1
00:00:11,095 --> 00:00:11,929
Biscoito.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,392
Podemos parar
a maratona de Barrados no Baile?
3
00:00:16,476 --> 00:00:18,978
Tive um sonho safado com Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,479 --> 00:00:20,938
Estou muito confuso.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,650
É só isso que me ajuda
a superar meu término com o Jay.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,819
Sei que está sofrendo.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,281
Mas, de novo, pra terminar um namoro,
precisa estar namorando.
8
00:00:32,283 --> 00:00:33,701
Gosto mais daqui de baixo.
9
00:00:33,785 --> 00:00:37,622
Caramba! Ainda com o Barrados no Baile?
Tá ficando patético.
10
00:00:37,705 --> 00:00:40,958
Não vou dizer na cara dela,
mas ela precisa de ajuda profissional.
11
00:00:41,542 --> 00:00:45,463
Eu a vi ontem vagando pela vizinhança,
como nosso avô fazia.
12
00:00:45,963 --> 00:00:46,881
Perto do fim.
13
00:00:48,466 --> 00:00:51,677
Pessoal, pare.
Ela tá passando por uma fase.
14
00:00:51,761 --> 00:00:53,930
Uma fase muito idiota.
15
00:00:55,098 --> 00:00:56,307
Gwen! Tô bem aqui.
16
00:00:56,808 --> 00:00:58,267
Ótimo. Você precisava ouvir.
17
00:00:59,602 --> 00:01:01,562
Até quando vou me sentir mal assim?
18
00:01:01,646 --> 00:01:04,899
Pra superar um relacionamento,
demora metade do tempo dele.
19
00:01:04,982 --> 00:01:07,652
E como nunca houve um relacionamento…
20
00:01:08,861 --> 00:01:09,695
Já deu.
21
00:01:10,571 --> 00:01:14,033
Qual é, Leia?
Não volte pro seu buraco triste.
22
00:01:14,117 --> 00:01:16,536
Viemos lhe dar
seu presente de aniversário.
23
00:01:18,329 --> 00:01:21,582
Pessoal, adorei. Como sabiam meu tamanho?
24
00:01:22,291 --> 00:01:25,211
Compramos um extragrande
pra gente curtir também.
25
00:01:26,796 --> 00:01:28,339
A cadeira tá muito baixa?
26
00:01:29,715 --> 00:01:31,801
Dê logo nosso cartão de aniversário
à Leia.
27
00:01:32,301 --> 00:01:33,261
Gato dentro.
28
00:01:33,761 --> 00:01:34,971
Gato fora.
29
00:01:35,054 --> 00:01:36,264
Gato dentro.
30
00:01:36,347 --> 00:01:37,306
Gato fora.
31
00:01:37,807 --> 00:01:38,641
Chega de gato.
32
00:01:39,267 --> 00:01:42,687
Senti falta de vocês.
Meu buraco triste era solitário sem vocês.
33
00:01:43,771 --> 00:01:46,899
Não vou deixar meu término com Jay
estragar meu aniversário.
34
00:01:46,983 --> 00:01:48,151
Não é um término.
35
00:01:49,235 --> 00:01:50,111
Não é um término.
36
00:01:51,237 --> 00:01:52,446
- Não é um término.
- Não?
37
00:01:53,364 --> 00:01:55,867
Quantas vezes se faz 15 anos na vida?
38
00:01:56,409 --> 00:01:57,243
Não muitas.
39
00:01:58,870 --> 00:01:59,954
Eu o superei.
40
00:02:00,037 --> 00:02:01,831
Ano novo, vida nova.
41
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
Roupa Nova.
42
00:02:05,001 --> 00:02:06,294
Exagerei no ajuste.
43
00:02:08,171 --> 00:02:10,256
O quê? Escreveu meu nome errado no cartão.
44
00:02:10,339 --> 00:02:12,466
Como não sabe escrever
o nome da sua namorada?
45
00:02:12,550 --> 00:02:13,885
Me dê aqui pra eu ver.
46
00:02:15,469 --> 00:02:16,304
Nik!
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,224
Estão indo embora? Acabei de acertar.
48
00:02:20,725 --> 00:02:21,726
Um, dois, três, quatro
49
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
Dando uma volta pela rua
50
00:02:23,895 --> 00:02:25,855
A mesma coisa
Que fizemos na semana passada
51
00:02:25,938 --> 00:02:30,067
Não há nada a fazer
Além de falar com você
52
00:02:30,151 --> 00:02:32,778
Estamos bem
53
00:02:33,404 --> 00:02:35,406
Olá, Wisconsin!
54
00:02:36,032 --> 00:02:40,119
Donna e Eric não virão
para o aniversário da Leia.
55
00:02:41,120 --> 00:02:45,499
Eric tá chateado, mas ele sabia dos riscos
ao se inscrever na colônia espacial.
56
00:02:45,583 --> 00:02:50,254
Kitty, ele caiu do beliche.
Não é exatamente Apollo 13.
57
00:02:50,838 --> 00:02:53,507
Ele vai desejar
ter dormido no beliche de baixo,
58
00:02:53,591 --> 00:02:58,346
pois vou dar uma festa de aniversário
que é típica de Kitty Forman.
59
00:03:01,182 --> 00:03:04,852
Somos você e eu, velha amiga.
Vamos dar um show.
60
00:03:05,519 --> 00:03:08,064
Está planejando uma festa infantil,
61
00:03:08,147 --> 00:03:11,651
então vamos tentar
não nos estressarmos desta vez.
62
00:03:11,734 --> 00:03:12,777
Não se preocupe.
63
00:03:12,860 --> 00:03:15,112
Acordei cedo para começar.
64
00:03:15,196 --> 00:03:18,991
Caramba, são sete da matina,
e ainda não fiz nada!
65
00:03:20,868 --> 00:03:22,453
Eu fiz minha parte.
66
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
Cuidei do presente.
67
00:03:24,121 --> 00:03:26,207
Vinte dólares!
68
00:03:27,291 --> 00:03:29,210
Fez uma coisa. Bom para você.
69
00:03:32,338 --> 00:03:35,216
Desculpe pelo surto.
Aniversários são divertidos.
70
00:03:36,717 --> 00:03:38,761
Vai ser um longo dia.
71
00:03:39,804 --> 00:03:42,306
Olá, pessoal!
72
00:03:43,849 --> 00:03:45,977
Acabou de ficar mais longo.
73
00:03:46,477 --> 00:03:48,354
Bob! Você veio.
74
00:03:50,064 --> 00:03:53,109
- Você sabia?
- E você, não. Por isso ele está aqui.
75
00:03:53,192 --> 00:03:54,819
- Oi!
- Oi.
76
00:03:54,902 --> 00:03:57,863
Trouxe umas laranjas frescas da Flórida.
77
00:03:57,947 --> 00:04:00,032
Eu as fiz de travesseiro no avião.
78
00:04:00,116 --> 00:04:03,744
Então, se achar cabelos cacheados aí,
são meus.
79
00:04:04,704 --> 00:04:08,624
Vou colocar isto na lava-louças.
80
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
Aí está a aniversariante!
81
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Feliz aniversário.
82
00:04:16,674 --> 00:04:18,009
Falei primeiro.
83
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Oi, vovô Bob.
84
00:04:20,720 --> 00:04:22,096
Olhe para você.
85
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
Você está tão linda!
86
00:04:26,058 --> 00:04:29,312
Os genes dos Pinciotti
são fortes feito touro.
87
00:04:30,146 --> 00:04:31,272
"Mentouroso".
88
00:04:32,565 --> 00:04:34,358
Esse leite é para a festa!
89
00:04:36,736 --> 00:04:37,820
Quer dizer,
90
00:04:37,903 --> 00:04:39,530
feliz aniversário, querida.
91
00:04:40,781 --> 00:04:42,408
Feliz aniversário, garota.
92
00:04:42,491 --> 00:04:43,993
A vovó está bem?
93
00:04:44,910 --> 00:04:46,245
É melhor ficar na sua.
94
00:04:51,334 --> 00:04:55,129
Se nem sabe escrever meu nome,
o que mais não sabe sobre mim?
95
00:04:55,212 --> 00:04:57,423
Não sei o que não sei, Nik.
96
00:04:58,883 --> 00:05:02,511
Me pergunte sobre seus peitos.
Sei desenhá-los num guardanapo.
97
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
Vai pagar nosso rango no seu dia?
98
00:05:06,390 --> 00:05:09,602
Senti que precisava agradecer a vocês
por cuidarem de mim esta semana.
99
00:05:09,685 --> 00:05:10,853
Não fiquei tão mal, né?
100
00:05:15,900 --> 00:05:17,276
Você não estava zoando.
101
00:05:17,777 --> 00:05:22,239
Que bom que finalmente viu que é burrice
desperdiçar tanto tempo com um homem!
102
00:05:22,323 --> 00:05:23,157
A gente faz isso.
103
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Tem razão. Vou aproveitar meu aniversário.
104
00:05:27,119 --> 00:05:29,288
Todo aquele lamento está no passado.
105
00:05:29,372 --> 00:05:30,331
Ótimo.
106
00:05:31,123 --> 00:05:33,042
Porque Jay e Serena acabaram de chegar.
107
00:05:33,751 --> 00:05:35,711
Ferrou. Ela vai ter uma recaída.
108
00:05:37,463 --> 00:05:40,716
É. Leia, não precisa disso agora.
Vamos embora daqui.
109
00:05:40,800 --> 00:05:42,426
Sério, pessoal, estou bem.
110
00:05:42,510 --> 00:05:45,096
Vou lá cumprimentá-los
como uma pessoa normal.
111
00:05:47,390 --> 00:05:48,724
Como vão, antinhas?
112
00:05:49,350 --> 00:05:52,686
Gosto da linguagem corporal dela.
Forte, assertiva.
113
00:05:52,770 --> 00:05:54,271
Ela pegou um picles.
114
00:05:54,355 --> 00:05:57,483
Então… Hoje é meu aniversário.
115
00:05:57,566 --> 00:06:00,152
Ano novo, começando do zero. O grande 1.5.
116
00:06:01,320 --> 00:06:04,740
Que fofo! Mal me lembro de fazer 15 anos.
117
00:06:04,824 --> 00:06:07,701
- Acho que estava nas Bahamas.
- Eu também!
118
00:06:07,785 --> 00:06:10,454
- Mas você tá aqui agora.
- Não, você tá aqui.
119
00:06:11,122 --> 00:06:13,165
Enfim, festão hoje à noite.
120
00:06:13,249 --> 00:06:16,836
Minha avó convidou o clube de bridge,
então vai bombar.
121
00:06:17,753 --> 00:06:20,005
Que indelicadeza! Vocês deveriam ir.
122
00:06:20,881 --> 00:06:23,175
- Tem certeza?
- Claro.
123
00:06:23,259 --> 00:06:26,554
Quero todos os meus amigos
com as novas namoradas na minha festa.
124
00:06:27,430 --> 00:06:28,973
Tá ótimo. Estaremos lá.
125
00:06:29,682 --> 00:06:31,976
Eu também. Mal posso esperar.
126
00:06:35,938 --> 00:06:36,897
Minha festa já era.
127
00:06:38,065 --> 00:06:41,152
Você tem que me dizer que não fiz isso.
128
00:06:41,235 --> 00:06:42,194
Mas você fez.
129
00:06:43,279 --> 00:06:44,780
Este picles dá azar!
130
00:06:45,281 --> 00:06:47,116
Afaste seu picles azarento de mim.
131
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Quer perder essa mão?
132
00:06:55,875 --> 00:06:57,209
Sabe…
133
00:06:57,877 --> 00:07:01,505
É difícil tirar a alegria de um cupcake.
134
00:07:02,089 --> 00:07:03,215
Mas você conseguiu.
135
00:07:05,134 --> 00:07:07,887
Se não quiser me ajudar,
pode se sentar na sala
136
00:07:07,970 --> 00:07:11,223
e conversar com Bob
sobre a prótese peniana dele.
137
00:07:12,725 --> 00:07:14,393
Por que teve que convidá-lo?
138
00:07:14,477 --> 00:07:18,147
Não sei por que está incomodado.
Ele é avô da Leia também.
139
00:07:18,230 --> 00:07:19,565
O culpado é o Eric.
140
00:07:21,233 --> 00:07:24,570
Só há uma garota no mundo
cujo pai é o Bob,
141
00:07:24,653 --> 00:07:26,614
e ele teve que escolhê-la.
142
00:07:28,115 --> 00:07:30,075
Oi, o que tem pro rango?
143
00:07:30,743 --> 00:07:32,369
Porque estamos na cozinha.
144
00:07:34,455 --> 00:07:35,581
Droga!
145
00:07:35,664 --> 00:07:39,627
Dissemos o nome dele três vezes
e o invocamos, como o Besouro Suco.
146
00:07:41,545 --> 00:07:44,673
Farei minha famosa pastinha de marisco
pra a festa.
147
00:07:44,757 --> 00:07:47,885
Quanta gentileza!
Mas temos bastante comida pra esta noite.
148
00:07:47,968 --> 00:07:50,763
Eu sei,
mas as crianças vão querer algo bom.
149
00:07:52,556 --> 00:07:54,934
Eu estava descongelando um presunto aí.
150
00:07:56,310 --> 00:07:58,062
Estou animado!
151
00:07:58,145 --> 00:08:02,274
Eu me esforcei muito
no presente da Leia deste ano.
152
00:08:02,358 --> 00:08:04,652
Comprei uma máquina de karaokê.
153
00:08:05,653 --> 00:08:08,239
- Essas coisas não são caras?
- São, sim.
154
00:08:08,948 --> 00:08:10,574
Guardei a etiqueta.
155
00:08:12,034 --> 00:08:16,038
Porque quero que ela se lembre
do quanto eu a amo.
156
00:08:17,456 --> 00:08:19,250
Preciso de um minuto.
157
00:08:22,127 --> 00:08:26,799
Ele acha que pode comandar minha festa?
Molhar meu presunto? Não, senhor.
158
00:08:28,092 --> 00:08:30,553
Pode lavar o presunto, Kitty.
159
00:08:31,095 --> 00:08:34,682
Meus US$ 20 levaram uma surra
de uma máquina de karaokê.
160
00:08:34,765 --> 00:08:39,645
Então se coce, Red.
Você tem o dobro de coragem, aja como tal.
161
00:08:43,315 --> 00:08:47,111
Pessoal, acho que descobri
por que convidei o Jay e a namorada.
162
00:08:47,194 --> 00:08:48,028
Prontos?
163
00:08:48,529 --> 00:08:49,655
Não superei o Jay.
164
00:08:50,698 --> 00:08:53,075
- Meu Deus! Não acredito.
- O quê?
165
00:08:54,994 --> 00:08:56,287
Não é?
166
00:08:56,370 --> 00:08:57,830
Também estou surpresa.
167
00:08:58,539 --> 00:08:59,790
E é tudo culpa minha.
168
00:08:59,873 --> 00:09:02,376
Porque… Pessoal, eu sou a Brenda.
169
00:09:02,960 --> 00:09:05,671
- Brenda?
- Brenda Walsh, de Barrados no Baile.
170
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
Ela fica obcecada pelo cara,
mas nunca luta por ele.
171
00:09:49,048 --> 00:09:52,718
E BRIAN AUSTIN GREEN INTERPRETANDO DAVID
172
00:10:02,186 --> 00:10:05,230
As pessoas sempre me disseram
que eu estava fugindo.
173
00:10:05,314 --> 00:10:06,315
Mas, na verdade,
174
00:10:07,316 --> 00:10:08,817
eu corria atrás de uma coisa.
175
00:10:08,901 --> 00:10:10,110
De mim, né?
176
00:10:10,819 --> 00:10:11,654
É.
177
00:10:19,870 --> 00:10:23,791
Oi, Leia. Vou ser DJ numa festa hoje.
Quer vir? Vai ser supimpa.
178
00:10:24,458 --> 00:10:25,834
Agora não, David.
179
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
É porque sou calouro, né?
180
00:10:33,550 --> 00:10:36,887
Então a Brenda é
o capacho passivo e dramático.
181
00:10:36,970 --> 00:10:38,555
Agora faz sentido.
182
00:10:39,139 --> 00:10:40,140
Não é?
183
00:10:40,224 --> 00:10:45,229
Mas sabe quem sempre fica com o cara?
Kelly, a loira popular estilo patricinha.
184
00:10:59,368 --> 00:11:02,037
As pessoas sempre me disseram
que eu estava fugindo.
185
00:11:02,621 --> 00:11:03,664
Mas, na verdade,
186
00:11:04,248 --> 00:11:05,708
eu corria atrás de uma coisa.
187
00:11:05,791 --> 00:11:07,000
De mim, né?
188
00:11:07,084 --> 00:11:08,085
Não, vadia. De mim.
189
00:11:10,838 --> 00:11:12,631
- Leia?
- É a Kelly.
190
00:11:13,215 --> 00:11:16,593
Oi. Vou ser DJ numa festa hoje.
Querem vir? Vai ser supimpa.
191
00:11:16,677 --> 00:11:18,053
Agora não, David.
192
00:11:20,097 --> 00:11:22,057
É porque sou calouro, né?
193
00:11:25,602 --> 00:11:28,605
Gostei.
Se importa se eu improvisar um pouco?
194
00:11:36,822 --> 00:11:39,491
Vou ser DJ numa festa hoje.
Querem vir? Vai ser supimpa.
195
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Aquele dançarino de break vai estar lá.
Saca só.
196
00:11:43,996 --> 00:11:45,205
Solta o som.
197
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
É o garoto mais legal que já vi.
198
00:12:07,478 --> 00:12:08,729
Sério, cara?
199
00:12:09,313 --> 00:12:10,606
David não mente.
200
00:12:11,523 --> 00:12:14,777
Quando Jay e Serena chegarem na festa,
vou partir pro abraço.
201
00:12:14,860 --> 00:12:16,278
No estilo da Kelly.
202
00:12:16,361 --> 00:12:18,864
Por isso ganhamos 30% menos que os homens.
203
00:12:20,824 --> 00:12:24,244
- Não ia parar com a obsessão pelo Jay?
- Não tô obcecada.
204
00:12:24,328 --> 00:12:27,664
Só vou mudar meu visual, minha atitude
e como penso, pra reconquistá-lo.
205
00:12:29,583 --> 00:12:32,419
- Ei! Pra que isso?
- Para fazer você acordar.
206
00:12:32,503 --> 00:12:33,462
Cara!
207
00:12:34,213 --> 00:12:35,088
Ei!
208
00:12:35,589 --> 00:12:36,423
Pare!
209
00:12:36,507 --> 00:12:38,592
Sou o público errado para isso.
210
00:12:38,675 --> 00:12:39,760
Não!
211
00:12:40,302 --> 00:12:41,428
Comprei o presente.
212
00:12:41,929 --> 00:12:42,846
Cadê o Bob?
213
00:12:44,014 --> 00:12:44,848
Bem…
214
00:12:45,599 --> 00:12:47,309
Estava me enlouquecendo,
215
00:12:47,810 --> 00:12:50,103
então pus antialérgico no chá gelado dele.
216
00:12:52,064 --> 00:12:53,774
E na salada de batata dele.
217
00:12:55,359 --> 00:12:57,027
Um pouco mais no pudim dele.
218
00:12:58,111 --> 00:13:01,907
Ele não apagava, Red.
Foi como drogar um rinoceronte.
219
00:13:03,534 --> 00:13:06,119
Enfim, ele está dormindo lá em cima.
220
00:13:06,203 --> 00:13:09,498
Espere até ver o que comprei pra Leia.
221
00:13:09,581 --> 00:13:14,086
Bob comprou algo caro,
mas eu fui atencioso.
222
00:13:14,169 --> 00:13:16,338
Seu fofinho…
223
00:13:17,589 --> 00:13:19,550
A própria furadeira sem fio dela.
224
00:13:22,469 --> 00:13:25,055
Seu idiota!
225
00:13:25,973 --> 00:13:29,184
Mas é um ótimo presente.
Vai lhe dar independência.
226
00:13:29,268 --> 00:13:33,188
Ela poderia consertar as coisas sozinha.
Se virar.
227
00:13:34,523 --> 00:13:37,109
Por que está me olhando assim?
228
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
Eu não disse que era sem fio?
229
00:13:42,614 --> 00:13:45,409
Red, você precisa pensar
como uma adolescente.
230
00:13:45,492 --> 00:13:47,703
O que você queria aos 15 anos?
231
00:13:47,786 --> 00:13:49,538
Uma vacina contra a pólio.
232
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
Certo. Vou continuar procurando.
233
00:13:53,292 --> 00:13:56,461
Cara, eu devia estar muito cansado.
234
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Adormeci no corredor.
235
00:14:01,592 --> 00:14:02,676
Bem…
236
00:14:02,759 --> 00:14:05,012
O jet-lag pode ser brabo.
237
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Vou pegar mais chá gelado.
238
00:14:16,189 --> 00:14:18,609
Alguém está com fome de leão.
239
00:14:18,692 --> 00:14:21,653
De qual dos meus hors d'oeuvres
você mais gosta?
240
00:14:22,154 --> 00:14:24,281
Amei esta pastinha de marisco.
241
00:14:26,867 --> 00:14:27,701
Opa!
242
00:14:31,163 --> 00:14:34,416
Tá, já dominei o salto alto.
Pode soltar agora.
243
00:14:34,499 --> 00:14:36,293
Vai ficar aqui esperando o Jay?
244
00:14:36,376 --> 00:14:39,796
Sim. E quando ele chegar,
vou agarrá-lo, como a Kelly faz.
245
00:14:39,880 --> 00:14:41,465
UMA HORA DEPOIS
246
00:14:45,385 --> 00:14:46,803
Que constrangedor…
247
00:14:49,181 --> 00:14:52,893
Achei que poderia reconquistar o Jay,
mas ele nem se dignou a vir.
248
00:14:53,852 --> 00:14:54,686
Sei como é.
249
00:14:55,187 --> 00:14:57,689
Ninguém veio me ver tocar no Peach Pit.
250
00:14:58,190 --> 00:14:59,733
Nem mesmo a Donna Martin.
251
00:14:59,816 --> 00:15:00,692
Foi o pior.
252
00:15:00,776 --> 00:15:03,737
Como ela era? Nos bastidores?
253
00:15:04,863 --> 00:15:05,948
Bastidores?
254
00:15:07,741 --> 00:15:08,784
Deixe para lá.
255
00:15:10,494 --> 00:15:12,454
Valeu por vir ao meu aniversário.
256
00:15:12,955 --> 00:15:14,915
- Sempre foi meu favorito.
- Valeu.
257
00:15:18,669 --> 00:15:20,462
Com quem você está falando?
258
00:15:20,545 --> 00:15:21,880
David. Ninguém.
259
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Que idiotice!
260
00:15:24,508 --> 00:15:28,011
Perdi meu aniversário pensando no Jay,
e é óbvio que ele seguiu em frente.
261
00:15:28,095 --> 00:15:30,222
- Cansei de ser patética.
- Aleluia!
262
00:15:30,806 --> 00:15:32,307
Saia da frente! Ele veio!
263
00:15:34,768 --> 00:15:35,727
Vovô Bob?
264
00:15:36,228 --> 00:15:38,647
Quer dizer, Vovô Tom Jones?
265
00:15:39,856 --> 00:15:42,859
Vim cantar sua canção de aniversário
no seu presente.
266
00:15:42,943 --> 00:15:45,696
Vai cantar na frente dos meus amigos
com essa jaqueta?
267
00:15:45,779 --> 00:15:46,905
Vou pra lá.
268
00:15:48,615 --> 00:15:49,783
Tom Jones?
269
00:15:50,283 --> 00:15:54,162
Está mais para Tom gemendo
ao se levantar do sofá, certo?
270
00:15:55,580 --> 00:15:56,873
Estou certa.
271
00:15:58,959 --> 00:16:02,004
Música errada, mas o show deve continuar.
272
00:16:02,587 --> 00:16:06,842
Gostaria de dedicar esta música
à minha linda neta, Leia.
273
00:16:06,925 --> 00:16:08,218
Esta é para você.
274
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
Essa, não…
275
00:16:19,271 --> 00:16:21,356
Funcionou. É música de aniversário.
276
00:16:21,440 --> 00:16:23,316
Não é mesmo.
277
00:16:23,400 --> 00:16:24,943
Vamos enfrentar juntas.
278
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
Esta é a nossa música.
279
00:16:38,623 --> 00:16:41,626
Tocava no rádio
quando me deixou tocar na sua bunda.
280
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
Você lembrou!
281
00:16:49,384 --> 00:16:50,552
Quer tomar um ar fresco?
282
00:16:51,053 --> 00:16:52,512
Meu Deus, sim!
283
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
Bob. Ninguém está relaxado.
284
00:17:01,104 --> 00:17:03,398
Parece que teve uma noite difícil.
285
00:17:04,274 --> 00:17:07,110
Fiz 15 anos há só um dia,
e até agora não gostei.
286
00:17:07,194 --> 00:17:10,781
Nada deu certo.
É como se não soubesse o que tô fazendo.
287
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Bem…
288
00:17:12,866 --> 00:17:15,118
Nem tudo vai dar certo.
289
00:17:15,202 --> 00:17:17,954
Se dê um desconto. Você é metade idiota.
290
00:17:21,416 --> 00:17:22,250
É que…
291
00:17:22,751 --> 00:17:26,338
Todos parecem ter tudo planejado,
e eu só tô dançando conforme a música.
292
00:17:27,089 --> 00:17:29,674
Não queria decepcioná-la,
293
00:17:29,758 --> 00:17:34,346
mas estamos todos dançando
conforme a música.
294
00:17:35,305 --> 00:17:37,099
Não se cobre tanto.
295
00:17:38,225 --> 00:17:39,184
Obrigada, vovô.
296
00:17:41,311 --> 00:17:42,437
Ei, espere.
297
00:17:42,938 --> 00:17:44,314
Não quer seu presente?
298
00:17:53,115 --> 00:17:54,991
Comprou um carro para mim?
299
00:17:55,075 --> 00:17:56,827
Era do seu pai.
300
00:17:57,536 --> 00:18:01,331
Amanhã, tiraremos sua licença de aprendiz,
e vou ensiná-la a dirigir. Tá?
301
00:18:01,998 --> 00:18:03,333
Obrigada, vovô.
302
00:18:03,416 --> 00:18:05,752
Foi o melhor presente que já ganhei.
303
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Conte isso ao vovô Bob.
304
00:18:10,590 --> 00:18:12,300
Feliz aniversário, garota.
305
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
Deu o Vista Cruiser a ela?
306
00:18:18,890 --> 00:18:21,852
Cara, você foi sem vaselina.
307
00:18:25,063 --> 00:18:28,233
Não pode perder como uma pessoa normal?
308
00:18:29,359 --> 00:18:31,695
Red, não foi uma competição.
309
00:18:34,948 --> 00:18:37,325
Queria fazer algo legal para a Leia.
310
00:18:38,034 --> 00:18:40,996
Vocês têm sorte
de passar todo esse tempo com ela.
311
00:18:41,705 --> 00:18:45,709
Não quero que ela se esqueça do vovô Bob.
312
00:18:47,711 --> 00:18:48,628
Droga!
313
00:18:49,963 --> 00:18:51,339
Você é um bom homem.
314
00:18:52,757 --> 00:18:55,135
Chato pra caramba, mas é um bom homem.
315
00:18:55,802 --> 00:18:57,929
Leia tem sorte de ter você.
316
00:18:58,513 --> 00:19:00,640
Vocês estão me emocionando.
317
00:19:02,434 --> 00:19:04,102
E eu nunca choro.
318
00:19:05,770 --> 00:19:07,856
Você é bem-vindo aqui quando quiser.
319
00:19:10,317 --> 00:19:12,527
Tenho que botar o marisco pra nadar.
320
00:19:15,822 --> 00:19:16,656
"Quando quiser"?
321
00:19:18,033 --> 00:19:19,284
Ele é da família.
322
00:19:19,910 --> 00:19:20,744
Eric!
323
00:19:28,501 --> 00:19:29,336
Jay?
324
00:19:31,546 --> 00:19:33,298
Oi. Posso entrar?
325
00:19:33,381 --> 00:19:35,008
Tá, mas a festa acabou.
326
00:19:36,843 --> 00:19:38,887
Sim. Desculpe por não ter ido.
327
00:19:39,596 --> 00:19:41,681
Não parecia certo vir com a Serena.
328
00:19:41,765 --> 00:19:43,683
Ainda não sei por que a convidei.
329
00:19:44,184 --> 00:19:46,728
- Só queria que você viesse.
- Eu também.
330
00:19:47,312 --> 00:19:50,440
Mas pelo menos posso desejar
um feliz aniversário.
331
00:19:51,066 --> 00:19:53,235
Sabe? Antes que seja tarde.
332
00:19:58,865 --> 00:19:59,950
De onde veio isso?
333
00:20:00,867 --> 00:20:02,911
Tô dançando conforme a música.
334
00:20:07,374 --> 00:20:09,876
- Precisa terminar com a Serena.
- Quem?
335
00:20:14,923 --> 00:20:16,258
Quer dar uma volta?
336
00:20:16,967 --> 00:20:19,594
- Sim, mas não tenho carro.
- Sem problema.
337
00:20:26,059 --> 00:20:28,186
- Ei, nós nos beijamos.
- Eu sei.
338
00:20:28,937 --> 00:20:30,480
É o melhor aniversário de todos.
339
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
Fique fria.
340
00:20:37,279 --> 00:20:39,489
Pela primeira vez na minha vida?
341
00:21:25,201 --> 00:21:28,830
Legendas: Andressa Gatto