1
00:00:08,634 --> 00:00:13,973
Σας σταμάτησαν οι μπάτσοι 20 λεπτά
αφότου σου δώσαμε το Vista Cruiser;
2
00:00:14,057 --> 00:00:16,809
Ποιος θα κατάφερνε κάτι τέτοιο;
3
00:00:17,393 --> 00:00:22,106
Μόνο ένα εγκληματικό μυαλό χωρίς μυαλό.
4
00:00:24,108 --> 00:00:25,276
Ένας Κέλσο.
5
00:00:26,527 --> 00:00:28,488
Αυτοί είναι μπελάς, καλή μου.
6
00:00:28,571 --> 00:00:31,074
Είναι σαν τα βατράχια στο τροπικό δάσος.
7
00:00:31,157 --> 00:00:35,787
Πολύχρωμα κι όμορφα, αλλά αν τα γλείψεις,
το δέρμα σου διαλύεται και πεθαίνεις.
8
00:00:36,454 --> 00:00:38,664
Συγγνώμη, σταματάμε ένα λεπτό;
9
00:00:38,748 --> 00:00:41,125
Δεν είναι γλυκό που είμαστε χέρι χέρι;
10
00:00:41,626 --> 00:00:43,419
Επιτέλους συνέβη, παιδιά.
11
00:00:44,712 --> 00:00:46,255
Παππού, φαίνεται άσχημο,
12
00:00:46,339 --> 00:00:50,343
αλλά μας σταμάτησαν
επειδή το αμάξι είχε πινακίδες του 1980.
13
00:00:50,426 --> 00:00:52,095
Έχει δίκιο, κύριε Φόρμαν.
14
00:00:52,178 --> 00:00:56,307
Μερικές φορές, αν ψάχνεις για φταίξιμο,
καλύτερα να κάνεις ενδοσκόπηση.
15
00:00:57,016 --> 00:00:59,852
Το πόδι μου θα κάνει ενδοσκόπηση
στον κώλο σου.
16
00:01:01,104 --> 00:01:03,147
Μην τον προκαλείς έτσι.
17
00:01:03,648 --> 00:01:06,317
Ξεκινάμε δύσκολα,
αλλά δώστε μου μια ευκαιρία.
18
00:01:06,400 --> 00:01:09,737
Κάποια μέρα, αυτός ο βάτραχος
θα γίνει πεταλούδα.
19
00:01:10,696 --> 00:01:13,074
Αποβλακώνομαι και μόνο που στέκομαι εδώ.
20
00:01:14,367 --> 00:01:17,245
Δεν θα ξαναπατήσεις
σ' αυτό το σπίτι. Φύγε.
21
00:01:17,328 --> 00:01:18,579
Τι; Όχι!
22
00:01:20,540 --> 00:01:23,459
Γλυκιά μου. Άσε τον βάτραχο.
23
00:01:24,794 --> 00:01:27,964
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
Αράζουμε εδώ πιο κάτω
24
00:01:28,047 --> 00:01:29,882
Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα
25
00:01:29,966 --> 00:01:34,220
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε
Μόνο να μιλάμε σ' εσένα
26
00:01:34,303 --> 00:01:37,098
Είμαστε όλοι εντάξει
Είμαστε όλοι εντάξει
27
00:01:37,181 --> 00:01:39,725
Γεια σου, Ουισκόνσιν!
28
00:01:40,685 --> 00:01:44,147
Τη μασκότ του Kool-Aid;
Αυτό το τατουάζ θα κάνεις;
29
00:01:44,230 --> 00:01:45,898
Δεν πρέπει να το σκέφτεσαι.
30
00:01:46,482 --> 00:01:47,733
Αυτό το πέτυχες.
31
00:01:48,442 --> 00:01:50,236
Τζέι, μου λείπεις και λυπάμαι
32
00:01:50,319 --> 00:01:52,071
που χάνεις τη διασκέδαση.
33
00:01:52,155 --> 00:01:53,865
Η Γκουέν και ο Όζι μιλάνε.
34
00:01:53,948 --> 00:01:55,366
Η Νίκι μασάει τσίχλα.
35
00:01:55,867 --> 00:01:59,120
-Ο Νέιτ τακτοποιεί το πουλί του.
-Βάλε ταλκ, μωρό.
36
00:01:59,912 --> 00:02:02,123
Το καλοκαίρι είναι η χειρότερη εποχή.
37
00:02:03,249 --> 00:02:04,083
Να του μιλήσω;
38
00:02:05,585 --> 00:02:07,128
Έλα εδώ, δικέ μου.
39
00:02:07,211 --> 00:02:09,505
Η γιαγιά πήγε οδοντίατρο.
Ο Ρεντ, για την άδεια.
40
00:02:10,464 --> 00:02:11,591
Κι εμένα μου λείπεις.
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,844
-Έρχεται.
-Σοβαρά;
42
00:02:14,927 --> 00:02:18,055
-Πρέπει να ξυρίσω τις μασχάλες μου.
-Τι;
43
00:02:18,556 --> 00:02:19,932
Αυτή ήταν η Νίκι. Γεια.
44
00:02:21,058 --> 00:02:22,768
Γκουέν. Βοήθησέ με.
45
00:02:24,562 --> 00:02:25,813
Αγόρι, πρώτη μέρα.
46
00:02:26,439 --> 00:02:30,109
Φεύγω. Θα δω τον δάσκαλο
για τις εξετάσεις SAT σε 20 λεπτά.
47
00:02:30,193 --> 00:02:31,235
Πάλι με τον τύπο;
48
00:02:31,319 --> 00:02:34,906
Μα είσαι πανέξυπνη. Με βοήθησες
να ξεφύγω από το τραμπολίνο.
49
00:02:34,989 --> 00:02:39,285
Θα σκίσω στα SAT, θα μπω σε καλό κολέγιο,
θα θεραπεύσω κάποια ασθένεια
50
00:02:39,368 --> 00:02:42,038
και θα μπω σε γραμματόσημο
για να με γλείφουν.
51
00:02:46,500 --> 00:02:48,753
Περνάει πολύ χρόνο με τον δάσκαλο.
52
00:02:48,836 --> 00:02:50,213
Μήπως κάποιος ζηλεύει;
53
00:02:50,296 --> 00:02:52,006
Όχι. Εγώ ζηλεύω.
54
00:02:53,216 --> 00:02:55,927
Καλά, είναι μαζί του συνέχεια.
55
00:02:57,011 --> 00:02:58,638
Λες να έχω λόγο να ανησυχώ;
56
00:02:59,847 --> 00:03:03,184
Δύσκολο να πω χωρίς να τον ξέρω,
αλλά ξέροντας εσένα,
57
00:03:04,352 --> 00:03:05,186
ίσως.
58
00:03:06,479 --> 00:03:07,396
Ναι, ξέρω.
59
00:03:07,480 --> 00:03:09,690
Αν σε ενοχλεί, να τον τσεκάρουμε.
60
00:03:10,566 --> 00:03:12,276
Όχι, ας την εμπιστευτώ.
61
00:03:12,360 --> 00:03:14,820
Νέιτ, βλέπω πολλά τοκ σόου
62
00:03:15,529 --> 00:03:17,156
και έχω μάθει δυο πράγματα.
63
00:03:17,657 --> 00:03:21,244
Οι άνθρωποι απατούν.
Και "Μια φορά τσούλα, πάντα τσούλα".
64
00:03:26,999 --> 00:03:28,000
Χαίρομαι που ήρθες.
65
00:03:29,460 --> 00:03:31,963
Όλα θα πάνε καλά.
Κάνε τρία βήματα μπροστά.
66
00:03:32,046 --> 00:03:33,506
Όχι. Αν γυρίσει ο Ρεντ;
67
00:03:33,589 --> 00:03:35,424
Είναι έξυπνος, Γκουέν.
68
00:03:35,508 --> 00:03:37,593
Έξυπνος και σέξι και γενναίος…
69
00:03:38,511 --> 00:03:40,346
Δεν φοβάμαι τον παππού κάποιου.
70
00:03:42,223 --> 00:03:44,225
Να πάρει! Να περάσω ήθελα,
71
00:03:44,308 --> 00:03:46,727
όχι να τα κάνουμε πάνω μας όλοι.
72
00:03:48,229 --> 00:03:50,523
Γεια, κα Ρανκ. Η γιαγιά δεν είναι εδώ.
73
00:03:50,606 --> 00:03:53,985
Ναι. Θα την πάρω από τον οδοντίατρο,
θα είναι ζαβλακωμένη.
74
00:03:54,068 --> 00:03:56,779
Αλλά είπα πρώτα να πεταχτώ εδώ για ψώνια.
75
00:03:56,862 --> 00:03:59,615
Πολύ πιο εύκολο
από το να πάω μέχρι το μαγαζί.
76
00:03:59,699 --> 00:04:00,783
Μαμά!
77
00:04:01,617 --> 00:04:02,994
Πιάσε μερικά γιαούρτια.
78
00:04:04,954 --> 00:04:07,123
Ξέρεις ότι πρόκειται για νέα σχέση
79
00:04:07,206 --> 00:04:09,458
όταν ο τύπος πάει έξω να την αμολήσει.
80
00:04:10,793 --> 00:04:11,752
Τζέι, έλα μέσα.
81
00:04:13,254 --> 00:04:15,464
-Μου έλειψες πολύ.
-Κι εμένα.
82
00:04:15,548 --> 00:04:17,341
Τι έγινε, από το Ιράκ γύρισε;
83
00:04:18,134 --> 00:04:21,512
Είναι μια μέρα χώρια.
Ο παππούς της τον πέταξε έξω.
84
00:04:21,595 --> 00:04:24,140
Ο Ρεντ είναι σκληρός σαν τον μπαμπά μου.
85
00:04:24,223 --> 00:04:27,893
Ποτέ δεν πίστεψε σ' εμένα.
Αναρωτιέμαι αν αυτό με κατέστρεψε.
86
00:04:28,394 --> 00:04:29,312
Μπα.
87
00:04:30,938 --> 00:04:32,940
Ευγενικό αυτό, αλλά έτσι νομίζω.
88
00:04:34,442 --> 00:04:37,236
Οι ενήλικοι πρέπει να δείχνουν κατανόηση.
89
00:04:37,320 --> 00:04:40,531
Το να πετάς κανόνες στα παιδιά
δεν είναι λύση.
90
00:04:40,614 --> 00:04:42,575
Θα υπογράψεις για το τατουάζ μου;
91
00:04:43,075 --> 00:04:43,909
Συγγνώμη.
92
00:04:43,993 --> 00:04:46,454
Σε αφήνω να κάνεις λάθη, αλλά όχι μόνιμα.
93
00:04:46,537 --> 00:04:49,874
Τατουάζ, μωρά και οδήγηση υπό μέθη.
Η αμαρτωλή τριάδα.
94
00:04:50,458 --> 00:04:52,710
Ο οδοντίατρος δεν απέχει πέντε λεπτά;
95
00:04:52,793 --> 00:04:54,837
Τζέι, πάμε να πάρουμε τη γιαγιά;
96
00:04:54,920 --> 00:04:57,048
Δεν είναι ό,τι πιο σέξι έχω πει,
97
00:04:58,090 --> 00:05:00,009
αλλά ο παππούς σου θα με τσακίσει.
98
00:05:01,427 --> 00:05:03,763
Μα θα του έδειχνε πόσο υπεύθυνος είσαι.
99
00:05:03,846 --> 00:05:06,307
Ναι, και με την ευκαιρία, πες στον Ρεντ
100
00:05:06,390 --> 00:05:08,184
ότι βαρέθηκες να σε κρίνει.
101
00:05:08,267 --> 00:05:12,146
Και μέχρι σήμερα, να σε κάνει
να νιώθεις ανάξια σεβασμού
102
00:05:12,229 --> 00:05:13,898
και κακή μητέρα.
103
00:05:15,649 --> 00:05:17,735
Νομίζω ότι δεν αφορά μόνο εμάς.
104
00:05:18,361 --> 00:05:21,197
Πρέπει να δοκιμάσουμε κάτι.
Να πάρω το αμάξι σας;
105
00:05:21,697 --> 00:05:23,824
Δεν ξέρω αν πρέπει να ανακατευτώ.
106
00:05:23,908 --> 00:05:26,452
-Θα το γεμίσουμε.
-Ορίστε τα κλειδιά μου.
107
00:05:27,495 --> 00:05:29,914
Θα μείνω εδώ για να τελειώσω τα ψώνια.
108
00:05:31,165 --> 00:05:34,919
Μην ανησυχείς, πρέπει μόνο
να πάρουμε τη ναρκωμένη γιαγιά.
109
00:05:41,175 --> 00:05:42,343
Σειρά σου!
110
00:05:47,973 --> 00:05:48,808
Μεγάλο φινάλε!
111
00:05:51,227 --> 00:05:53,104
Γκουέν, μην τη σιγοντάρεις!
112
00:05:53,187 --> 00:05:54,688
Μα έχει πλάκα.
113
00:05:54,772 --> 00:05:57,566
Είναι σαν μαστουρωμένη
και ταυτόχρονα ναρκωμένη.
114
00:05:59,110 --> 00:06:01,112
Γιαγιά, μπορείς να χαλαρώσεις;
115
00:06:01,195 --> 00:06:03,239
Ου!
116
00:06:03,322 --> 00:06:06,826
-Ναι. Ου!
-Ου!
117
00:06:07,493 --> 00:06:11,163
-Περίμενε. Ένα στούντιο τατουάζ. Σταμάτα!
-Ξέχνα το, Γκουέν.
118
00:06:11,247 --> 00:06:14,959
Ανέλαβα μόνο να την πάω σπίτι.
Εντάξει; Δεν σταματάω για τίποτα.
119
00:06:15,042 --> 00:06:16,168
Κόκκινο!
120
00:06:22,967 --> 00:06:24,844
Έλα. Είναι η ευκαιρία μου.
121
00:06:24,927 --> 00:06:27,430
Η γιαγιά είναι σκέτη αφασία. Θα υπογράψει.
122
00:06:27,930 --> 00:06:31,684
Σωστά, κυρία Φόρμαν;
Θέλετε να κάνω τατουάζ, έτσι;
123
00:06:31,767 --> 00:06:36,021
Ναι. Και μετά να κλέψουμε ένα σκάφος
και να πάμε στο Βέγκας.
124
00:06:36,105 --> 00:06:38,441
Όχι. Θα βάλουμε τη γιαγιά στο κρεβάτι
125
00:06:38,524 --> 00:06:41,735
και θα δείξουμε στον παππού
ότι ο Τζέι είναι υπεύθυνος.
126
00:06:52,538 --> 00:06:53,873
-Μάντεψε ποιος!
-Αμάν!
127
00:06:59,795 --> 00:07:00,629
Θα βιαστούμε.
128
00:07:02,089 --> 00:07:03,007
Τα λέμε, ξενέρωτοι.
129
00:07:08,471 --> 00:07:09,346
Νικ;
130
00:07:10,139 --> 00:07:11,182
Τι;
131
00:07:11,265 --> 00:07:12,349
Εσύ; Εδώ;
132
00:07:12,433 --> 00:07:13,767
Καλά, φοβερό!
133
00:07:13,851 --> 00:07:15,686
Τώρα; Πώς; Τι;
134
00:07:15,769 --> 00:07:16,812
Κουφό.
135
00:07:17,313 --> 00:07:20,483
-Σου είπα ότι θα είμαι εδώ.
-Ναι. Με τον δάσκαλό σου.
136
00:07:20,566 --> 00:07:22,651
Τον ξέχασα τελείως αυτόν.
137
00:07:23,277 --> 00:07:24,111
Πού είναι;
138
00:07:24,195 --> 00:07:25,488
Ο Τρέβορ;
139
00:07:26,030 --> 00:07:27,072
Να τος.
140
00:07:37,625 --> 00:07:41,128
Γα**τη μου!
141
00:07:44,340 --> 00:07:46,091
Τρέβορ, το αγόρι μου, ο Νέιτ.
142
00:07:46,592 --> 00:07:47,426
Αγόρι;
143
00:07:48,761 --> 00:07:51,639
Όχι αγόρι, άντρας.
Δεν βγάζω τρίχες στο πρόσωπο,
144
00:07:51,722 --> 00:07:54,391
αλλά από τη μέση και κάτω
είμαι σαν φλοκάτη.
145
00:07:55,809 --> 00:07:56,936
Κι εγώ είμαι ο Όζι.
146
00:07:57,811 --> 00:08:00,648
Ο παιδίατρός μου είπε ότι θα γίνω 1,88.
147
00:08:01,941 --> 00:08:03,442
Έχω ακούσει για σένα.
148
00:08:03,943 --> 00:08:05,486
Είσαι στην ομάδα φούτμπολ;
149
00:08:05,569 --> 00:08:09,532
Ναι, αλλά δεν θα τα καταφέρναμε
χωρίς οπαδούς σαν εσένα. Οπότε…
150
00:08:09,615 --> 00:08:12,743
Μα ο Τρέβορ πήρε υποτροφία φούτμπολ
στο Νοτρ Νταμ.
151
00:08:12,826 --> 00:08:14,828
Δεν τη χρειάζεται. Έχει μπαμπά βουλευτή.
152
00:08:15,412 --> 00:08:17,206
Ο Θεός να ευλογεί την Αμερική.
153
00:08:17,915 --> 00:08:19,416
Αυτό είναι διασκεδαστικό.
154
00:08:20,000 --> 00:08:21,043
Και φυσιολογικό.
155
00:08:21,877 --> 00:08:24,588
Ευχαριστώ που ήρθατε, αλλά έχουμε μελέτη.
156
00:08:24,672 --> 00:08:28,259
Ναι. Κι εμείς είμαστε
πολύ απασχολημένοι σήμερα.
157
00:08:28,342 --> 00:08:32,513
Η σαύρα του Όζι είναι άρρωστη
και πρέπει να βοηθήσω με τα χάπια.
158
00:08:34,306 --> 00:08:35,599
Μπαίνουν στον πισινό.
159
00:08:36,809 --> 00:08:38,310
Εντάξει, ωραία.
160
00:08:38,394 --> 00:08:40,604
Χάρηκα, Νέιτ. Χάρηκα, Όζι.
161
00:08:41,188 --> 00:08:42,064
Είμαι 25.
162
00:08:47,069 --> 00:08:47,903
Την πάτησες.
163
00:08:50,781 --> 00:08:52,324
-Γιατί αργεί;
-Γιατί αργεί;
164
00:08:52,908 --> 00:08:55,369
Το είπαμε μαζί. Είμαστε αξιολάτρευτοι.
165
00:08:55,452 --> 00:08:57,663
Δεν με νοιάζει αυτό τώρα.
166
00:08:57,746 --> 00:08:59,498
Αν ο παππούς σου πάει πρώτος…
167
00:08:59,582 --> 00:09:01,417
-Θα μας σκοτώσει.
-Μας σκοτώσει.
168
00:09:02,293 --> 00:09:03,627
Καλά, αυτό ήταν γλυκό.
169
00:09:06,338 --> 00:09:07,423
Επιτέλους.
170
00:09:07,506 --> 00:09:09,633
-Για να δω.
-Δεν έκανα τατουάζ.
171
00:09:09,717 --> 00:09:11,885
Μια κυρία έκλεψε τη σειρά μου.
172
00:09:12,761 --> 00:09:14,013
Έκανα τατουάζ!
173
00:09:16,390 --> 00:09:17,391
Πάμε Βέγκας!
174
00:09:21,895 --> 00:09:23,063
Είχα δίκιο, λοιπόν.
175
00:09:23,147 --> 00:09:25,482
Ο Τρέβορ πάει να αποπλανήσει τη Νίκι.
176
00:09:25,566 --> 00:09:27,776
Δεν θα είναι και πολύ δύσκολο.
177
00:09:29,361 --> 00:09:31,447
Πώς θα σώσω τη σχέση μου;
178
00:09:31,530 --> 00:09:33,324
Είναι σέξι. Είναι έξυπνος.
179
00:09:33,407 --> 00:09:35,159
Δεν της χρωστάει 70 δολάρια.
180
00:09:37,578 --> 00:09:38,537
Το βρήκα.
181
00:09:38,621 --> 00:09:40,664
Θα πάω να τον τσακίσω. Ναι.
182
00:09:40,748 --> 00:09:43,459
-Ώστε είσαι ο τύπος "Ας τον καλέσουμε".
-Ποιος;
183
00:09:43,542 --> 00:09:45,419
Υπάρχει ένας σε κάθε τοκ σόου.
184
00:09:46,128 --> 00:09:48,464
Ο παρουσιαστής λέει "Ας τον καλέσουμε".
185
00:09:48,547 --> 00:09:49,632
Όλοι γιουχάρουν.
186
00:09:49,715 --> 00:09:52,051
Μετά αυτός λέει "Δεν με ξέρετε".
187
00:09:54,178 --> 00:09:56,096
Δεν έχεις δει ποτέ τοκ σόου;
188
00:09:57,681 --> 00:10:01,143
Όζι!
189
00:10:01,226 --> 00:10:02,519
Επιστρέψαμε!
190
00:10:03,228 --> 00:10:06,523
Σήμερα έχουμε τη Νίκι και τον Τρέβορ.
191
00:10:07,983 --> 00:10:09,735
Είναι το τέλειο ζευγάρι,
192
00:10:11,028 --> 00:10:13,238
αλλά κάποιος έχει πρόβλημα.
193
00:10:14,406 --> 00:10:15,783
Ας τον καλέσουμε.
194
00:10:18,619 --> 00:10:21,455
Δεν με ξέρετε.
195
00:10:22,998 --> 00:10:23,832
Νέιτ;
196
00:10:24,583 --> 00:10:26,835
Γιατί δεν μας λες τι σε ενοχλεί τόσο;
197
00:10:26,919 --> 00:10:30,631
Αυτή είναι η κοπέλα μου,
αλλά τώρα κάνει παρέα με αυτόν,
198
00:10:30,714 --> 00:10:32,549
και ξαφνικά της πέφτω λίγος.
199
00:10:32,633 --> 00:10:33,467
Νίκι;
200
00:10:33,550 --> 00:10:37,971
Ο Νέιτ είναι καλός, αλλά ο Τρέβορ
διεγείρει το μυαλό και το σώμα μου.
201
00:10:38,681 --> 00:10:40,641
Και τα δύο; Αυτό είναι αδύνατον!
202
00:10:41,350 --> 00:10:42,226
Όχι για μένα.
203
00:10:44,895 --> 00:10:45,938
Νέιτ, σταμάτα.
204
00:10:46,021 --> 00:10:49,066
Τέρμα τα παιχνίδια.
Νικ, πρέπει να διαλέξεις.
205
00:10:49,733 --> 00:10:51,568
Διαλέγεις αυτόν; Ή εμένα;
206
00:10:51,652 --> 00:10:52,736
Τότε, αυτόν.
207
00:10:53,320 --> 00:10:54,488
Αυτόν τον τύπο;
208
00:10:54,571 --> 00:10:55,614
Δεν τον ξέρεις.
209
00:10:56,824 --> 00:10:57,866
Δεν τον ξέρεις.
210
00:11:01,578 --> 00:11:03,163
Σκάστε! Δεν με ξέρετε!
211
00:11:03,831 --> 00:11:04,998
Δεν με ξέρετε.
212
00:11:07,751 --> 00:11:08,961
Κανείς δεν σε ξέρει.
213
00:11:10,462 --> 00:11:11,964
Σταμάτα να το λες αυτό.
214
00:11:12,047 --> 00:11:14,425
ΟΖΙ
215
00:11:16,468 --> 00:11:17,886
Πρέπει να της μιλήσω.
216
00:11:18,721 --> 00:11:22,099
-Και τι θα της πεις;
-Το παρακάνεις, φίλε.
217
00:11:22,975 --> 00:11:24,184
Επιστρέφουμε αμέσως.
218
00:11:29,106 --> 00:11:30,441
Τατουάζ;
219
00:11:30,524 --> 00:11:33,277
Εγώ δεν βάζω ούτε αδιάβροχη μάσκαρα.
220
00:11:33,861 --> 00:11:35,946
-Ο Ρεντ θα με σκοτώσει.
-Γκουέν.
221
00:11:36,029 --> 00:11:39,867
Το ξέρω. Αλλά την εμπόδισα
να κάνει και δεύτερο τατουάζ στη μέση.
222
00:11:39,950 --> 00:11:41,201
Οπότε, παρακαλώ.
223
00:11:42,453 --> 00:11:45,247
Γιαγιά, λυπάμαι πολύ.
Αυτό δεν έπρεπε να συμβεί.
224
00:11:45,831 --> 00:11:47,124
Πώς μαγειρεύεις τώρα;
225
00:11:47,207 --> 00:11:51,628
Με βοηθάει να μη σκέφτομαι
ότι θα ξυπνάω με ένα παλιοτατουάζ.
226
00:11:52,546 --> 00:11:53,547
Τι έπαθες;
227
00:11:53,630 --> 00:11:56,175
Σου τέλειωσαν τα αυγά; Δεν ξέρω πώς έγινε.
228
00:11:56,258 --> 00:11:58,218
Κοίτα τι έγινε στον οδοντίατρο.
229
00:11:58,302 --> 00:12:00,804
Που να πάρει και να σηκώσει!
230
00:12:00,888 --> 00:12:04,016
Άκουσα ότι σου βάζουν χέρι,
αλλά αυτό παραπάει.
231
00:12:04,808 --> 00:12:08,979
Θα έτριζαν τα κόκαλα της μαμάς,
αν δεν είχαμε σκορπίσει την τέφρα της
232
00:12:09,062 --> 00:12:11,899
στο πάρκινγκ του εστιατορίου
δίπλα στην εκκλησία.
233
00:12:13,192 --> 00:12:14,276
Έκανες κι εσύ;
234
00:12:14,359 --> 00:12:16,487
Συνέχεια μιλούσες για τατουάζ.
235
00:12:16,570 --> 00:12:19,239
Όχι. Είπες να μην κάνω,
και πάντα σε ακούω.
236
00:12:19,323 --> 00:12:22,367
Ωραία. Γιατί είναι εισιτήριο
για την πορνεία.
237
00:12:24,286 --> 00:12:25,287
Συγγνώμη.
238
00:12:26,038 --> 00:12:31,084
Σίγουρα δεν μπορούμε να το βγάλουμε;
Δεν υπάρχει κάποια ειδική κρέμα;
239
00:12:31,168 --> 00:12:35,047
Αν υπήρχε, δεν θα σέρφαρε
ο Φρεντ Φλίντστοουν στον γοφό μου.
240
00:12:37,800 --> 00:12:40,886
Ήρθε ο Ρεντ. Θεούλη μου, τι θα σκεφτεί;
241
00:12:40,969 --> 00:12:42,846
Αμάν, θα γίνει μπαρούτι.
242
00:12:42,930 --> 00:12:45,891
Θα περπατάει πάνω κάτω,
θα μου κόψει το χαρτζιλίκι.
243
00:12:49,019 --> 00:12:51,146
Συγγνώμη. Θυμήθηκα τον μπαμπά.
244
00:12:51,855 --> 00:12:53,023
Πρέπει να φύγεις.
245
00:12:53,106 --> 00:12:55,400
Όχι. Δεν σε αφήνω να το φορτωθείς εσύ.
246
00:12:55,484 --> 00:12:57,736
Ωραία. Αν το φορτωθεί αυτός, έφυγα.
247
00:12:57,820 --> 00:12:59,071
Για στάσου.
248
00:12:59,738 --> 00:13:02,074
Πάρε αυτά. Δεν έχουμε φρούτα.
249
00:13:04,284 --> 00:13:07,287
Μην αφήσεις να το δει ο παππούς.
Ας το σκεφτούμε.
250
00:13:07,371 --> 00:13:10,541
Δεν του κρατάω μυστικά.
Είναι λογικός άνθρωπος.
251
00:13:15,003 --> 00:13:20,008
Κάτω στην κόλαση,
υπάρχει ένα μικρό δωμάτιο στο βάθος,
252
00:13:20,092 --> 00:13:23,804
όπου ο διάβολος χέζει φωτιά στο στόμα σου.
253
00:13:26,682 --> 00:13:29,142
Είναι το Υπουργείο Μεταφορών.
254
00:13:32,020 --> 00:13:33,188
Πώς πέρασες εσύ;
255
00:13:34,064 --> 00:13:35,816
Ήταν απλώς… Ήταν…
256
00:13:37,276 --> 00:13:38,735
Ήταν τέλεια.
257
00:13:39,361 --> 00:13:42,489
Δεν έγινε τίποτα τρελό.
258
00:13:43,740 --> 00:13:45,117
Και τι κάνει αυτός εδώ;
259
00:13:46,201 --> 00:13:49,580
Έφερε στη γιαγιά το κοτόπουλο.
Από τον κήπο του.
260
00:13:49,663 --> 00:13:50,664
Ναι.
261
00:13:50,747 --> 00:13:52,165
Έφτιαχνα το δείπνο.
262
00:13:54,626 --> 00:13:56,920
Πρέπει να μπω εκεί μέσα.
263
00:13:57,421 --> 00:13:58,630
Ναι.
264
00:13:59,464 --> 00:14:01,049
Θα είναι πεντανόστιμο.
265
00:14:03,760 --> 00:14:05,512
Θες να αφήσεις το κοτόπουλο;
266
00:14:06,889 --> 00:14:07,723
Δεν θέλω.
267
00:14:11,018 --> 00:14:13,020
Πάω να αδειάσω το πλυντήριο.
268
00:14:22,779 --> 00:14:25,574
Με έχετε απογοητεύσει πολύ.
269
00:14:26,241 --> 00:14:27,409
Όλοι σας.
270
00:14:28,493 --> 00:14:31,371
Αλλά ειδικά εσύ, μικρέ Κέλσο.
271
00:14:31,455 --> 00:14:33,624
Έκανα λάθος τις προάλλες.
272
00:14:33,707 --> 00:14:37,461
Δεν σου αξίζει το πόδι μου στον κώλο σου.
273
00:14:38,295 --> 00:14:40,130
Δεν του έδωσες ποτέ ευκαιρία.
274
00:14:40,213 --> 00:14:43,383
Αποφάσισες με βάση το επίθετό του
ότι θα τον μισούσες.
275
00:14:43,467 --> 00:14:44,509
Είναι πολύ άδικο.
276
00:14:44,593 --> 00:14:46,637
Μα αυτό το κάνει διασκεδαστικό.
277
00:14:47,137 --> 00:14:48,138
Λέια, έχει δίκιο.
278
00:14:49,431 --> 00:14:50,557
Εγώ φταίω, κύριε.
279
00:14:51,433 --> 00:14:52,601
Εγώ οδηγούσα.
280
00:14:53,477 --> 00:14:55,771
Δεν είμαι περήφανος για ό,τι έγινε,
281
00:14:55,854 --> 00:14:59,399
αλλά πιστεύω ότι τα λάθη μας
είναι αυτά που μας διαμορφώνουν.
282
00:15:00,776 --> 00:15:03,904
Και θέλω να γίνω άξιος
να βγαίνω με την εγγονή σας.
283
00:15:05,781 --> 00:15:07,199
-Φύγε.
-Έφυγα ήδη.
284
00:15:07,866 --> 00:15:09,242
Εσύ, στο δωμάτιό σου.
285
00:15:12,788 --> 00:15:15,290
Ρεντ, δεν νομίζεις πως είσαι λίγο σκληρός;
286
00:15:15,374 --> 00:15:17,876
Έκαναν λάθος,
αλλά κανείς δεν έπαθε τίποτα.
287
00:15:17,960 --> 00:15:21,922
Η γυναίκα μου έχει τατουάζ,
λες και είναι φυλακισμένη.
288
00:15:22,923 --> 00:15:24,466
Αρχίζει να μου αρέσει.
289
00:15:25,509 --> 00:15:27,427
Νιώθω σαν τη Ρίζο από το Grease.
290
00:15:29,429 --> 00:15:34,017
Το μόνο που σου ζήτησα
ήταν να φέρεις την Κίτι στο σπίτι.
291
00:15:34,101 --> 00:15:38,939
Αλλά εσύ το φόρτωσες στα παιδιά
και τα έκανες μπάχαλο.
292
00:15:39,690 --> 00:15:41,274
Όπως όλα στη ζωή σου.
293
00:15:42,234 --> 00:15:43,151
Ξέρεις κάτι;
294
00:15:43,986 --> 00:15:45,070
Άντε παράτα μας.
295
00:15:46,530 --> 00:15:47,948
Είσαι πολύ ξιπασμένος.
296
00:15:48,031 --> 00:15:50,242
Ξέρεις για πόσα χρόνια μου φώναζαν
297
00:15:50,325 --> 00:15:52,494
και μου έλεγαν ότι είμαι άχρηστη;
298
00:15:52,577 --> 00:15:56,540
Δεν χρειάζεται να με σέβεσαι,
γιατί επιτέλους σέβομαι τον εαυτό μου.
299
00:15:56,623 --> 00:16:00,085
Και δεν θα κάθομαι πια να μου φωνάζεις.
300
00:16:01,378 --> 00:16:04,589
Κι ευχαριστώ που δεν μου έμαθες ποδήλατο.
301
00:16:07,592 --> 00:16:09,261
Μοιάζω με τον πατέρα της;
302
00:16:16,018 --> 00:16:17,352
Σου έφερα λιχουδιά.
303
00:16:18,687 --> 00:16:21,064
-Τι έχει πάθει αυτή;
-Ρεντ.
304
00:16:21,565 --> 00:16:23,025
Η Λέια είναι έφηβη.
305
00:16:23,108 --> 00:16:26,570
Ξεχειλίζει από ορμόνες
και παίρνει κακές αποφάσεις.
306
00:16:26,653 --> 00:16:28,405
Μιλούσα για τη Σέρι.
307
00:16:28,488 --> 00:16:31,950
Ξεχειλίζει από ορμόνες
και παίρνει κακές αποφάσεις.
308
00:16:33,410 --> 00:16:34,578
Θέλω να πω…
309
00:16:34,661 --> 00:16:37,164
Αν έχει θέματα με τον πατέρα της,
310
00:16:37,247 --> 00:16:39,499
ας πάει να φωνάξει σ' αυτόν.
311
00:16:39,583 --> 00:16:40,542
Ναι.
312
00:16:40,625 --> 00:16:45,130
Δεν είναι ωραίο να σε κατηγορούν
για τα προβλήματα άλλων.
313
00:16:49,092 --> 00:16:51,428
-Τι;
-Ο Τζέι δεν είναι ο πατέρας του.
314
00:16:52,679 --> 00:16:56,224
Θα μπορούσε να το σκάσει,
να αφήσει τη Λέια να την πληρώσει.
315
00:16:56,308 --> 00:16:59,728
Όμως, είδες πώς την υπερασπίστηκε
και ανέλαβε την ευθύνη.
316
00:16:59,811 --> 00:17:01,605
Ο Μάικλ Κέλσο δεν θα το έκανε.
317
00:17:01,688 --> 00:17:05,525
Ο Μάικλ Κέλσο κόλλησε τον εαυτό του
με κόλλα στο ψυγείο μας.
318
00:17:06,735 --> 00:17:09,071
Νομίζω ότι βάζεις τον πήχη λίγο χαμηλά.
319
00:17:09,905 --> 00:17:12,407
Κοίτα, Ρεντ. Κι εγώ είμαι ένοχη.
320
00:17:13,200 --> 00:17:14,451
Η Λέια έχει δίκιο.
321
00:17:14,534 --> 00:17:16,870
Ποτέ δεν δώσαμε στον Τζέι μια ευκαιρία.
322
00:17:20,916 --> 00:17:24,920
Ξέρω αυτόν τον ήχο.
Σημαίνει ότι αρχίζεις να αλλάζεις γνώμη.
323
00:17:26,046 --> 00:17:28,632
Και τώρα που είσαι λίγο ανοιχτόμυαλος…
324
00:17:29,257 --> 00:17:30,092
Το μισείς;
325
00:17:31,134 --> 00:17:33,053
Βασικά,
326
00:17:33,136 --> 00:17:35,847
είναι κάπως περιπετειώδες.
327
00:17:40,352 --> 00:17:42,229
Ξέρω για τι έχεις όρεξη.
328
00:17:42,312 --> 00:17:43,855
Ναι.
329
00:17:45,524 --> 00:17:46,650
Ναι!
330
00:17:52,531 --> 00:17:53,448
Γεια σου, μωρό.
331
00:17:56,701 --> 00:17:57,702
Είσαι καλά;
332
00:17:57,786 --> 00:18:00,622
Δεν μου έπιασες τον πισινό
με ένα "Γεια, κυρίες".
333
00:18:01,540 --> 00:18:02,958
Νικ, έχω φρικάρει.
334
00:18:03,625 --> 00:18:04,668
Για τη σχέση μας.
335
00:18:04,751 --> 00:18:07,254
-Περνάς χρόνο με τον Τρέβορ…
-Τον Τρέβορ;
336
00:18:07,337 --> 00:18:11,383
Δεν τρέχει τίποτα. Ξέρεις
ότι δεν μ' αρέσουν οι μπρατσαράδες.
337
00:18:13,385 --> 00:18:15,262
Δεν ξέρω πώς να το πάρω, αλλά…
338
00:18:15,929 --> 00:18:19,224
Δεν είναι μόνο αυτός.
Είναι κι όλα τα άλλα.
339
00:18:19,307 --> 00:18:20,976
Τα SAT, το διάβασμα.
340
00:18:22,644 --> 00:18:24,646
Φοβάμαι ότι θα μ' αφήσεις πίσω.
341
00:18:24,729 --> 00:18:27,482
Μα δεν θα σπουδάσω
για να σ' αφήσω πίσω. Θα…
342
00:18:28,233 --> 00:18:30,318
Θα σπουδάσω για να έχω μέλλον.
343
00:18:31,570 --> 00:18:32,779
Εγώ είμαι μέρος του;
344
00:18:33,363 --> 00:18:37,492
Το μέλλον δεν είναι σίγουρο.
Καμία μοίρα, μόνο ό,τι κάνουμε εμείς.
345
00:18:38,201 --> 00:18:40,036
Είσαι σέξι κι έχεις δει τον Εξολοθρευτή.
346
00:18:41,663 --> 00:18:43,874
Δεν μπορώ να με φανταστώ χωρίς εσένα.
347
00:18:45,458 --> 00:18:47,335
Πες ότι θα είμαστε πάντα μαζί.
348
00:18:48,712 --> 00:18:49,629
Έλα δω.
349
00:18:52,299 --> 00:18:56,303
Μωρό μου, δεν ξέρω τι θα γίνει.
Το μόνο που ξέρω είναι ότι σ' αγαπώ.
350
00:18:57,429 --> 00:18:58,471
Ελπίζω να αρκεί.
351
00:18:59,806 --> 00:19:00,765
Αρκεί.
352
00:19:05,687 --> 00:19:07,898
-Είσαι καλύτερα;
-Ναι.
353
00:19:09,107 --> 00:19:10,483
Γεια σας, κυρίες.
354
00:19:12,194 --> 00:19:14,279
Πρέπει να πάω σπίτι για φαγητό.
355
00:19:15,280 --> 00:19:17,324
-Σίγουρα είσαι καλά;
-Ναι.
356
00:19:17,908 --> 00:19:19,534
-Ναι, σίγουρα.
-Εντάξει.
357
00:19:28,251 --> 00:19:29,419
Γεια.
358
00:19:29,502 --> 00:19:32,130
Άκου, μικρή. Το σκέφτηκα.
359
00:19:32,214 --> 00:19:35,008
Αν θες πραγματικά
να βγεις με αυτόν τον Κέλσο,
360
00:19:36,718 --> 00:19:37,761
θα σε αφήσω.
361
00:19:38,970 --> 00:19:39,804
Αλήθεια;
362
00:19:40,805 --> 00:19:43,767
Αλλά πρέπει να προσέχεις.
Όχι τσάρκες με αμάξια.
363
00:19:43,850 --> 00:19:46,811
Και δεν θα έρχεται πάνω. Δίκαιο;
364
00:19:47,812 --> 00:19:48,730
Πολύ δίκαιο.
365
00:19:48,813 --> 00:19:50,690
Θα του τα πω όλα όταν τον δω.
366
00:19:57,906 --> 00:19:58,740
Έφυγα ήδη.
367
00:19:59,991 --> 00:20:01,409
-Γεια, μωρό.
-Γεια, μωρό.
368
00:20:08,124 --> 00:20:12,379
Μίλησα με την Κίτι και σου λέω…
Ξέρω πως δεν είσαι ο μπαμπάς μου.
369
00:20:14,130 --> 00:20:15,757
Πρώτον, εσύ είσαι ζωντανός.
370
00:20:17,550 --> 00:20:18,885
Και δεν είσαι κόπανος.
371
00:20:20,929 --> 00:20:24,891
Κοίτα, ήρθαμε για κουβεντούλα
ή για μάθημα;
372
00:20:24,975 --> 00:20:26,977
Λοιπόν, όπως στην εξάσκηση.
373
00:20:28,395 --> 00:20:32,482
Θα έχω καλή ισορροπία.
Αφού περπατούσα λιώμα με ψηλοτάκουνα.
374
00:20:33,858 --> 00:20:36,152
Το κατάφερα!
375
00:20:36,236 --> 00:20:38,571
Εντάξει. Τώρα γύρνα πίσω.
376
00:20:38,655 --> 00:20:40,699
-Ναι, το κατάφερα.
-Μπράβο.
377
00:20:41,616 --> 00:20:43,326
Τώρα, φρένο.
378
00:20:43,410 --> 00:20:44,494
Εντάξει, φρένο.
379
00:20:45,578 --> 00:20:46,871
Ηλίθια!
380
00:20:46,955 --> 00:20:48,498
Μην ανησυχείς. Είμαι καλά.
381
00:21:26,661 --> 00:21:28,496
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη