1 00:00:08,634 --> 00:00:13,973 Σας σταμάτησαν οι μπάτσοι 20 λεπτά αφότου σου δώσαμε το Vista Cruiser; 2 00:00:14,057 --> 00:00:16,809 Ποιος θα κατάφερνε κάτι τέτοιο; 3 00:00:17,393 --> 00:00:22,106 Μόνο ένα εγκληματικό μυαλό χωρίς μυαλό. 4 00:00:24,108 --> 00:00:25,276 Ένας Κέλσο. 5 00:00:26,527 --> 00:00:28,488 Αυτοί είναι μπελάς, καλή μου. 6 00:00:28,571 --> 00:00:31,074 Είναι σαν τα βατράχια στο τροπικό δάσος. 7 00:00:31,157 --> 00:00:35,787 Πολύχρωμα κι όμορφα, αλλά αν τα γλείψεις, το δέρμα σου διαλύεται και πεθαίνεις. 8 00:00:36,454 --> 00:00:38,664 Συγγνώμη, σταματάμε ένα λεπτό; 9 00:00:38,748 --> 00:00:41,125 Δεν είναι γλυκό που είμαστε χέρι χέρι; 10 00:00:41,626 --> 00:00:43,419 Επιτέλους συνέβη, παιδιά. 11 00:00:44,712 --> 00:00:46,255 Παππού, φαίνεται άσχημο, 12 00:00:46,339 --> 00:00:50,343 αλλά μας σταμάτησαν επειδή το αμάξι είχε πινακίδες του 1980. 13 00:00:50,426 --> 00:00:52,095 Έχει δίκιο, κύριε Φόρμαν. 14 00:00:52,178 --> 00:00:56,307 Μερικές φορές, αν ψάχνεις για φταίξιμο, καλύτερα να κάνεις ενδοσκόπηση. 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,852 Το πόδι μου θα κάνει ενδοσκόπηση στον κώλο σου. 16 00:01:01,104 --> 00:01:03,147 Μην τον προκαλείς έτσι. 17 00:01:03,648 --> 00:01:06,317 Ξεκινάμε δύσκολα, αλλά δώστε μου μια ευκαιρία. 18 00:01:06,400 --> 00:01:09,737 Κάποια μέρα, αυτός ο βάτραχος θα γίνει πεταλούδα. 19 00:01:10,696 --> 00:01:13,074 Αποβλακώνομαι και μόνο που στέκομαι εδώ. 20 00:01:14,367 --> 00:01:17,245 Δεν θα ξαναπατήσεις σ' αυτό το σπίτι. Φύγε. 21 00:01:17,328 --> 00:01:18,579 Τι; Όχι! 22 00:01:20,540 --> 00:01:23,459 Γλυκιά μου. Άσε τον βάτραχο. 23 00:01:24,794 --> 00:01:27,964 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… Αράζουμε εδώ πιο κάτω 24 00:01:28,047 --> 00:01:29,882 Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 25 00:01:29,966 --> 00:01:34,220 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 26 00:01:34,303 --> 00:01:37,098 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 27 00:01:37,181 --> 00:01:39,725 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 28 00:01:40,685 --> 00:01:44,147 Τη μασκότ του Kool-Aid; Αυτό το τατουάζ θα κάνεις; 29 00:01:44,230 --> 00:01:45,898 Δεν πρέπει να το σκέφτεσαι. 30 00:01:46,482 --> 00:01:47,733 Αυτό το πέτυχες. 31 00:01:48,442 --> 00:01:50,236 Τζέι, μου λείπεις και λυπάμαι 32 00:01:50,319 --> 00:01:52,071 που χάνεις τη διασκέδαση. 33 00:01:52,155 --> 00:01:53,865 Η Γκουέν και ο Όζι μιλάνε. 34 00:01:53,948 --> 00:01:55,366 Η Νίκι μασάει τσίχλα. 35 00:01:55,867 --> 00:01:59,120 -Ο Νέιτ τακτοποιεί το πουλί του. -Βάλε ταλκ, μωρό. 36 00:01:59,912 --> 00:02:02,123 Το καλοκαίρι είναι η χειρότερη εποχή. 37 00:02:03,249 --> 00:02:04,083 Να του μιλήσω; 38 00:02:05,585 --> 00:02:07,128 Έλα εδώ, δικέ μου. 39 00:02:07,211 --> 00:02:09,505 Η γιαγιά πήγε οδοντίατρο. Ο Ρεντ, για την άδεια. 40 00:02:10,464 --> 00:02:11,591 Κι εμένα μου λείπεις. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,844 -Έρχεται. -Σοβαρά; 42 00:02:14,927 --> 00:02:18,055 -Πρέπει να ξυρίσω τις μασχάλες μου. -Τι; 43 00:02:18,556 --> 00:02:19,932 Αυτή ήταν η Νίκι. Γεια. 44 00:02:21,058 --> 00:02:22,768 Γκουέν. Βοήθησέ με. 45 00:02:24,562 --> 00:02:25,813 Αγόρι, πρώτη μέρα. 46 00:02:26,439 --> 00:02:30,109 Φεύγω. Θα δω τον δάσκαλο για τις εξετάσεις SAT σε 20 λεπτά. 