets mis met Nate, maar Trevor
stimuleert m'n geest en m'n lichaam.
182
00:10:38,681 --> 00:10:40,641
Beide? Dat is onmogelijk.
183
00:10:41,350 --> 00:10:42,434
Niet voor mij.
184
00:10:44,895 --> 00:10:45,938
Nate, stop.
185
00:10:46,021 --> 00:10:49,233
Ik ben er klaar mee.
Nik, je moet een keuze maken.
186
00:10:49,733 --> 00:10:51,568
Kies je voor hem of mij?
187
00:10:51,652 --> 00:10:52,736
Voor hem.
188
00:10:53,320 --> 00:10:54,488
Die vent?
189
00:10:54,571 --> 00:10:55,739
Je kent hem niet.
190
00:10:56,824 --> 00:10:57,866
Je kent hem niet.
191
00:11:01,662 --> 00:11:04,915
Hou je kop. Jullie kennen me niet.
192
00:11:07,751 --> 00:11:08,752
Niemand kent je.
193
00:11:10,462 --> 00:11:11,672
Zeg dat niet steeds.
194
00:11:16,468 --> 00:11:17,886
Ik moet Nikki spreken.
195
00:11:18,721 --> 00:11:22,099
En wat ga je tegen haar zeggen?
-Dit wordt raar, gast.
196
00:11:22,975 --> 00:11:24,184
We zijn zo terug.
197
00:11:29,106 --> 00:11:33,277
Een tatoeage?
Ik draag niet eens watervaste mascara.
198
00:11:33,861 --> 00:11:35,946
Red gaat me vermoorden.
-Gwen.
199
00:11:36,029 --> 00:11:39,867
Ik weet het. Maar dankzij mij
heeft ze geen tramp stamp.
200
00:11:39,950 --> 00:11:41,410
Graag gedaan.
201
00:11:42,453 --> 00:11:45,706
Oma, het spijt me zo.
Dit had nooit mogen gebeuren.
202
00:11:45,789 --> 00:11:47,124
Hoezo kun je nu koken?
203
00:11:47,207 --> 00:11:51,628
Het helpt me om te gaan met de stress
van wakker worden met een tatoeage.
204
00:11:52,337 --> 00:11:56,175
Wat is het noodgeval? Zijn de eieren op?
Ik weet niet hoe dat kan.
205
00:11:56,258 --> 00:12:00,804
Kijk wat er bij de tandarts is gebeurd.
-Allemachtig.
206
00:12:00,888 --> 00:12:04,725
Van dat betasten onder narcose wist ik,
maar dit gaat te ver.
207
00:12:04,808 --> 00:12:09,021
M'n moeder zou omdraaien in haar graf
als we haar as niet hadden uitgestrooid…
208
00:12:09,104 --> 00:12:11,899
…op de parkeerplaats
van de Sizzler bij haar kerk.
209
00:12:13,150 --> 00:12:16,487
Heb jij er ook een?
Je praat constant over tatoeages.
210
00:12:16,570 --> 00:12:19,239
Het mocht niet van jou
en ik luister altijd.
211
00:12:19,323 --> 00:12:22,367
Goed. Die dingen
zijn een enkeltje naar hoerenstad.
212
00:12:24,286 --> 00:12:25,287
Sorry.
213
00:12:26,038 --> 00:12:31,084
Kan ik dit er echt niet vanaf krijgen?
Is er geen speciale crème of zo?
214
00:12:31,168 --> 00:12:35,047
Als dat zo was, zou Fred Flintstone
niet surfen op m'n heup.
215
00:12:37,800 --> 00:12:40,886
Dat is Red. Jemig. Wat zal hij denken?
216
00:12:40,969 --> 00:12:45,432
Hij gaat boos zijn.
Rondstampen, m'n zakgeld niet geven.
217
00:12:49,019 --> 00:12:51,146
Sorry. Het is een papa-flashback.
218
00:12:51,855 --> 00:12:55,400
Je moet hier weg.
