1 00:00:11,095 --> 00:00:11,929 ‎Fursec! 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,350 ‎Putem să oprim, te rog, maratonul ‎90210? 3 00:00:16,434 --> 00:00:18,978 ‎Am avut un vis indecent ‎cu Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,479 --> 00:00:20,938 ‎Sunt foarte confuz. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,567 ‎Doar așa pot trece ‎peste despărțirea de Jay. 6 00:00:25,151 --> 00:00:30,281 ‎Știu că suferi, dar nu poți să te desparți ‎de o persoană cu care nu ai fost împreună. 7 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 ‎E mai bine sub pătură. 8 00:00:33,785 --> 00:00:37,622 ‎Doamne! Tot cu ‎90210‎? Devine jalnic. 9 00:00:37,705 --> 00:00:40,958 ‎Nu o să îi spun asta în față, ‎dar are nevoie de ajutor. 10 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 ‎Am văzut-o ieri. Rătăcea prin cartier ‎exact cum rătăcea bunicul. 11 00:00:45,963 --> 00:00:46,881 ‎Spre sfârșit. 12 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 ‎Încetați! 13 00:00:50,051 --> 00:00:51,677 ‎Nu îi este deloc ușor… 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,930 ‎să fie atât de stupidă. 15 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 ‎Gwen, sunt aici! 16 00:00:56,808 --> 00:00:58,267 ‎Bine. Trebuia s-o auzi. 17 00:00:59,602 --> 00:01:01,562 ‎Cât timp o să mă simt prost? 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 ‎De obicei, jumătate din durata relației. 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,652 ‎Și cum voi doi nu ați avut o relație… 20 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 ‎Te simți bine. 21 00:01:11,072 --> 00:01:14,033 ‎Leia, nu intra la loc ‎în văgăuna tristeții! 22 00:01:14,117 --> 00:01:16,536 ‎Am venit să-ți dăm cadoul de ziua ta. 23 00:01:18,329 --> 00:01:21,582 ‎Îmi place mult. ‎De unde mi-ați știut mărimea? 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,128 ‎Am luat mărimea XL ‎ca să ne bucurăm și noi de ea. 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,339 ‎Scaunul ăsta e prea mic? 26 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 ‎Dă-i odată felicitarea Leiei! 27 00:01:32,301 --> 00:01:34,971 ‎Pisica e înăuntru. Pisica e afară. 28 00:01:35,054 --> 00:01:37,723 ‎Pisica e înăuntru. Pisica e afară. 29 00:01:37,807 --> 00:01:38,724 ‎Pisica dispare. 30 00:01:39,267 --> 00:01:42,687 ‎Mi-ați lipsit. Văgăuna tristeții ‎era singuratică fără voi. 31 00:01:43,771 --> 00:01:46,899 ‎Despărțirea de Jay ‎nu o să îmi strice aniversarea! 32 00:01:46,983 --> 00:01:48,151 ‎Nu e o despărțire. 33 00:01:49,235 --> 00:01:50,319 ‎Nu e o despărțire. 34 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 ‎Nu e o despărțire. 35 00:01:53,364 --> 00:01:55,533 ‎De câte ori împlinești 15 ani? 36 00:01:56,409 --> 00:01:57,368 ‎Nu de multe ori. 37 00:01:58,870 --> 00:01:59,954 ‎Gata, l-am uitat. 38 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 ‎Un an nou, o Leia nouă. 39 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 ‎New Kids On The Block. 40 00:02:05,001 --> 00:02:06,377 ‎L-am coborât prea mult. 41 00:02:08,171 --> 00:02:12,550 ‎Ce e asta? Mi-ai scris numele greșit. ‎Nu știi să scrii numele iubitei tale? 42 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 ‎Dă-mi să văd! 43 00:02:15,469 --> 00:02:16,304 ‎Nik! 44 00:02:17,638 --> 00:02:19,891 ‎Lumea pleacă? Abia ce l-am reglat. 45 00:02:20,766 --> 00:02:21,726 ‎Unu, doi, trei 46 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 ‎Ne pierdem timpul 47 00:02:23,895 --> 00:02:25,771 ‎Ca săptămâna trecută 48 00:02:25,855 --> 00:02:30,067 ‎Nimic de făcut ‎Decât să vorbesc cu tine 49 00:02:30,151 --> 00:02:32,778 ‎Suntem cu toții bine 50 00:02:32,862 --> 00:02:33,696 ‎ANII '90 51 00:02:33,779 --> 00:02:35,406 ‎Bună, Wisconsin! 52 00:02:36,032 --> 00:02:40,119 ‎Donna și Eric n-o să ajungă de ziua Leiei. 53 00:02:41,120 --> 00:02:45,499 ‎Eric e supărat, dar știa riscurile ‎când s-a înscris în tabăra spațială. 54 00:02:45,583 --> 00:02:50,254 ‎Kitty, a căzut din patul suprapus. ‎Nu e chiar Apollo 13. 55 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 ‎O să-și dorească ‎să fi dormit în patul de jos, 56 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 ‎pentru că organizez o petrecere ‎aniversară clasică Kitty Forman. 57 00:03:01,182 --> 00:03:02,725 ‎La treabă, prieten vechi! 58 00:03:02,808 --> 00:03:04,852 ‎O să facem spectacol. 59 00:03:05,519 --> 00:03:08,064 ‎Organizezi o petrecere pentru copii. 60 00:03:08,147 --> 00:03:11,651 ‎Să încercăm să nu ne stresăm de data asta! 61 00:03:11,734 --> 00:03:15,154 ‎Nu-ți face griji! ‎M-am trezit devreme ca să am timp… 62 00:03:15,238 --> 00:03:18,991 ‎Doamne, e deja ora șapte ‎și n-am făcut nimic! 63 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 ‎Eu mi-am făcut treaba. 64 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 ‎M-am ocupat de cadou. 65 00:03:24,121 --> 00:03:26,207 ‎Douăzeci de dolari! 66 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 ‎Ai făcut un lucru! Bravo ție! 67 00:03:32,338 --> 00:03:36,008 ‎Iartă-mă că m-am răstit la tine. ‎Aniversările sunt distractive. 68 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 ‎O să fie o zi lungă. 69 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 ‎Salut și bine v-am găsit! 70 00:03:43,849 --> 00:03:45,977 ‎Și tocmai a devenit și mai lungă. 71 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 ‎Bob, ai sosit. 72 00:03:50,064 --> 00:03:53,109 ‎- Știai că vine? ‎- Și tu nu știai. De asta e aici. 73 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 ‎- Bună! ‎- Bună! 74 00:03:54,902 --> 00:03:57,863 ‎Ți-am adus ‎portocale proaspete din Florida. 75 00:03:57,947 --> 00:04:00,032 ‎Le-am folosit ca pernă în avion. 76 00:04:00,116 --> 00:04:03,744 ‎Dacă o să găsești fire crețe de păr, ‎sunt ale mele. 77 00:04:04,704 --> 00:04:08,624 ‎O să le pun în mașina de spălat vase! 78 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 ‎Uite-o pe sărbătorită! 79 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 ‎La mulți ani! 80 00:04:16,674 --> 00:04:18,009 ‎Am spus-o primul. 81 00:04:19,051 --> 00:04:20,177 ‎Bună, bunicule Bob! 82 00:04:20,720 --> 00:04:22,096 ‎Uită-te la tine! 83 00:04:22,805 --> 00:04:25,474 ‎Ești atât de frumoasă! 84 00:04:26,058 --> 00:04:29,312 ‎Genele Pinciotti ‎sunt puternice ca un taur. 85 00:04:30,146 --> 00:04:31,355 ‎Ca un taur castrat. 86 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 ‎Laptele e pentru petrecere! 87 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 ‎Adică… La mulți ani, draga mea! 88 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 ‎La mulți ani, puștoaico! 89 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 ‎Bunica se simte bine? 90 00:04:44,869 --> 00:04:46,162 ‎Ascunde-te azi de ea! 91 00:04:51,334 --> 00:04:55,129 ‎Dacă nu știi cum îmi scriu numele, ‎ce nu mai știi despre mine? 92 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 ‎Nu știu ce nu știu, Nik. 93 00:04:58,883 --> 00:05:02,470 ‎Întreabă-mă despre sânii tăi! ‎Îi pot desena pe un șervețel. 94 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 ‎Ne faci cinste cu prânzul? 95 00:05:06,390 --> 00:05:10,853 ‎Pentru că ați avut grijă de mine ‎săptămâna asta. N-am fost groaznică, nu? 96 00:05:15,900 --> 00:05:17,276 ‎Nu glumeai. 97 00:05:17,777 --> 00:05:22,239 ‎Mă bucur că nu-i mai permiți unui bărbat ‎să-ți irosească atât de mult timp. 98 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 ‎Asta e treaba noastră. 99 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 ‎Ai dreptate. O să am o aniversare grozavă. 100 00:05:27,119 --> 00:05:29,288 ‎Fata bosumflată nu mai există. 101 00:05:29,372 --> 00:05:30,331 ‎Bun. 102 00:05:31,123 --> 00:05:33,042 ‎Jay și Serena tocmai au intrat. 103 00:05:33,751 --> 00:05:35,711 ‎E de rău. O să aibă o recidivă. 104 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 ‎Da. Leia, n-ai nevoie de asta acum. ‎Hai să plecăm! 105 00:05:40,800 --> 00:05:42,426 ‎Serios, sunt bine. 106 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 ‎O să merg să-i salut ‎ca o persoană normală. 107 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 ‎Salut, fraierilor! 108 00:05:49,350 --> 00:05:52,686 ‎Îmi place limbajul corpului. ‎E puternic, ferm. 109 00:05:52,770 --> 00:05:54,271 ‎Tocmai a luat o murătură. 110 00:05:54,355 --> 00:05:57,483 ‎Azi e ziua mea de naștere. 111 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 ‎Un an nou, un nou început. Marele 15! 112 00:06:01,320 --> 00:06:04,740 ‎Ce drăguț! Abia îmi mai amintesc ‎aniversarea mea de 15 ani. 113 00:06:04,824 --> 00:06:07,701 ‎- Cred că am fost în Bahamas. ‎- Și eu! 114 00:06:07,785 --> 00:06:08,994 ‎Dar ești aici. 115 00:06:09,078 --> 00:06:10,454 ‎Nu, tu ești aici. 116 00:06:11,122 --> 00:06:13,165 ‎În fine, e petrecere mare diseară. 117 00:06:13,249 --> 00:06:16,836 ‎Bunica a invitat clubul de bridge. ‎Distracția e garantată. 118 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 ‎Sunt nepoliticoasă. Veniți și voi! 119 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 ‎- Ești sigură? ‎- Bineînțeles. 120 00:06:23,259 --> 00:06:26,554 ‎Toți prietenii mei și noile lor iubite ‎sunt bineveniți. 121 00:06:27,430 --> 00:06:28,973 ‎Bine, poți conta pe noi. 122 00:06:29,682 --> 00:06:31,976 ‎Și voi pe mine. Abia aștept. 123 00:06:35,938 --> 00:06:37,481 ‎Mi-am stricat aniversarea. 124 00:06:38,065 --> 00:06:41,152 ‎E momentul ‎în care îmi spuneți că nu am stricat-o. 125 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 ‎Dar ai stricat-o. 126 00:06:43,279 --> 00:06:44,780 ‎Murătura aduce ghinion! 127 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 ‎Nu-ți pune murătura lângă mine! 128 00:06:54,623 --> 00:07:01,505 ‎- Vrei să rămâi fără mâna aia? ‎- E greu să faci dintr-o brioșă un chin. 129 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 ‎Dar tu ai reușit. 130 00:07:05,134 --> 00:07:11,223 ‎Dacă nu vrei să mă ajuți, poți să discuți ‎cu Bob despre testiculul lui protetic. 131 00:07:12,725 --> 00:07:14,393 ‎De ce a trebuit să-l inviți? 132 00:07:14,477 --> 00:07:18,147 ‎Nu știu de ce te enervezi. ‎Și el e bunicul Leiei. 133 00:07:18,230 --> 00:07:19,565 ‎E vina lui Eric! 134 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 ‎O singură fată din lumea asta ‎îl are ca tată pe Bob 135 00:07:24,653 --> 00:07:26,614 ‎și trebuia s-o aleagă pe ea! 136 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 ‎Bună! Ce gătim? 137 00:07:30,743 --> 00:07:32,411 ‎Fiindcă suntem în bucătărie. 138 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 ‎La naiba! 139 00:07:35,664 --> 00:07:39,627 ‎I-am spus numele de trei ori ‎și a apărut ca Beetlejuice. 140 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 ‎O să fac faimosul meu ‎sos de scoici pentru petrecere. 141 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 ‎E drăguț din partea ta, ‎dar avem destulă mâncare. 142 00:07:47,968 --> 00:07:50,763 ‎Știu, dar copiii o să vrea ceva bun. 143 00:07:52,556 --> 00:07:54,934 ‎Dezghețam o șuncă acolo! 144 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 ‎Entuziasmul e de vină. 145 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 ‎Știi, m-am dat peste cap ‎pentru cadoul Leiei de anul acesta. 146 00:08:02,358 --> 00:08:04,652 ‎I-am luat un sistem de karaoke. 147 00:08:05,653 --> 00:08:08,239 ‎- Nu e foarte scump? ‎- Ba da. 148 00:08:08,948 --> 00:08:10,574 ‎Am lăsat prețul pe el. 149 00:08:12,034 --> 00:08:16,038 ‎Pentru că vreau să țină minte ‎cât de mult o iubesc. 150 00:08:17,456 --> 00:08:19,250 ‎Scuzați-mă! 151 00:08:22,127 --> 00:08:26,799 ‎Crede că poate să conducă petrecerea? ‎Să-mi pângărească șunca? Nu, domnule. 152 00:08:28,092 --> 00:08:30,553 ‎Tu poți să-ți cureți șunca, Kitty. 153 00:08:31,095 --> 00:08:34,682 ‎Cei 20 de dolari ai mei ‎sunt o glumă pe lângă sistemul lui. 154 00:08:34,765 --> 00:08:39,645 ‎Fă mai mult, Red! Ai de două ori mai multe ‎testicule decât el. Poartă-te ca atare! 155 00:08:43,315 --> 00:08:48,028 ‎Cred că am înțeles de ce i-am invitat ‎la petrecerea mea. Sunteți pregătiți? 156 00:08:48,529 --> 00:08:49,780 ‎Nu l-am uitat pe Jay. 157 00:08:50,698 --> 00:08:53,075 ‎- Doamne! Nu se poate! ‎- Ce? 158 00:08:54,994 --> 00:08:56,287 ‎Știu. 159 00:08:56,370 --> 00:08:57,830 ‎Și eu sunt surprinsă. 160 00:08:58,539 --> 00:08:59,790 ‎Și e numai vina mea. 161 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 ‎Pentru că… eu sunt Brenda. 162 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 ‎- Brenda? ‎- Brenda Walsh din ‎90210. 163 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 ‎Brenda e obsedată de tip, ‎dar nu acționează niciodată. 164 00:09:49,048 --> 00:09:52,718 ‎ȘI BRIAN AUSTIN GREEN ÎN ROLUL LUI DAVID 165 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 ‎Lumea mi-a spus mereu că fug de ceva. 166 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 ‎Dar, de fapt, 167 00:10:07,316 --> 00:10:08,817 ‎fug către ceva. 168 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 ‎Către mine, nu? 169 00:10:10,819 --> 00:10:11,654 ‎Da. 170 00:10:19,870 --> 00:10:23,791 ‎Leia, sunt DJ la o petrecere diseară. ‎Vrei să vii? O să fie super. 171 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 ‎Nu acum, David! 172 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 ‎Pentru că sunt boboc, nu-i așa? 173 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 ‎Deci Brenda e fata pasivă, ‎exagerat de dramatică. 174 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 ‎Acum are sens. 175 00:10:39,139 --> 00:10:42,142 ‎Știu, nu? ‎Dar știți cine se alege mereu cu băiatul? 176 00:10:42,226 --> 00:10:45,479 ‎Kelly, blonda populară ‎cu atitudine de bogătașă. 177 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 ‎Lumea îmi spune mereu că fug de ceva. 178 00:11:02,621 --> 00:11:03,539 ‎Dar, de fapt, 179 00:11:04,248 --> 00:11:05,708 ‎fug către ceva. 180 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 ‎Către mine, nu? 181 00:11:07,084 --> 00:11:08,085 ‎Nu, către mine. 182 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 ‎- Leia? ‎- Sunt Kelly. 183 00:11:13,215 --> 00:11:16,593 ‎Sunt DJ la o petrecere. ‎Vreți să veniți? O să fie super. 184 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 ‎Nu acum, David! 185 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 ‎Pentru că sunt boboc, nu-i așa? 186 00:11:25,602 --> 00:11:28,981 ‎Îmi place. Te superi ‎dacă mă joc și eu puțin cu ideea ta? 187 00:11:36,822 --> 00:11:39,491 ‎Sunt DJ la o petrecere. O să fie super. 188 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 ‎Acest superdansator o să fie acolo. ‎Fiți atenți! 189 00:11:43,996 --> 00:11:45,205 ‎Muzica! 190 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 ‎E cel mai tare puști pe care l-am văzut! 191 00:12:07,478 --> 00:12:08,729 ‎Pe bune? 192 00:12:09,313 --> 00:12:10,606 ‎David nu minte. 193 00:12:11,523 --> 00:12:14,777 ‎O să le arăt ‎lui Jay și Serenei cum stau lucrurile. 194 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 ‎În stil Kelly. 195 00:12:16,361 --> 00:12:18,864 ‎De asta sunt plătiți mai bine bărbații. 196 00:12:20,824 --> 00:12:22,659 ‎Parcă nu erai obsedată de Jay. 197 00:12:22,743 --> 00:12:24,203 ‎Nu sunt obsedată de el. 198 00:12:24,286 --> 00:12:27,664 ‎Doar o să arăt și o să mă port diferit ‎ca să-l recuceresc. 199 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 ‎- Pentru ce a fost asta? ‎- Ca să te trezesc. 200 00:12:32,503 --> 00:12:33,462 ‎Ia vezi! 201 00:12:34,213 --> 00:12:35,088 ‎Hei! 202 00:12:35,172 --> 00:12:36,423 ‎Încetează! 203 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 ‎Nu sunt deloc publicul potrivit. 204 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 ‎Nu! 205 00:12:40,302 --> 00:12:41,386 ‎Am luat cadoul. 206 00:12:41,929 --> 00:12:42,846 ‎Unde e Bob? 207 00:12:44,014 --> 00:12:44,848 ‎Păi… 208 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 ‎Mă exaspera, așa că… 209 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 ‎i-am pus niște medicamente în ceai. 210 00:12:52,064 --> 00:12:53,774 ‎Și în salata de cartofi. 211 00:12:55,359 --> 00:12:56,860 ‎Și în budincă. 212 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 ‎Nu voia să cadă, Red. ‎Parcă drogam un rinocer. 213 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 ‎În fine, doarme la etaj. 214 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 ‎Stai să vezi ce i-am luat Leiei! 215 00:13:09,581 --> 00:13:14,086 ‎Bob a fost generos, dar eu am fost atent. 216 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 ‎Scumpul de tine! 217 00:13:17,589 --> 00:13:19,424 ‎Propria ei bormașină fără fir. 218 00:13:22,469 --> 00:13:25,055 ‎Cretinul de tine! 219 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 ‎Dar e un cadou grozav. ‎Îi oferă independență. 220 00:13:29,268 --> 00:13:33,188 ‎Poate să repare lucruri acum. ‎Să aibă singură grijă de ea. 221 00:13:34,523 --> 00:13:37,109 ‎De ce te uiți așa la mine? 222 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 ‎N-am spus că e fără fir? 223 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 ‎Red, trebuie să gândești ca un adolescent. 224 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 ‎Ce voiai când aveai 15 ani? 225 00:13:47,786 --> 00:13:49,538 ‎Un vaccin pentru poliomielită. 226 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 ‎Bine, o să caut altceva. 227 00:13:53,292 --> 00:13:56,461 ‎Doamne, cred că eram foarte obosit. 228 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 ‎Am adormit pe hol. 229 00:14:01,550 --> 00:14:05,012 ‎Diferența de fus orar ‎te poate da peste cap. 230 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 ‎Să-ți mai aduc un ceai cu gheață. 231 00:14:16,189 --> 00:14:18,609 ‎Cineva și-a adus apetitul. 232 00:14:18,692 --> 00:14:21,653 ‎Care dintre gustările mele ‎îți place cel mai mult? 233 00:14:22,154 --> 00:14:24,281 ‎Sosul de scoici… Îl ador. 234 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 ‎Scuze! 235 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 ‎Am înțeles pantofii cu toc. ‎Poți să-mi dai drumul acum. 236 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 ‎O să-l aștepți pe Jay aici? 237 00:14:36,376 --> 00:14:39,796 ‎Da. Iar când o să ajungă, ‎o să-l sărut cum ar face-o Kelly. 238 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 ‎O ORĂ MAI TÂRZIU 239 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 ‎E foarte jenant. 240 00:14:49,181 --> 00:14:52,893 ‎Credeam că pot să-l recuceresc, ‎dar el nici măcar nu a venit. 241 00:14:53,852 --> 00:14:57,689 ‎Înțeleg. Nimeni n-a venit ‎să mă vadă când am fost DJ la Peach Pit. 242 00:14:58,190 --> 00:15:00,692 ‎Nici măcar Donna Martin. A fost groaznic. 243 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 ‎Cum era? Între scene. 244 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 ‎Cum adică „scene”? 245 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 ‎Nu contează. 246 00:15:10,494 --> 00:15:14,081 ‎Îți mulțumesc că ai venit. ‎Ai fost mereu preferatul meu. 247 00:15:14,164 --> 00:15:15,499 ‎Mersi. 248 00:15:18,669 --> 00:15:20,462 ‎Cu cine vorbești? 249 00:15:20,545 --> 00:15:21,880 ‎Cu David. Cu nimeni. 250 00:15:23,298 --> 00:15:28,011 ‎Mi-am irosit ziua de naștere gândindu-mă ‎la Jay, iar el e clar că m-a uitat. 251 00:15:28,095 --> 00:15:30,222 ‎- Nu voi mai fi jalnică. ‎- În sfârșit! 252 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 ‎Dă-te! A venit! 253 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 ‎Bunicule Bob? 254 00:15:36,228 --> 00:15:38,647 ‎Vrei să spui: „Bunicule Tom Jones.” 255 00:15:39,856 --> 00:15:42,859 ‎Am venit să cânt melodia de ziua ta ‎pe cadoul tău. 256 00:15:42,943 --> 00:15:45,696 ‎O să cânți? ‎În fața prietenilor mei? În haina aia? 257 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 ‎Eu o să stau acolo. 258 00:15:48,615 --> 00:15:49,783 ‎Tom Jones? 259 00:15:50,283 --> 00:15:54,162 ‎Mai degrabă Tom geme ‎când se ridică de pe canapea. Am dreptate? 260 00:15:55,580 --> 00:15:56,873 ‎Am dreptate. 261 00:15:58,917 --> 00:16:02,004 ‎E melodia greșită, ‎dar spectacolul trebuie să continue. 262 00:16:02,587 --> 00:16:06,842 ‎Aș vrea să dedic această melodie ‎frumoasei mele nepoate, Leia. 263 00:16:06,925 --> 00:16:08,218 ‎Asta e pentru tine. 264 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 ‎Nu! 265 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 ‎E bine. E o melodie aniversară. 266 00:16:21,440 --> 00:16:23,316 ‎Nu e o melodie aniversară. 267 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 ‎O să rezistăm împreună. 268 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 ‎E melodia noastră. 269 00:16:38,623 --> 00:16:41,460 ‎Era la radio ‎când m-ai lăsat să-ți ating fundul. 270 00:16:42,502 --> 00:16:43,879 ‎Ți-ai amintit. 271 00:16:49,384 --> 00:16:52,512 ‎- Vrei să iei o gură de aer? ‎- Doamne, da! 272 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 ‎Bob, nimeni nu e relaxat. 273 00:17:01,146 --> 00:17:03,398 ‎Ai avut o seară dificilă, puștoaico. 274 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 ‎Am 15 ani doar de o zi ‎și până acum nu-mi place. 275 00:17:07,194 --> 00:17:08,904 ‎Nimic nu a mers bine. 276 00:17:08,987 --> 00:17:10,781 ‎Parcă nu știu ce fac. 277 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 ‎Păi… 278 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 ‎N-are cum să meargă totul bine. 279 00:17:15,202 --> 00:17:17,913 ‎Jumătate din tine e moștenirea unui idiot. 280 00:17:21,541 --> 00:17:26,338 ‎Toți ceilalți par să aibă un plan, ‎iar eu doar improvizez. 281 00:17:27,089 --> 00:17:29,674 ‎Regret să-ți dau vestea asta, puștoaico, 282 00:17:29,758 --> 00:17:34,346 ‎dar toți improvizăm ‎ceea ce facem în viețile noastre. 283 00:17:35,305 --> 00:17:37,099 ‎Nu te judeca prea aspru! 284 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 ‎Mersi, bunicule. 285 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 ‎Stai! 286 00:17:42,938 --> 00:17:44,064 ‎Nu-ți vrei cadoul? 287 00:17:53,115 --> 00:17:54,991 ‎O mașină? Mi-ai luat o mașină? 288 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 ‎I-a aparținut tatălui tău. 289 00:17:57,494 --> 00:18:01,331 ‎Mâine îți luăm permisul de elev ‎și o să te învăț să conduci. Bine? 290 00:18:01,998 --> 00:18:03,333 ‎Mulțumesc, bunicule. 291 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 ‎E cel mai frumos cadou din viața mea. 292 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 ‎Să-i spui asta și bunicului Bob! 293 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 ‎La mulți ani, puștoaico! 294 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 ‎I-ai dat Vista Cruiser-ul? 295 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 ‎Chiar mi-ai pătat pantalonii cu asta. 296 00:18:25,063 --> 00:18:28,233 ‎Nu poți măcar să pierzi ‎ca o persoană normală? 297 00:18:29,359 --> 00:18:31,695 ‎Red, nu era un concurs. 298 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 ‎Am vrut să fac ceva frumos pentru Leia. 299 00:18:38,034 --> 00:18:41,246 ‎Voi aveți norocul să petreceți ‎o mulțime de timp cu ea. 300 00:18:41,746 --> 00:18:45,709 ‎Nu vreau să-l uite pe bunicul Bob. 301 00:18:47,711 --> 00:18:48,628 ‎La naiba! 302 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 ‎Ești un om bun, Bob. 303 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 ‎Al naibii de enervant, dar un om bun. 304 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 ‎Leia e norocoasă să te aibă. 305 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 ‎M-ați făcut să mă emoționez. 306 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 ‎Și eu nu plâng niciodată. 307 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 ‎Bob, ești binevenit aici oricând. 308 00:19:10,317 --> 00:19:12,527 ‎Trebuie să văd un om despre o scoică. 309 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 ‎„Oricând”? 310 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 ‎Red, suntem rude. 311 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 ‎Eric! 312 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 ‎Jay? 313 00:19:31,546 --> 00:19:35,008 ‎- Bună! Pot să intru? ‎- Bine, dar petrecerea s-a terminat. 314 00:19:36,843 --> 00:19:41,681 ‎Da. Îmi pare rău că am ratat-o. ‎Dar nu era în regulă să vin cu Serena. 315 00:19:41,765 --> 00:19:43,683 ‎Tot nu știu de ce am invitat-o. 316 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 ‎- Voiam doar ca tu să fii aici. ‎- Și eu. 317 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 ‎Dar… măcar îți pot ura la mulți ani. 318 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 ‎Știi? Înainte să fie prea târziu. 319 00:19:58,865 --> 00:20:02,911 ‎- De ce ai făcut asta? ‎- Cred că improvizez, ca toată lumea. 320 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 ‎- Desparte-te de Serena! ‎- Care Serena? 321 00:20:14,923 --> 00:20:18,134 ‎- Vrei să ne plimbăm cu mașina? ‎- Da, dar nu am mașină. 322 00:20:18,218 --> 00:20:19,594 ‎Se rezolvă. 323 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 ‎- Ne-am sărutat. ‎- Știu. 324 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 ‎E cea mai tare aniversare. 325 00:20:36,194 --> 00:20:39,489 ‎- Păstrează-ți calmul! ‎- Pentru prima dată în viață? 326 00:21:25,201 --> 00:21:28,830 ‎Subtitrarea: Florin Rizea