47 00:02:30,193 --> 00:02:31,235 Πάλι με τον τύπο; 48 00:02:31,319 --> 00:02:34,906 Μα είσαι πανέξυπνη. Με βοήθησες να ξεφύγω από το τραμπολίνο. 49 00:02:34,989 --> 00:02:39,285 Θα σκίσω στα SAT, θα μπω σε καλό κολέγιο, θα θεραπεύσω κάποια ασθένεια 50 00:02:39,368 --> 00:02:42,038 και θα μπω σε γραμματόσημο για να με γλείφουν. 51 00:02:46,500 --> 00:02:48,753 Περνάει πολύ χρόνο με τον δάσκαλο. 52 00:02:48,836 --> 00:02:50,213 Μήπως κάποιος ζηλεύει; 53 00:02:50,296 --> 00:02:52,006 Όχι. Εγώ ζηλεύω. 54 00:02:53,216 --> 00:02:55,927 Καλά, είναι μαζί του συνέχεια. 55 00:02:57,011 --> 00:02:58,638 Λες να έχω λόγο να ανησυχώ; 56 00:02:59,847 --> 00:03:03,184 Δύσκολο να πω χωρίς να τον ξέρω, αλλά ξέροντας εσένα, 57 00:03:04,352 --> 00:03:05,186 ίσως. 58 00:03:06,479 --> 00:03:07,396 Ναι, ξέρω. 59 00:03:07,480 --> 00:03:09,690 Αν σε ενοχλεί, να τον τσεκάρουμε. 60 00:03:10,566 --> 00:03:12,276 Όχι, ας την εμπιστευτώ. 61 00:03:12,360 --> 00:03:14,820 Νέιτ, βλέπω πολλά τοκ σόου 62 00:03:15,529 --> 00:03:17,156 και έχω μάθει δυο πράγματα. 63 00:03:17,657 --> 00:03:21,244 Οι άνθρωποι απατούν. Και "Μια φορά τσούλα, πάντα τσούλα". 64 00:03:26,999 --> 00:03:28,000 Χαίρομαι που ήρθες. 65 00:03:29,460 --> 00:03:31,963 Όλα θα πάνε καλά. Κάνε τρία βήματα μπροστά. 66 00:03:32,046 --> 00:03:33,506 Όχι. Αν γυρίσει ο Ρεντ; 67 00:03:33,589 --> 00:03:35,424 Είναι έξυπνος, Γκουέν. 68 00:03:35,508 --> 00:03:37,593 Έξυπνος και σέξι και γενναίος… 69 00:03:38,511 --> 00:03:40,346 Δεν φοβάμαι τον παππού κάποιου. 70 00:03:42,223 --> 00:03:44,225 Να πάρει! Να περάσω ήθελα, 71 00:03:44,308 --> 00:03:46,727 όχι να τα κάνουμε πάνω μας όλοι. 72 00:03:48,229 --> 00:03:50,523 Γεια, κα Ρανκ. Η γιαγιά δεν είναι εδώ. 73 00:03:50,606 --> 00:03:53,985 Ναι. Θα την πάρω από τον οδοντίατρο, θα είναι ζαβλακωμένη. 74 00:03:54,068 --> 00:03:56,779 Αλλά είπα πρώτα να πεταχτώ εδώ για ψώνια. 75 00:03:56,862 --> 00:03:59,615 Πολύ πιο εύκολο από το να πάω μέχρι το μαγαζί. 76 00:03:59,699 --> 00:04:00,783 Μαμά! 77 00:04:01,617 --> 00:04:02,994 Πιάσε μερικά γιαούρτια. 78 00:04:04,954 --> 00:04:07,123 Ξέρεις ότι πρόκειται για νέα σχέση 79 00:04:07,206 --> 00:04:09,458 όταν ο τύπος πάει έξω να την αμολήσει. 80 00:04:10,793 --> 00:04:11,752 Τζέι, έλα μέσα. 81 00:04:13,254 --> 00:04:15,464 -Μου έλειψες πολύ. -Κι εμένα. 82 00:04:15,548 --> 00:04:17,341 Τι έγινε, από το Ιράκ γύρισε; 83 00:04:18,134 --> 00:04:21,512 Είναι μια μέρα χώρια. Ο παππούς της τον πέταξε έξω. 84 00:04:21,595 --> 00:04:24,140 Ο Ρεντ είναι σκληρός σαν τον μπαμπά μου. 85 00:04:24,223 --> 00:04:27,893 Ποτέ δεν πίστεψε σ' εμένα. Αναρωτιέμαι αν αυτό με κατέστρεψε. 86 00:04:28,394 --> 00:04:29,312 Μπα. 87 00:04:30,938 --> 00:04:32,940 Ευγενικό αυτό, αλλά έτσι νομίζω. 88 00:04:34,442 --> 00:04:37,236 Οι ενήλικοι πρέπει να δείχνουν κατανόηση. 89 00:04:37,320 --> 00:04:40,531 Το να πετάς κανόνες στα παιδιά δεν είναι λύση. 90 00:04:40,614 --> 00:04:42,575 Θα υπογράψεις για το τατουάζ μου; 91 00:04:43,075 --> 00:04:43,909 Συγγνώμη. 