-Ik laat je niet alle schuld krijgen.
219
00:12:55,484 --> 00:12:59,238
Top. Als hij de schuld krijgt, ben ik weg.
-Wacht even.
220
00:12:59,738 --> 00:13:02,074
Neem mee. Ons vers is op.
221
00:13:04,201 --> 00:13:07,287
Laat opa je pols niet zien tot we weten
hoe we het hem vertellen.
222
00:13:07,371 --> 00:13:10,916
Ik hou niets voor m'n man achter.
Hij is een redelijke man.
223
00:13:15,003 --> 00:13:20,008
In de hel
is er een kleine ruimte achterin…
224
00:13:20,092 --> 00:13:23,637
…waar de duivel vuur in je mond poept.
225
00:13:26,682 --> 00:13:29,142
Dat is het CBR.
226
00:13:32,020 --> 00:13:35,774
Hoe was jouw dag, schat?
-Hij was gewoon…
227
00:13:37,276 --> 00:13:38,735
Hij was geweldig.
228
00:13:39,361 --> 00:13:42,489
Er is niets geks gebeurd.
229
00:13:43,782 --> 00:13:45,117
Wat doet hij hier?
230
00:13:46,201 --> 00:13:49,580
Hij bracht oma de kip. Uit z'n tuin.
231
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
Ik was aan het koken.
232
00:13:54,626 --> 00:13:56,920
Ik moet erin.
233
00:13:57,421 --> 00:13:58,964
O, ja.
234
00:13:59,464 --> 00:14:01,049
Dit wordt heerlijk.
235
00:14:03,760 --> 00:14:05,512
Haal je die kip van je hand?
236
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
Nee.
237
00:14:11,018 --> 00:14:13,020
Ik ga de was halen.
238
00:14:22,779 --> 00:14:25,574
Ik ben zo teleurgesteld in jullie.
239
00:14:26,241 --> 00:14:27,409
In jullie allemaal.
240
00:14:28,493 --> 00:14:31,371
Maar vooral jij, kleine Kelso.
241
00:14:31,455 --> 00:14:33,624
Ik had het laatst mis.
242
00:14:33,707 --> 00:14:37,461
Je bent een totale verspilling
van een voet in de kont.
243
00:14:38,295 --> 00:14:40,130
Je hebt hem nooit een kans gegeven.
244
00:14:40,213 --> 00:14:44,509
Je besloot op basis van z'n achternaam
dat je hem haat. Dit is oneerlijk.
245
00:14:44,593 --> 00:14:46,637
Dat maakt het leuk voor mij.
246
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
Hij heeft gelijk.
247
00:14:49,431 --> 00:14:52,559
Het is mijn schuld.
Ik was degene die reed.
248
00:14:53,435 --> 00:14:55,771
Ik ben niet trots op wat er gebeurd is…
249
00:14:55,854 --> 00:14:59,816
…maar de fouten die we maken
veranderen ons in de man die we worden.
250
00:15:00,776 --> 00:15:03,904
Ik wil een man worden
die je kleindochter waardig is.
251
00:15:05,781 --> 00:15:07,199
Wegwezen.
-Ben al weg.
252
00:15:07,866 --> 00:15:09,242
En jij, naar je kamer.
253
00:15:12,788 --> 00:15:15,332
Red, vind je jezelf
niet een beetje streng?
254
00:15:15,415 --> 00:15:17,876
Ze maakten een fout,
maar niemand raakte gewond.
255
00:15:17,960 --> 00:15:21,922
M'n vrouw is getatoeëerd
alsof ze in de bajes zit.
256
00:15:22,923 --> 00:15:24,591
Ik begin hem leuk te vinden.
257
00:15:25,509 --> 00:15:27,427
Ik voel me net Rizzo uit Grease.
258
00:15:29,429 --> 00:15:34,017
Ik vroeg je alleen om Kitty
een lift naar huis te geven.
259
00:15:34,101 --> 00:15:39,189
Maar je verpandde het aan de kinderen
en maakte er een circus van.
260
00:15:39,690 --> 00:15:41,274
Zoals alles in je leven.
261
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
Weet je wat?
262
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Val dood.
263
00:15:46,530 --> 00:15:47,948
Je bent zo'n blaaskaak.
264
00:15:48,031 --> 00:15:52,536
Weet je hoe vaak me is verteld
dat ik het heb verpest?
265
00:15:52,619 --> 00:15:56,415
Je hoeft me niet te respecteren,
want ik respecteer mezelf.
266
00:15:56,498 --> 00:16:00,085
En ik hoef hier niet te staan
terwijl jij tegen me schreeuwt.
267
00:16:01,378 --> 00:16:04,589
En bedankt dat je me nooit
hebt leren fietsen.
268
00:16:07,592 --> 00:16:09,261
Lijk ik op haar vader?
269
00:16:16,018 --> 00:16:17,894
Ik heb wat lekkers voor je.
270
00:16:18,687 --> 00:16:21,064
Wat heeft zij?
-Red, toch.
271
00:16:21,565 --> 00:16:23,025
Leia is een tiener.
272
00:16:23,108 --> 00:16:26,570
Ze barst van de hormonen
en slechte beslissingen.
273
00:16:26,653 --> 00:16:28,405
Ik had het over Sherri.
274
00:16:28,488 --> 00:16:31,950
Zij barst ook van de hormonen
en slechte beslissingen.
275
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
Ik bedoel…
276
00:16:34,661 --> 00:16:39,499
Als ze problemen met haar vader heeft,
laat haar dan tegen hem schreeuwen.
277
00:16:40,625 --> 00:16:45,130
Het is niet fijn als mensen je
de schuld geven van andermans problemen.
278
00:16:49,092 --> 00:16:51,428
Wat?
-Jay is z'n vader niet.
279
00:16:52,679 --> 00:16:56,224
Hij had weg kunnen rennen
en Leia de schuld kunnen geven.
280
00:16:56,308 --> 00:16:59,770
Maar je zag hoe hij voor haar opkwam
en verantwoordelijkheid nam.
281
00:16:59,853 --> 00:17:01,605
Michael Kelso had dat nooit gedaan.
282
00:17:01,688 --> 00:17:05,525
Michael Kelso heeft zichzelf vastgelijmd
aan onze koelkast.
283
00:17:06,735 --> 00:17:09,279
Ik denk dat je de lat te laag legt.
284
00:17:09,905 --> 00:17:12,407
Luister, Red. Ik ben ook schuldig.
285
00:17:13,200 --> 00:17:16,870
Leia heeft gelijk.
We hebben Jay nooit echt een kans gegeven.
286
00:17:20,916 --> 00:17:24,920
Ik ken dat geluid.
Het betekent dat je je begint te bedenken.
287
00:17:26,046 --> 00:17:28,632
Je bent een beetje ruimdenkend…
288
00:17:29,257 --> 00:17:30,092
Is hij zo erg?
289
00:17:31,134 --> 00:17:35,847
Hij is eigenlijk best avontuurlijk.
290
00:17:40,352 --> 00:17:42,229
Ik weet waar je zin in hebt.
291
00:17:52,572 --> 00:17:53,448
Hé, schat.
292
00:17:56,701 --> 00:18:00,497
Gaat het? Je kneep niet in m'n kont
om de dames te begroeten.
293
00:18:01,540 --> 00:18:04,584
Nik, ik draai helemaal door over ons.
294
00:18:04,668 --> 00:18:07,254
Je brengt tijd door met Trevor…
-Trevor?
295
00:18:07,337 --> 00:18:11,383
Er is niets tussen mij en Trevor.
Ik hou niet van gespierde mannen.
296
00:18:13,301 --> 00:18:15,262
Ik weet niet wat ik daarvan vind.
297
00:18:15,929 --> 00:18:19,224
Het is niet alleen hem.
Het zijn allerlei andere dingen.
298
00:18:19,307 --> 00:18:20,976
De toetsen, het studeren.
299
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
Ik ben bang dat je me achterlaat.
300
00:18:24,729 --> 00:18:27,065
Nate, ik ga niet studeren
om je achter te laten.
301
00:18:27,149 --> 00:18:30,318
Ik ga studeren zodat ik een toekomst heb.
302
00:18:31,653 --> 00:18:35,073
Ben ik in die toekomst?
-De toekomst staat nog niet vast.
303
00:18:35,157 --> 00:18:37,492
Ons lot wordt door onszelf bepaald.
304
00:18:38,201 --> 00:18:40,620
Je bent heet en je citeert Terminator 2.
305
00:18:41,746 --> 00:18:44,166
Ik kan me een leven zonder je
niet voorstellen.
306
00:18:45,458 --> 00:18:47,836
Zeg dat we altijd samen zullen zijn.
307
00:18:48,712 --> 00:18:49,629
Kom hier.
308
00:18:52,299 --> 00:18:56,303
Ik weet niet wat er gaat gebeuren.
Ik weet alleen dat ik van je hou.
309
00:18:57,429 --> 00:18:58,930
Hopelijk is dat genoeg.
310
00:18:59,806 --> 00:19:00,765
Dat is het.
311
00:19:05,687 --> 00:19:06,897
Voel je je beter?
312
00:19:09,107 --> 00:19:10,483
Hallo, dames.
313
00:19:12,194 --> 00:19:14,487
Ik moet naar huis voor het eten.
314
00:19:15,280 --> 00:19:16,364
Gaat het echt wel?
315
00:19:17,824 --> 00:19:19,659
Ja, prima.
316
00:19:28,251 --> 00:19:29,419
Hoi.
317
00:19:29,502 --> 00:19:31,546
Luister. Ik heb nagedacht.
318
00:19:32,214 --> 00:19:35,008
Als je echt iets wil met die Kelso…
319
00:19:36,718 --> 00:19:38,303
…geef ik hem een kans.
320
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Echt?
321
00:19:40,805 --> 00:19:43,767
Maar je moet voorzichtig zijn.
Niet meer joyriden.
322
00:19:43,850 --> 00:19:46,811
En hij mag niet naar boven. Eerlijk?
323
00:19:47,812 --> 00:19:50,690
Eerlijk. Ik vertel Jay alles
als ik hem weer zie.
324
00:19:50,774 --> 00:19:51,775
Juist.
325
00:19:57,906 --> 00:19:58,740
Ben al weg.
326
00:20:00,033 --> 00:20:01,243
Dag, schat.
327
00:20:08,124 --> 00:20:12,379
Ik heb Kitty gesproken en ik moet zeggen
dat ik weet dat je m'n vader niet bent.
328
00:20:14,130 --> 00:20:15,799
Ten eerste leef je nog.
329
00:20:17,592 --> 00:20:19,427
En jij bent ook geen eikel.
330
00:20:20,929 --> 00:20:24,891
Zijn we hier om te kletsen of te leren?
331
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
Zoals we hebben geoefend.
332
00:20:28,395 --> 00:20:32,482
M'n balans is vast goed na al die keren
dronken op hoge hakken naar huis lopen.
333
00:20:33,858 --> 00:20:36,152
Ik doe het.
334
00:20:36,236 --> 00:20:38,571
Goed zo. Nu omdraaien.
335
00:20:38,655 --> 00:20:39,572
Ik doe het.
336
00:20:39,656 --> 00:20:40,699
Goed bezig.
337
00:20:41,616 --> 00:20:44,494
Remmen. Oké, remmen.
338
00:20:45,578 --> 00:20:48,456
Idioot.
-Geen zorgen. Ik ben in orde.
339
00:21:24,743 --> 00:21:28,496
Ondertiteld door: Joey Meeuwisse