92 00:04:43,993 --> 00:04:46,454 Σε αφήνω να κάνεις λάθη, αλλά όχι μόνιμα. 93 00:04:46,537 --> 00:04:49,874 Τατουάζ, μωρά και οδήγηση υπό μέθη. Η αμαρτωλή τριάδα. 94 00:04:50,458 --> 00:04:52,710 Ο οδοντίατρος δεν απέχει πέντε λεπτά; 95 00:04:52,793 --> 00:04:54,837 Τζέι, πάμε να πάρουμε τη γιαγιά; 96 00:04:54,920 --> 00:04:57,048 Δεν είναι ό,τι πιο σέξι έχω πει, 97 00:04:58,090 --> 00:05:00,009 αλλά ο παππούς σου θα με τσακίσει. 98 00:05:01,427 --> 00:05:03,763 Μα θα του έδειχνε πόσο υπεύθυνος είσαι. 99 00:05:03,846 --> 00:05:06,307 Ναι, και με την ευκαιρία, πες στον Ρεντ 100 00:05:06,390 --> 00:05:08,184 ότι βαρέθηκες να σε κρίνει. 101 00:05:08,267 --> 00:05:12,146 Και μέχρι σήμερα, να σε κάνει να νιώθεις ανάξια σεβασμού 102 00:05:12,229 --> 00:05:13,898 και κακή μητέρα. 103 00:05:15,649 --> 00:05:17,735 Νομίζω ότι δεν αφορά μόνο εμάς. 104 00:05:18,361 --> 00:05:21,197 Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι. Να πάρω το αμάξι σας; 105 00:05:21,697 --> 00:05:23,824 Δεν ξέρω αν πρέπει να ανακατευτώ. 106 00:05:23,908 --> 00:05:26,452 -Θα το γεμίσουμε. -Ορίστε τα κλειδιά μου. 107 00:05:27,495 --> 00:05:29,914 Θα μείνω εδώ για να τελειώσω τα ψώνια. 108 00:05:31,165 --> 00:05:34,919 Μην ανησυχείς, πρέπει μόνο να πάρουμε τη ναρκωμένη γιαγιά. 109 00:05:41,175 --> 00:05:42,343 Σειρά σου! 110 00:05:47,973 --> 00:05:48,808 Μεγάλο φινάλε! 111 00:05:51,227 --> 00:05:53,104 Γκουέν, μην τη σιγοντάρεις! 112 00:05:53,187 --> 00:05:54,688 Μα έχει πλάκα. 113 00:05:54,772 --> 00:05:57,566 Είναι σαν μαστουρωμένη και ταυτόχρονα ναρκωμένη. 114 00:05:59,110 --> 00:06:01,112 Γιαγιά, μπορείς να χαλαρώσεις; 115 00:06:01,195 --> 00:06:03,239 Ου! 116 00:06:03,322 --> 00:06:06,826 -Ναι. Ου! -Ου! 117 00:06:07,493 --> 00:06:11,163 -Περίμενε. Ένα στούντιο τατουάζ. Σταμάτα! -Ξέχνα το, Γκουέν. 118 00:06:11,247 --> 00:06:14,959 Ανέλαβα μόνο να την πάω σπίτι. Εντάξει; Δεν σταματάω για τίποτα. 119 00:06:15,042 --> 00:06:16,168 Κόκκινο! 120 00:06:22,967 --> 00:06:24,844 Έλα. Είναι η ευκαιρία μου. 121 00:06:24,927 --> 00:06:27,430 Η γιαγιά είναι σκέτη αφασία. Θα υπογράψει. 122 00:06:27,930 --> 00:06:31,684 Σωστά, κυρία Φόρμαν; Θέλετε να κάνω τατουάζ, έτσι; 123 00:06:31,767 --> 00:06:36,021 Ναι. Και μετά να κλέψουμε ένα σκάφος και να πάμε στο Βέγκας. 124 00:06:36,105 --> 00:06:38,441 Όχι. Θα βάλουμε τη γιαγιά στο κρεβάτι 125 00:06:38,524 --> 00:06:41,735 και θα δείξουμε στον παππού ότι ο Τζέι είναι υπεύθυνος. 126 00:06:52,538 --> 00:06:53,873 -Μάντεψε ποιος! -Αμάν! 127 00:06:59,795 --> 00:07:00,629 Θα βιαστούμε. 128 00:07:02,089 --> 00:07:03,007 Τα λέμε, ξενέρωτοι. 129 00:07:08,471 --> 00:07:09,346 Νικ; 130 00:07:10,139 --> 00:07:11,182 Τι; 131 00:07:11,265 --> 00:07:12,349 Εσύ; Εδώ; 132 00:07:12,433 --> 00:07:13,767 Καλά, φοβερό! 133 00:07:13,851 --> 00:07:15,686 Τώρα; Πώς; Τι; 134 00:07:15,769 --> 00:07:16,812 Κουφό. 135 00:07:17,313 --> 00:07:20,483 -Σου είπα ότι θα είμαι εδώ. -Ναι. Με τον δάσκαλό σου. 136 00:07:20,566 --> 00:07:22,651 Τον ξέχασα τελείως αυτόν. 137 00:07:23,277 --> 00:07:24,111 Πού είναι; 138 00:07:24,195 --> 00:07:25,488 Ο Τρέβορ; 139 00:07:26,030 --> 00:07:27,072 Να τος. 140 00:07:37,625 --> 00:07:41,128 Γα**τη μου! 141 00:07:44,340 --> 00:07:46,091 Τρέβορ, το αγόρι μου, ο Νέιτ. 142 00:07:46,592 --> 00:07:47,426 Αγόρι; 143 00:07:48,761 --> 00:07:51,639 Όχι αγόρι, άντρας. Δεν βγάζω τρίχες στο πρόσωπο, 144 00:07:51,722 --> 00:07:54,391 αλλά από τη μέση και κάτω είμαι σαν φλοκάτη. 145 00:07:55,809 --> 00:07:56,936 Κι εγώ είμαι ο Όζι. 146 00:07:57,811 --> 00:08:00,648 Ο παιδίατρός μου είπε ότι θα γίνω 1,88. 147 00:08:01,941 --> 00:08:03,442 Έχω ακούσει για σένα. 148 00:08:03,943 --> 00:08:05,486 Είσαι στην ομάδα φούτμπολ; 149 00:08:05,569 --> 00:08:09,532 Ναι, αλλά δεν θα τα καταφέρναμε χωρίς οπαδούς σαν εσένα. Οπότε… 150 00:08:09,615 --> 00:08:12,743 Μα ο Τρέβορ πήρε υποτροφία φούτμπολ στο Νοτρ Νταμ. 151 00:08:12,826 --> 00:08:14,828 Δεν τη χρειάζεται. Έχει μπαμπά βουλευτή. 152 00:08:15,412 --> 00:08:17,206 Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική. 153 00:08:17,915 --> 00:08:19,416 Αυτό είναι διασκεδαστικό. 154 00:08:20,000 --> 00:08:21,043 Και φυσιολογικό. 155 00:08:21,877 --> 00:08:24,588 Ευχαριστώ που ήρθατε, αλλά έχουμε μελέτη. 156 00:08:24,672 --> 00:08:28,259 Ναι. Κι εμείς είμαστε πολύ απασχολημένοι σήμερα. 157 00:08:28,342 --> 00:08:32,513 Η σαύρα του Όζι είναι άρρωστη και πρέπει να βοηθήσω με τα χάπια. 158 00:08:34,306 --> 00:08:35,599 Μπαίνουν στον πισινό. 159 00:08:36,809 --> 00:08:38,310 Εντάξει, ωραία. 160 00:08:38,394 --> 00:08:40,604 Χάρηκα, Νέιτ. Χάρηκα, Όζι. 161 00:08:41,188 --> 00:08:42,064 Είμαι 25. 162 00:08:47,069 --> 00:08:47,903 Την πάτησες. 163 00:08:50,781 --> 00:08:52,324 -Γιατί αργεί; -Γιατί αργεί; 164 00:08:52,908 --> 00:08:55,369 Το είπαμε μαζί. Είμαστε αξιολάτρευτοι. 165 00:08:55,452 --> 00:08:57,663 Δεν με νοιάζει αυτό τώρα. 166 00:08:57,746 --> 00:08:59,498 Αν ο παππούς σου πάει πρώτος… 167 00:08:59,582 --> 00:09:01,417 -Θα μας σκοτώσει. -Μας σκοτώσει. 168 00:09:02,293 --> 00:09:03,627 Καλά, αυτό ήταν γλυκό. 169 00:09:06,338 --> 00:09:07,423 Επιτέλους. 170 00:09:07,506 --> 00:09:09,633 -Για να δω. -Δεν έκανα τατουάζ. 171 00:09:09,717 --> 00:09:11,885 Μια κυρία έκλεψε τη σειρά μου. 172 00:09:12,761 --> 00:09:14,013 Έκανα τατουάζ! 173 00:09:16,390 --> 00:09:17,391 Πάμε Βέγκας! 174 00:09:21,895 --> 00:09:23,063 Είχα δίκιο, λοιπόν. 175 00:09:23,147 --> 00:09:25,482 Ο Τρέβορ πάει να αποπλανήσει τη Νίκι. 176 00:09:25,566 --> 00:09:27,776 Δεν θα είναι και πολύ δύσκολο. 177 00:09:29,361 --> 00:09:31,447 Πώς θα σώσω τη σχέση μου; 178 00:09:31,530 --> 00:09:33,324 Είναι σέξι. Είναι έξυπνος. 179 00:09:33,407 --> 00:09:35,159 Δεν της χρωστάει 70 δολάρια. 180 00:09:37,578 --> 00:09:38,537 Το βρήκα. 181 00:09:38,621 --> 00:09:40,664 Θα πάω να τον τσακίσω. Ναι. 182 00:09:40,748 --> 00:09:43,459 -Ώστε είσαι ο τύπος "Ας τον καλέσουμε". -Ποιος; 183 00:09:43,542 --> 00:09:45,419 Υπάρχει ένας σε κάθε τοκ σόου. 184 00:09:46,128 --> 00:09:48,464 Ο παρουσιαστής λέει "Ας τον καλέσουμε". 185 00:09:48,547 --> 00:09:49,632 Όλοι γιουχάρουν. 186 00:09:49,715 --> 00:09:52,051 Μετά αυτός λέει "Δεν με ξέρετε". 187 00:09:54,178 --> 00:09:56,096 Δεν έχεις δει ποτέ τοκ σόου; 188 00:09:57,681 --> 00:10:01,143 Όζι! 189 00:10:01,226 --> 00:10:02,519 Επιστρέψαμε! 190 00:10:03,228 --> 00:10:06,523 Σήμερα έχουμε τη Νίκι και τον Τρέβορ. 191 00:10:07,983 --> 00:10:09,735 Είναι το τέλειο ζευγάρι, 192 00:10:11,028 --> 00:10:13,238 αλλά κάποιος έχει πρόβλημα. 193 00:10:14,406 --> 00:10:15,783 Ας τον καλέσουμε. 194 00:10:18,619 --> 00:10:21,455 Δεν με ξέρετε. 195 00:10:22,998 --> 00:10:23,832 Νέιτ; 196 00:10:24,583 --> 00:10:26,835 Γιατί δεν μας λες τι σε ενοχλεί τόσο; 197 00:10:26,919 --> 00:10:30,631 Αυτή είναι η κοπέλα μου, αλλά τώρα κάνει παρέα με αυτόν, 198 00:10:30,714 --> 00:10:32,549 και ξαφνικά της πέφτω λίγος. 199 00:10:32,633 --> 00:10:33,467 Νίκι; 200 00:10:33,550 --> 00:10:37,971 Ο Νέιτ είναι καλός, αλλά ο Τρέβορ διεγείρει το μυαλό και το σώμα μου. 201 00:10:38,681 --> 00:10:40,641 Και τα δύο; Αυτό είναι αδύνατον! 202 00:10:41,350 --> 00:10:42,226 Όχι για μένα. 203 00:10:44,895 --> 00:10:45,938 Νέιτ, σταμάτα. 204 00:10:46,021 --> 00:10:49,066 Τέρμα τα παιχνίδια. Νικ, πρέπει να διαλέξεις. 205 00:10:49,733 --> 00:10:51,568 Διαλέγεις αυτόν; Ή εμένα; 206 00:10:51,652 --> 00:10:52,736 Τότε, αυτόν. 207 00:10:53,320 --> 00:10:54,488 Αυτόν τον τύπο; 208 00:10:54,571 --> 00:10:55,614 Δεν τον ξέρεις. 209 00:10:56,824 --> 00:10:57,866 Δεν τον ξέρεις. 210 00:11:01,578 --> 00:11:03,163 Σκάστε! Δεν με ξέρετε! 211 00:11:03,831 --> 00:11:04,998 Δεν με ξέρετε. 212 00:11:07,751 --> 00:11:08,961 Κανείς δεν σε ξέρει. 213 00:11:10,462 --> 00:11:11,964 Σταμάτα να το λες αυτό. 214 00:11:12,047 --> 00:11:14,425 ΟΖΙ 215 00:11:16,468 --> 00:11:17,886 Πρέπει να της μιλήσω. 216 00:11:18,721 --> 00:11:22,099 -Και τι θα της πεις; -Το παρακάνεις, φίλε. 217 00:11:22,975 --> 00:11:24,184 Επιστρέφουμε αμέσως. 218 00:11:29,106 --> 00:11:30,441 Τατουάζ; 219 00:11:30,524 --> 00:11:33,277 Εγώ δεν βάζω ούτε αδιάβροχη μάσκαρα. 220 00:11:33,861 --> 00:11:35,946 -Ο Ρεντ θα με σκοτώσει. -Γκουέν. 221 00:11:36,029 --> 00:11:39,867 Το ξέρω. Αλλά την εμπόδισα να κάνει και δεύτερο τατουάζ στη μέση. 222 00:11:39,950 --> 00:11:41,201 Οπότε, παρακαλώ. 223 00:11:42,453 --> 00:11:45,247 Γιαγιά, λυπάμαι πολύ. Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί. 224 00:11:45,831 --> 00:11:47,124 Πώς μαγειρεύεις τώρα; 225 00:11:47,207 --> 00:11:51,628 Με βοηθάει να μη σκέφτομαι ότι θα ξυπνάω με ένα παλιοτατουάζ. 226 00:11:52,546 --> 00:11:53,547 Τι έπαθες; 227 00:11:53,630 --> 00:11:56,175 Σου τέλειωσαν τα αυγά; Δεν ξέρω πώς έγινε. 228 00:11:56,258 --> 00:11:58,218 Κοίτα τι έγινε στον οδοντίατρο. 229 00:11:58,302 --> 00:12:00,804 Που να πάρει και να σηκώσει! 230 00:12:00,888 --> 00:12:04,016 Άκουσα ότι σου βάζουν χέρι, αλλά αυτό παραπάει. 231 00:12:04,808 --> 00:12:08,979 Θα έτριζαν τα κόκαλα της μαμάς, αν δεν είχαμε σκορπίσει την τέφρα της 232 00:12:09,062 --> 00:12:11,899 στο πάρκινγκ του εστιατορίου δίπλα στην εκκλησία. 233 00:12:13,192 --> 00:12:14,276 Έκανες κι εσύ; 234 00:12:14,359 --> 00:12:16,487 Συνέχεια μιλούσες για τατουάζ. 235 00:12:16,570 --> 00:12:19,239 Όχι. Είπες να μην κάνω, και πάντα σε ακούω. 236 00:12:19,323 --> 00:12:22,367 Ωραία. Γιατί είναι εισιτήριο για την πορνεία. 237 00:12:24,286 --> 00:12:25,287 Συγγνώμη. 238 00:12:26,038 --> 00:12:31,084 Σίγουρα δεν μπορούμε να το βγάλουμε; Δεν υπάρχει κάποια ειδική κρέμα; 239 00:12:31,168 --> 00:12:35,047 Αν υπήρχε, δεν θα σέρφαρε ο Φρεντ Φλίντστοουν στον γοφό μου. 240 00:12:37,800 --> 00:12:40,886 Ήρθε ο Ρεντ. Θεούλη μου, τι θα σκεφτεί; 241 00:12:40,969 --> 00:12:42,846 Αμάν, θα γίνει μπαρούτι. 242 00:12:42,930 --> 00:12:45,891 Θα περπατάει πάνω κάτω, θα μου κόψει το χαρτζιλίκι. 243 00:12:49,019 --> 00:12:51,146 Συγγνώμη. Θυμήθηκα τον μπαμπά. 244 00:12:51,855 --> 00:12:53,023 Πρέπει να φύγεις. 245 00:12:53,106 --> 00:12:55,400 Όχι. Δεν σε αφήνω να το φορτωθείς εσύ. 246 00:12:55,484 --> 00:12:57,736 Ωραία. Αν το φορτωθεί αυτός, έφυγα. 247 00:12:57,820 --> 00:12:59,071 Για στάσου. 248 00:12:59,738 --> 00:13:02,074 Πάρε αυτά. Δεν έχουμε φρούτα. 249 00:13:04,284 --> 00:13:07,287 Μην αφήσεις να το δει ο παππούς. Ας το σκεφτούμε. 250 00:13:07,371 --> 00:13:10,541 Δεν του κρατάω μυστικά. Είναι λογικός άνθρωπος. 251 00:13:15,003 --> 00:13:20,008 Κάτω στην κόλαση, υπάρχει ένα μικρό δωμάτιο στο βάθος, 252 00:13:20,092 --> 00:13:23,804 όπου ο διάβολος χέζει φωτιά στο στόμα σου. 253 00:13:26,682 --> 00:13:29,142 Είναι το Υπουργείο Μεταφορών. 254 00:13:32,020 --> 00:13:33,188 Πώς πέρασες εσύ; 255 00:13:34,064 --> 00:13:35,816 Ήταν απλώς… Ήταν… 256 00:13:37,276 --> 00:13:38,735 Ήταν τέλεια. 257 00:13:39,361 --> 00:13:42,489 Δεν έγινε τίποτα τρελό. 258 00:13:43,740 --> 00:13:45,117 Και τι κάνει αυτός εδώ; 259 00:13:46,201 --> 00:13:49,580 Έφερε στη γιαγιά το κοτόπουλο. Από τον κήπο του. 260 00:13:49,663 --> 00:13:50,664 Ναι. 261 00:13:50,747 --> 00:13:52,165 Έφτιαχνα το δείπνο. 262 00:13:54,626 --> 00:13:56,920 Πρέπει να μπω εκεί μέσα. 263 00:13:57,421 --> 00:13:58,630 Ναι. 264 00:13:59,464 --> 00:14:01,049 Θα είναι πεντανόστιμο. 265 00:14:03,760 --> 00:14:05,512 Θες να αφήσεις το κοτόπουλο; 266 00:14:06,889 --> 00:14:07,723 Δεν θέλω. 267 00:14:11,018 --> 00:14:13,020 Πάω να αδειάσω το πλυντήριο. 268 00:14:22,779 --> 00:14:25,574 Με έχετε απογοητεύσει πολύ. 269 00:14:26,241 --> 00:14:27,409 Όλοι σας. 270 00:14:28,493 --> 00:14:31,371 Αλλά ειδικά εσύ, μικρέ Κέλσο. 271 00:14:31,455 --> 00:14:33,624 Έκανα λάθος τις προάλλες. 272 00:14:33,707 --> 00:14:37,461 Δεν σου αξίζει το πόδι μου στον κώλο σου. 273 00:14:38,295 --> 00:14:40,130 Δεν του έδωσες ποτέ ευκαιρία. 274 00:14:40,213 --> 00:14:43,383 Αποφάσισες με βάση το επίθετό του ότι θα τον μισούσες. 275 00:14:43,467 --> 00:14:44,509 Είναι πολύ άδικο. 276 00:14:44,593 --> 00:14:46,637 Μα αυτό το κάνει διασκεδαστικό. 277 00:14:47,137 --> 00:14:48,138 Λέια, έχει δίκιο. 278 00:14:49,431 --> 00:14:50,557 Εγώ φταίω, κύριε. 279 00:14:51,433 --> 00:14:52,601 Εγώ οδηγούσα. 280 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έγινε, 281 00:14:55,854 --> 00:14:59,399 αλλά πιστεύω ότι τα λάθη μας είναι αυτά που μας διαμορφώνουν. 282 00:15:00,776 --> 00:15:03,904 Και θέλω να γίνω άξιος να βγαίνω με την εγγονή σας. 283 00:15:05,781 --> 00:15:07,199 -Φύγε. -Έφυγα ήδη. 284 00:15:07,866 --> 00:15:09,242 Εσύ, στο δωμάτιό σου. 285 00:15:12,788 --> 00:15:15,290 Ρεντ, δεν νομίζεις πως είσαι λίγο σκληρός; 286 00:15:15,374 --> 00:15:17,876 Έκαναν λάθος, αλλά κανείς δεν έπαθε τίποτα. 287 00:15:17,960 --> 00:15:21,922 Η γυναίκα μου έχει τατουάζ, λες και είναι φυλακισμένη. 288 00:15:22,923 --> 00:15:24,466 Αρχίζει να μου αρέσει. 289 00:15:25,509 --> 00:15:27,427 Νιώθω σαν τη Ρίζο από το Grease. 290 00:15:29,429 --> 00:15:34,017 Το μόνο που σου ζήτησα ήταν να φέρεις την Κίτι στο σπίτι. 291 00:15:34,101 --> 00:15:38,939 Αλλά εσύ το φόρτωσες στα παιδιά και τα έκανες μπάχαλο. 292 00:15:39,690 --> 00:15:41,274 Όπως όλα στη ζωή σου. 293 00:15:42,234 --> 00:15:43,151 Ξέρεις κάτι; 294 00:15:43,986 --> 00:15:45,070 Άντε παράτα μας. 295 00:15:46,530 --> 00:15:47,948 Είσαι πολύ ξιπασμένος. 296 00:15:48,031 --> 00:15:50,242 Ξέρεις για πόσα χρόνια μου φώναζαν 297 00:15:50,325 --> 00:15:52,494 και μου έλεγαν ότι είμαι άχρηστη; 298 00:15:52,577 --> 00:15:56,540 Δεν χρειάζεται να με σέβεσαι, γιατί επιτέλους σέβομαι τον εαυτό μου. 299 00:15:56,623 --> 00:16:00,085 Και δεν θα κάθομαι πια να μου φωνάζεις. 300 00:16:01,378 --> 00:16:04,589 Κι ευχαριστώ που δεν μου έμαθες ποδήλατο. 301 00:16:07,592 --> 00:16:09,261 Μοιάζω με τον πατέρα της; 302 00:16:16,018 --> 00:16:17,352 Σου έφερα λιχουδιά. 303 00:16:18,687 --> 00:16:21,064 -Τι έχει πάθει αυτή; -Ρεντ. 304 00:16:21,565 --> 00:16:23,025 Η Λέια είναι έφηβη. 305 00:16:23,108 --> 00:16:26,570 Ξεχειλίζει από ορμόνες και παίρνει κακές αποφάσεις. 306 00:16:26,653 --> 00:16:28,405 Μιλούσα για τη Σέρι. 307 00:16:28,488 --> 00:16:31,950 Ξεχειλίζει από ορμόνες και παίρνει κακές αποφάσεις. 308 00:16:33,410 --> 00:16:34,578 Θέλω να πω… 309 00:16:34,661 --> 00:16:37,164 Αν έχει θέματα με τον πατέρα της, 310 00:16:37,247 --> 00:16:39,499 ας πάει να φωνάξει σ' αυτόν. 311 00:16:39,583 --> 00:16:40,542 Ναι. 312 00:16:40,625 --> 00:16:45,130 Δεν είναι ωραίο να σε κατηγορούν για τα προβλήματα άλλων. 313 00:16:49,092 --> 00:16:51,428 -Τι; -Ο Τζέι δεν είναι ο πατέρας του. 314 00:16:52,679 --> 00:16:56,224 Θα μπορούσε να το σκάσει, να αφήσει τη Λέια να την πληρώσει. 315 00:16:56,308 --> 00:16:59,728 Όμως, είδες πώς την υπερασπίστηκε και ανέλαβε την ευθύνη. 316 00:16:59,811 --> 00:17:01,605 Ο Μάικλ Κέλσο δεν θα το έκανε. 317 00:17:01,688 --> 00:17:05,525 Ο Μάικλ Κέλσο κόλλησε τον εαυτό του με κόλλα στο ψυγείο μας. 318 00:17:06,735 --> 00:17:09,071 Νομίζω ότι βάζεις τον πήχη λίγο χαμηλά. 319 00:17:09,905 --> 00:17:12,407 Κοίτα, Ρεντ. Κι εγώ είμαι ένοχη. 320 00:17:13,200 --> 00:17:14,451 Η Λέια έχει δίκιο. 321 00:17:14,534 --> 00:17:16,870 Ποτέ δεν δώσαμε στον Τζέι μια ευκαιρία. 322 00:17:20,916 --> 00:17:24,920 Ξέρω αυτόν τον ήχο. Σημαίνει ότι αρχίζεις να αλλάζεις γνώμη. 323 00:17:26,046 --> 00:17:28,632 Και τώρα που είσαι λίγο ανοιχτόμυαλος… 324 00:17:29,257 --> 00:17:30,092 Το μισείς; 325 00:17:31,134 --> 00:17:33,053 Βασικά, 326 00:17:33,136 --> 00:17:35,847 είναι κάπως περιπετειώδες. 327 00:17:40,352 --> 00:17:42,229 Ξέρω για τι έχεις όρεξη. 328 00:17:42,312 --> 00:17:43,855 Ναι. 329 00:17:45,524 --> 00:17:46,650 Ναι! 330 00:17:52,531 --> 00:17:53,448 Γεια σου, μωρό. 331 00:17:56,701 --> 00:17:57,702 Είσαι καλά; 332 00:17:57,786 --> 00:18:00,622 Δεν μου έπιασες τον πισινό με ένα "Γεια, κυρίες". 333 00:18:01,540 --> 00:18:02,958 Νικ, έχω φρικάρει. 334 00:18:03,625 --> 00:18:04,668 Για τη σχέση μας. 335 00:18:04,751 --> 00:18:07,254 -Περνάς χρόνο με τον Τρέβορ… -Τον Τρέβορ; 336 00:18:07,337 --> 00:18:11,383 Δεν τρέχει τίποτα. Ξέρεις ότι δεν μ' αρέσουν οι μπρατσαράδες. 337 00:18:13,385 --> 00:18:15,262 Δεν ξέρω πώς να το πάρω, αλλά… 338 00:18:15,929 --> 00:18:19,224 Δεν είναι μόνο αυτός. Είναι κι όλα τα άλλα. 339 00:18:19,307 --> 00:18:20,976 Τα SAT, το διάβασμα. 340 00:18:22,644 --> 00:18:24,646 Φοβάμαι ότι θα μ' αφήσεις πίσω. 341 00:18:24,729 --> 00:18:27,482 Μα δεν θα σπουδάσω για να σ' αφήσω πίσω. Θα… 342 00:18:28,233 --> 00:18:30,318 Θα σπουδάσω για να έχω μέλλον. 343 00:18:31,570 --> 00:18:32,779 Εγώ είμαι μέρος του; 344 00:18:33,363 --> 00:18:37,492 Το μέλλον δεν είναι σίγουρο. Καμία μοίρα, μόνο ό,τι κάνουμε εμείς. 345 00:18:38,201 --> 00:18:40,036 Είσαι σέξι κι έχεις δει τον Εξολοθρευτή. 346 00:18:41,663 --> 00:18:43,874 Δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα. 347 00:18:45,458 --> 00:18:47,335 Πες ότι θα είμαστε πάντα μαζί. 348 00:18:48,712 --> 00:18:49,629 Έλα δω. 349 00:18:52,299 --> 00:18:56,303 Μωρό μου, δεν ξέρω τι θα γίνει. Το μόνο που ξέρω είναι ότι σ' αγαπώ. 350 00:18:57,429 --> 00:18:58,471 Ελπίζω να αρκεί. 351 00:18:59,806 --> 00:19:00,765 Αρκεί. 352 00:19:05,687 --> 00:19:07,898 -Είσαι καλύτερα; -Ναι. 353 00:19:09,107 --> 00:19:10,483 Γεια σας, κυρίες. 354 00:19:12,194 --> 00:19:14,279 Πρέπει να πάω σπίτι για φαγητό. 355 00:19:15,280 --> 00:19:17,324 -Σίγουρα είσαι καλά; -Ναι. 356 00:19:17,908 --> 00:19:19,534 -Ναι, σίγουρα. -Εντάξει. 357 00:19:28,251 --> 00:19:29,419 Γεια. 358 00:19:29,502 --> 00:19:32,130 Άκου, μικρή. Το σκέφτηκα. 359 00:19:32,214 --> 00:19:35,008 Αν θες πραγματικά να βγεις με αυτόν τον Κέλσο, 360 00:19:36,718 --> 00:19:37,761 θα σε αφήσω. 361 00:19:38,970 --> 00:19:39,804 Αλήθεια; 362 00:19:40,805 --> 00:19:43,767 Αλλά πρέπει να προσέχεις. Όχι τσάρκες με αμάξια. 363 00:19:43,850 --> 00:19:46,811 Και δεν θα έρχεται πάνω. Δίκαιο; 364 00:19:47,812 --> 00:19:48,730 Πολύ δίκαιο. 365 00:19:48,813 --> 00:19:50,690 Θα του τα πω όλα όταν τον δω. 366 00:19:57,906 --> 00:19:58,740 Έφυγα ήδη. 367 00:19:59,991 --> 00:20:01,409 -Γεια, μωρό. -Γεια, μωρό. 368 00:20:08,124 --> 00:20:12,379 Μίλησα με την Κίτι και σου λέω… Ξέρω πως δεν είσαι ο μπαμπάς μου. 369 00:20:14,130 --> 00:20:15,757 Πρώτον, εσύ είσαι ζωντανός. 370 00:20:17,550 --> 00:20:18,885 Και δεν είσαι κόπανος. 371 00:20:20,929 --> 00:20:24,891 Κοίτα, ήρθαμε για κουβεντούλα ή για μάθημα; 372 00:20:24,975 --> 00:20:26,977 Λοιπόν, όπως στην εξάσκηση. 373 00:20:28,395 --> 00:20:32,482 Θα έχω καλή ισορροπία. Αφού περπατούσα λιώμα με ψηλοτάκουνα. 374 00:20:33,858 --> 00:20:36,152 Το κατάφερα! 375 00:20:36,236 --> 00:20:38,571 Εντάξει. Τώρα γύρνα πίσω. 376 00:20:38,655 --> 00:20:40,699 -Ναι, το κατάφερα. -Μπράβο. 377 00:20:41,616 --> 00:20:43,326 Τώρα, φρένο. 378 00:20:43,410 --> 00:20:44,494 Εντάξει, φρένο. 379 00:20:45,578 --> 00:20:46,871 Ηλίθια! 380 00:20:46,955 --> 00:20:48,498 Μην ανησυχείς. Είμαι καλά. 381 00:21:26,661 --> 00:21:28,496 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη