1 00:00:11,095 --> 00:00:11,929 Biscoito. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,392 Podemos parar a maratona de Barrados no Baile? 3 00:00:16,476 --> 00:00:18,978 Tive um sonho safado com Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,479 --> 00:00:20,938 Estou muito confuso. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,650 É só isso que me ajuda a superar meu término com o Jay. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 Sei que está sofrendo. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,281 Mas, de novo, pra terminar um namoro, precisa estar namorando. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 Gosto mais daqui de baixo. 9 00:00:33,785 --> 00:00:37,622 Caramba! Ainda com o Barrados no Baile? Tá ficando patético. 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,958 Não vou dizer na cara dela, mas ela precisa de ajuda profissional. 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 Eu a vi ontem vagando pela vizinhança, como nosso avô fazia. 12 00:00:45,963 --> 00:00:46,881 Perto do fim. 13 00:00:48,466 --> 00:00:51,677 Pessoal, pare. Ela tá passando por uma fase. 14 00:00:51,761 --> 00:00:53,930 Uma fase muito idiota. 15 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Gwen! Tô bem aqui. 16 00:00:56,808 --> 00:00:58,267 Ótimo. Você precisava ouvir. 17 00:00:59,602 --> 00:01:01,562 Até quando vou me sentir mal assim? 18 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 Pra superar um relacionamento, demora metade do tempo dele. 19 00:01:04,982 --> 00:01:07,652 E como nunca houve um relacionamento… 20 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 Já deu. 21 00:01:10,571 --> 00:01:14,033 Qual é, Leia? Não volte pro seu buraco triste. 22 00:01:14,117 --> 00:01:16,536 Viemos lhe dar seu presente de aniversário. 23 00:01:18,329 --> 00:01:21,582 Pessoal, adorei. Como sabiam meu tamanho? 24 00:01:22,291 --> 00:01:25,211 Compramos um extragrande pra gente curtir também. 25 00:01:26,796 --> 00:01:28,339 A cadeira tá muito baixa? 26 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 Dê logo nosso cartão de aniversário à Leia. 27 00:01:32,301 --> 00:01:33,261 Gato dentro. 28 00:01:33,761 --> 00:01:34,971 Gato fora. 29 00:01:35,054 --> 00:01:36,264 Gato dentro. 30 00:01:36,347 --> 00:01:37,306 Gato fora. 31 00:01:37,807 --> 00:01:38,641 Chega de gato. 32 00:01:39,267 --> 00:01:42,687 Senti falta de vocês. Meu buraco triste era solitário sem vocês. 33 00:01:43,771 --> 00:01:46,899 Não vou deixar meu término com Jay estragar meu aniversário. 34 00:01:46,983 --> 00:01:48,151 Não é um término. 35 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 Não é um término. 36 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 - Não é um término. - Não? 37 00:01:53,364 --> 00:01:55,867 Quantas vezes se faz 15 anos na vida? 38 00:01:56,409 --> 00:01:57,243 Não muitas. 39 00:01:58,870 --> 00:01:59,954 Eu o superei. 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 Ano novo, vida nova. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 Roupa Nova. 42 00:02:05,001 --> 00:02:06,294 Exagerei no ajuste. 43 00:02:08,171 --> 00:02:10,256 O quê? Escreveu meu nome errado no cartão. 44 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Como não sabe escrever o nome da sua namorada? 45 00:02:12,550 --> 00:02:13,885 Me dê aqui pra eu ver. 46 00:02:15,469 --> 00:02:16,304 Nik! 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,224 Estão indo embora? Acabei de acertar. 48 00:02:20,725 --> 00:02:21,726 Um, dois, três, quatro 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Dando uma volta pela rua 50 00:02:23,895 --> 00:02:25,855 A mesma coisa Que fizemos na semana passada 51 00:02:25,938 --> 00:02:30,067 Não há nada a fazer Além de falar com você 52 00:02:30,151 --> 00:02:32,778 Estamos bem 53 00:02:33,404 --> 00:02:35,406 Olá, Wisconsin! 54 00:02:36,032 --> 00:02:40,119 Donna e Eric não virão para o aniversário da Leia. 55 00:02:41,120 --> 00:02:45,499 Eric tá chateado, mas ele sabia dos riscos ao se inscrever na colônia espacial. 56 00:02:45,583 --> 00:02:50,254 Kitty, ele caiu do beliche. Não é exatamente Apollo 13. 57 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 Ele vai desejar ter dormido no beliche de baixo, 58 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 pois vou dar uma festa de aniversário que é típica de Kitty Forman. 59 00:03:01,182 --> 00:03:04,852 Somos você e eu, velha amiga. Vamos dar um show. 60 00:03:05,519 --> 00:03:08,064 Está planejando uma festa infantil, 61 00:03:08,147 --> 00:03:11,651 então vamos tentar não nos estressarmos desta vez. 62 00:03:11,734 --> 00:03:12,777 Não se preocupe. 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 Acordei cedo para começar. 64 00:03:15,196 --> 00:03:18,991 Caramba, são sete da matina, e ainda não fiz nada! 65 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 Eu fiz minha parte. 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 Cuidei do presente. 67 00:03:24,121 --> 00:03:26,207 Vinte dólares! 68 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 Fez uma coisa. Bom para você. 69 00:03:32,338 --> 00:03:35,216 Desculpe pelo surto. Aniversários são divertidos. 70 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 Vai ser um longo dia. 71 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 Olá, pessoal! 72 00:03:43,849 --> 00:03:45,977 Acabou de ficar mais longo. 73 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 Bob! Você veio. 74 00:03:50,064 --> 00:03:53,109 - Você sabia? - E você, não. Por isso ele está aqui. 75 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 - Oi! - Oi. 76 00:03:54,902 --> 00:03:57,863 Trouxe umas laranjas frescas da Flórida. 77 00:03:57,947 --> 00:04:00,032 Eu as fiz de travesseiro no avião. 78 00:04:00,116 --> 00:04:03,744 Então, se achar cabelos cacheados aí, são meus. 79 00:04:04,704 --> 00:04:08,624 Vou colocar isto na lava-louças. 80 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 Aí está a aniversariante! 81 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Feliz aniversário. 82 00:04:16,674 --> 00:04:18,009 Falei primeiro. 83 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Oi, vovô Bob. 84 00:04:20,720 --> 00:04:22,096 Olhe para você. 85 00:04:22,805 --> 00:04:25,474 Você está tão linda! 86 00:04:26,058 --> 00:04:29,312 Os genes dos Pinciotti são fortes feito touro. 87 00:04:30,146 --> 00:04:31,272 "Mentouroso". 88 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 Esse leite é para a festa! 89 00:04:36,736 --> 00:04:37,820 Quer dizer, 90 00:04:37,903 --> 00:04:39,530 feliz aniversário, querida. 91 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 Feliz aniversário, garota. 92 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 A vovó está bem? 93 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 É melhor ficar na sua. 94 00:04:51,334 --> 00:04:55,129 Se nem sabe escrever meu nome, o que mais não sabe sobre mim? 95 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 Não sei o que não sei, Nik. 96 00:04:58,883 --> 00:05:02,511 Me pergunte sobre seus peitos. Sei desenhá-los num guardanapo. 97 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 Vai pagar nosso rango no seu dia? 98 00:05:06,390 --> 00:05:09,602 Senti que precisava agradecer a vocês por cuidarem de mim esta semana. 99 00:05:09,685 --> 00:05:10,853 Não fiquei tão mal, né? 100 00:05:15,900 --> 00:05:17,276 Você não estava zoando. 101 00:05:17,777 --> 00:05:22,239 Que bom que finalmente viu que é burrice desperdiçar tanto tempo com um homem! 102 00:05:22,323 --> 00:05:23,157 A gente faz isso. 103 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Tem razão. Vou aproveitar meu aniversário. 104 00:05:27,119 --> 00:05:29,288 Todo aquele lamento está no passado. 105 00:05:29,372 --> 00:05:30,331 Ótimo. 106 00:05:31,123 --> 00:05:33,042 Porque Jay e Serena acabaram de chegar. 107 00:05:33,751 --> 00:05:35,711 Ferrou. Ela vai ter uma recaída. 108 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 É. Leia, não precisa disso agora. Vamos embora daqui. 109 00:05:40,800 --> 00:05:42,426 Sério, pessoal, estou bem. 110 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Vou lá cumprimentá-los como uma pessoa normal. 111 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Como vão, antinhas? 112 00:05:49,350 --> 00:05:52,686 Gosto da linguagem corporal dela. Forte, assertiva. 113 00:05:52,770 --> 00:05:54,271 Ela pegou um picles. 114 00:05:54,355 --> 00:05:57,483 Então… Hoje é meu aniversário. 115 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 Ano novo, começando do zero. O grande 1.5. 116 00:06:01,320 --> 00:06:04,740 Que fofo! Mal me lembro de fazer 15 anos. 117 00:06:04,824 --> 00:06:07,701 - Acho que estava nas Bahamas. - Eu também! 118 00:06:07,785 --> 00:06:10,454 - Mas você tá aqui agora. - Não, você tá aqui. 119 00:06:11,122 --> 00:06:13,165 Enfim, festão hoje à noite. 120 00:06:13,249 --> 00:06:16,836 Minha avó convidou o clube de bridge, então vai bombar. 121 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Que indelicadeza! Vocês deveriam ir. 122 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 - Tem certeza? - Claro. 123 00:06:23,259 --> 00:06:26,554 Quero todos os meus amigos com as novas namoradas na minha festa. 124 00:06:27,430 --> 00:06:28,973 Tá ótimo. Estaremos lá. 125 00:06:29,682 --> 00:06:31,976 Eu também. Mal posso esperar. 126 00:06:35,938 --> 00:06:36,897 Minha festa já era. 127 00:06:38,065 --> 00:06:41,152 Você tem que me dizer que não fiz isso. 128 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 Mas você fez. 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,780 Este picles dá azar! 130 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 Afaste seu picles azarento de mim. 131 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Quer perder essa mão? 132 00:06:55,875 --> 00:06:57,209 Sabe… 133 00:06:57,877 --> 00:07:01,505 É difícil tirar a alegria de um cupcake. 134 00:07:02,089 --> 00:07:03,215 Mas você conseguiu. 135 00:07:05,134 --> 00:07:07,887 Se não quiser me ajudar, pode se sentar na sala 136 00:07:07,970 --> 00:07:11,223 e conversar com Bob sobre a prótese peniana dele. 137 00:07:12,725 --> 00:07:14,393 Por que teve que convidá-lo? 138 00:07:14,477 --> 00:07:18,147 Não sei por que está incomodado. Ele é avô da Leia também. 139 00:07:18,230 --> 00:07:19,565 O culpado é o Eric. 140 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 Só há uma garota no mundo cujo pai é o Bob, 141 00:07:24,653 --> 00:07:26,614 e ele teve que escolhê-la. 142 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 Oi, o que tem pro rango? 143 00:07:30,743 --> 00:07:32,369 Porque estamos na cozinha. 144 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 Droga! 145 00:07:35,664 --> 00:07:39,627 Dissemos o nome dele três vezes e o invocamos, como o Besouro Suco. 146 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Farei minha famosa pastinha de marisco pra a festa. 147 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 Quanta gentileza! Mas temos bastante comida pra esta noite. 148 00:07:47,968 --> 00:07:50,763 Eu sei, mas as crianças vão querer algo bom. 149 00:07:52,556 --> 00:07:54,934 Eu estava descongelando um presunto aí. 150 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 Estou animado! 151 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 Eu me esforcei muito no presente da Leia deste ano. 152 00:08:02,358 --> 00:08:04,652 Comprei uma máquina de karaokê. 153 00:08:05,653 --> 00:08:08,239 - Essas coisas não são caras? - São, sim. 154 00:08:08,948 --> 00:08:10,574 Guardei a etiqueta. 155 00:08:12,034 --> 00:08:16,038 Porque quero que ela se lembre do quanto eu a amo. 156 00:08:17,456 --> 00:08:19,250 Preciso de um minuto. 157 00:08:22,127 --> 00:08:26,799 Ele acha que pode comandar minha festa? Molhar meu presunto? Não, senhor. 158 00:08:28,092 --> 00:08:30,553 Pode lavar o presunto, Kitty. 159 00:08:31,095 --> 00:08:34,682 Meus US$ 20 levaram uma surra de uma máquina de karaokê. 160 00:08:34,765 --> 00:08:39,645 Então se coce, Red. Você tem o dobro de coragem, aja como tal. 161 00:08:43,315 --> 00:08:47,111 Pessoal, acho que descobri por que convidei o Jay e a namorada. 162 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 Prontos? 163 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 Não superei o Jay. 164 00:08:50,698 --> 00:08:53,075 - Meu Deus! Não acredito. - O quê? 165 00:08:54,994 --> 00:08:56,287 Não é? 166 00:08:56,370 --> 00:08:57,830 Também estou surpresa. 167 00:08:58,539 --> 00:08:59,790 E é tudo culpa minha. 168 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Porque… Pessoal, eu sou a Brenda. 169 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 - Brenda? - Brenda Walsh, de Barrados no Baile. 170 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 Ela fica obcecada pelo cara, mas nunca luta por ele. 171 00:09:49,048 --> 00:09:52,718 E BRIAN AUSTIN GREEN INTERPRETANDO DAVID 172 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 As pessoas sempre me disseram que eu estava fugindo. 173 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 Mas, na verdade, 174 00:10:07,316 --> 00:10:08,817 eu corria atrás de uma coisa. 175 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 De mim, né? 176 00:10:10,819 --> 00:10:11,654 É. 177 00:10:19,870 --> 00:10:23,791 Oi, Leia. Vou ser DJ numa festa hoje. Quer vir? Vai ser supimpa. 178 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 Agora não, David. 179 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 É porque sou calouro, né? 180 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Então a Brenda é o capacho passivo e dramático. 181 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Agora faz sentido. 182 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Não é? 183 00:10:40,224 --> 00:10:45,229 Mas sabe quem sempre fica com o cara? Kelly, a loira popular estilo patricinha. 184 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 As pessoas sempre me disseram que eu estava fugindo. 185 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 Mas, na verdade, 186 00:11:04,248 --> 00:11:05,708 eu corria atrás de uma coisa. 187 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 De mim, né? 188 00:11:07,084 --> 00:11:08,085 Não, vadia. De mim. 189 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 - Leia? - É a Kelly. 190 00:11:13,215 --> 00:11:16,593 Oi. Vou ser DJ numa festa hoje. Querem vir? Vai ser supimpa. 191 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 Agora não, David. 192 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 É porque sou calouro, né? 193 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 Gostei. Se importa se eu improvisar um pouco? 194 00:11:36,822 --> 00:11:39,491 Vou ser DJ numa festa hoje. Querem vir? Vai ser supimpa. 195 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Aquele dançarino de break vai estar lá. Saca só. 196 00:11:43,996 --> 00:11:45,205 Solta o som. 197 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 É o garoto mais legal que já vi. 198 00:12:07,478 --> 00:12:08,729 Sério, cara? 199 00:12:09,313 --> 00:12:10,606 David não mente. 200 00:12:11,523 --> 00:12:14,777 Quando Jay e Serena chegarem na festa, vou partir pro abraço. 201 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 No estilo da Kelly. 202 00:12:16,361 --> 00:12:18,864 Por isso ganhamos 30% menos que os homens. 203 00:12:20,824 --> 00:12:24,244 - Não ia parar com a obsessão pelo Jay? - Não tô obcecada. 204 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 Só vou mudar meu visual, minha atitude e como penso, pra reconquistá-lo. 205 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 - Ei! Pra que isso? - Para fazer você acordar. 206 00:12:32,503 --> 00:12:33,462 Cara! 207 00:12:34,213 --> 00:12:35,088 Ei! 208 00:12:35,589 --> 00:12:36,423 Pare! 209 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 Sou o público errado para isso. 210 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 Não! 211 00:12:40,302 --> 00:12:41,428 Comprei o presente. 212 00:12:41,929 --> 00:12:42,846 Cadê o Bob? 213 00:12:44,014 --> 00:12:44,848 Bem… 214 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Estava me enlouquecendo, 215 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 então pus antialérgico no chá gelado dele. 216 00:12:52,064 --> 00:12:53,774 E na salada de batata dele. 217 00:12:55,359 --> 00:12:57,027 Um pouco mais no pudim dele. 218 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 Ele não apagava, Red. Foi como drogar um rinoceronte. 219 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 Enfim, ele está dormindo lá em cima. 220 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 Espere até ver o que comprei pra Leia. 221 00:13:09,581 --> 00:13:14,086 Bob comprou algo caro, mas eu fui atencioso. 222 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 Seu fofinho… 223 00:13:17,589 --> 00:13:19,550 A própria furadeira sem fio dela. 224 00:13:22,469 --> 00:13:25,055 Seu idiota! 225 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 Mas é um ótimo presente. Vai lhe dar independência. 226 00:13:29,268 --> 00:13:33,188 Ela poderia consertar as coisas sozinha. Se virar. 227 00:13:34,523 --> 00:13:37,109 Por que está me olhando assim? 228 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Eu não disse que era sem fio? 229 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 Red, você precisa pensar como uma adolescente. 230 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 O que você queria aos 15 anos? 231 00:13:47,786 --> 00:13:49,538 Uma vacina contra a pólio. 232 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 Certo. Vou continuar procurando. 233 00:13:53,292 --> 00:13:56,461 Cara, eu devia estar muito cansado. 234 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Adormeci no corredor. 235 00:14:01,592 --> 00:14:02,676 Bem… 236 00:14:02,759 --> 00:14:05,012 O jet-lag pode ser brabo. 237 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Vou pegar mais chá gelado. 238 00:14:16,189 --> 00:14:18,609 Alguém está com fome de leão. 239 00:14:18,692 --> 00:14:21,653 De qual dos meus hors d'oeuvres você mais gosta? 240 00:14:22,154 --> 00:14:24,281 Amei esta pastinha de marisco. 241 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 Opa! 242 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 Tá, já dominei o salto alto. Pode soltar agora. 243 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 Vai ficar aqui esperando o Jay? 244 00:14:36,376 --> 00:14:39,796 Sim. E quando ele chegar, vou agarrá-lo, como a Kelly faz. 245 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 UMA HORA DEPOIS 246 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Que constrangedor… 247 00:14:49,181 --> 00:14:52,893 Achei que poderia reconquistar o Jay, mas ele nem se dignou a vir. 248 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Sei como é. 249 00:14:55,187 --> 00:14:57,689 Ninguém veio me ver tocar no Peach Pit. 250 00:14:58,190 --> 00:14:59,733 Nem mesmo a Donna Martin. 251 00:14:59,816 --> 00:15:00,692 Foi o pior. 252 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 Como ela era? Nos bastidores? 253 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 Bastidores? 254 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 Deixe para lá. 255 00:15:10,494 --> 00:15:12,454 Valeu por vir ao meu aniversário. 256 00:15:12,955 --> 00:15:14,915 - Sempre foi meu favorito. - Valeu. 257 00:15:18,669 --> 00:15:20,462 Com quem você está falando? 258 00:15:20,545 --> 00:15:21,880 David. Ninguém. 259 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Que idiotice! 260 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Perdi meu aniversário pensando no Jay, e é óbvio que ele seguiu em frente. 261 00:15:28,095 --> 00:15:30,222 - Cansei de ser patética. - Aleluia! 262 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Saia da frente! Ele veio! 263 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 Vovô Bob? 264 00:15:36,228 --> 00:15:38,647 Quer dizer, Vovô Tom Jones? 265 00:15:39,856 --> 00:15:42,859 Vim cantar sua canção de aniversário no seu presente. 266 00:15:42,943 --> 00:15:45,696 Vai cantar na frente dos meus amigos com essa jaqueta? 267 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 Vou pra lá. 268 00:15:48,615 --> 00:15:49,783 Tom Jones? 269 00:15:50,283 --> 00:15:54,162 Está mais para Tom gemendo ao se levantar do sofá, certo? 270 00:15:55,580 --> 00:15:56,873 Estou certa. 271 00:15:58,959 --> 00:16:02,004 Música errada, mas o show deve continuar. 272 00:16:02,587 --> 00:16:06,842 Gostaria de dedicar esta música à minha linda neta, Leia. 273 00:16:06,925 --> 00:16:08,218 Esta é para você. 274 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Essa, não… 275 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 Funcionou. É música de aniversário. 276 00:16:21,440 --> 00:16:23,316 Não é mesmo. 277 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 Vamos enfrentar juntas. 278 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Esta é a nossa música. 279 00:16:38,623 --> 00:16:41,626 Tocava no rádio quando me deixou tocar na sua bunda. 280 00:16:42,502 --> 00:16:43,879 Você lembrou! 281 00:16:49,384 --> 00:16:50,552 Quer tomar um ar fresco? 282 00:16:51,053 --> 00:16:52,512 Meu Deus, sim! 283 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Bob. Ninguém está relaxado. 284 00:17:01,104 --> 00:17:03,398 Parece que teve uma noite difícil. 285 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 Fiz 15 anos há só um dia, e até agora não gostei. 286 00:17:07,194 --> 00:17:10,781 Nada deu certo. É como se não soubesse o que tô fazendo. 287 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Bem… 288 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 Nem tudo vai dar certo. 289 00:17:15,202 --> 00:17:17,954 Se dê um desconto. Você é metade idiota. 290 00:17:21,416 --> 00:17:22,250 É que… 291 00:17:22,751 --> 00:17:26,338 Todos parecem ter tudo planejado, e eu só tô dançando conforme a música. 292 00:17:27,089 --> 00:17:29,674 Não queria decepcioná-la, 293 00:17:29,758 --> 00:17:34,346 mas estamos todos dançando conforme a música. 294 00:17:35,305 --> 00:17:37,099 Não se cobre tanto. 295 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 Obrigada, vovô. 296 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Ei, espere. 297 00:17:42,938 --> 00:17:44,314 Não quer seu presente? 298 00:17:53,115 --> 00:17:54,991 Comprou um carro para mim? 299 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 Era do seu pai. 300 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 Amanhã, tiraremos sua licença de aprendiz, e vou ensiná-la a dirigir. Tá? 301 00:18:01,998 --> 00:18:03,333 Obrigada, vovô. 302 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 Foi o melhor presente que já ganhei. 303 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 Conte isso ao vovô Bob. 304 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 Feliz aniversário, garota. 305 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 Deu o Vista Cruiser a ela? 306 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 Cara, você foi sem vaselina. 307 00:18:25,063 --> 00:18:28,233 Não pode perder como uma pessoa normal? 308 00:18:29,359 --> 00:18:31,695 Red, não foi uma competição. 309 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 Queria fazer algo legal para a Leia. 310 00:18:38,034 --> 00:18:40,996 Vocês têm sorte de passar todo esse tempo com ela. 311 00:18:41,705 --> 00:18:45,709 Não quero que ela se esqueça do vovô Bob. 312 00:18:47,711 --> 00:18:48,628 Droga! 313 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 Você é um bom homem. 314 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 Chato pra caramba, mas é um bom homem. 315 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Leia tem sorte de ter você. 316 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 Vocês estão me emocionando. 317 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 E eu nunca choro. 318 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 Você é bem-vindo aqui quando quiser. 319 00:19:10,317 --> 00:19:12,527 Tenho que botar o marisco pra nadar. 320 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 "Quando quiser"? 321 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 Ele é da família. 322 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 Eric! 323 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 Jay? 324 00:19:31,546 --> 00:19:33,298 Oi. Posso entrar? 325 00:19:33,381 --> 00:19:35,008 Tá, mas a festa acabou. 326 00:19:36,843 --> 00:19:38,887 Sim. Desculpe por não ter ido. 327 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 Não parecia certo vir com a Serena. 328 00:19:41,765 --> 00:19:43,683 Ainda não sei por que a convidei. 329 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 - Só queria que você viesse. - Eu também. 330 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 Mas pelo menos posso desejar um feliz aniversário. 331 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 Sabe? Antes que seja tarde. 332 00:19:58,865 --> 00:19:59,950 De onde veio isso? 333 00:20:00,867 --> 00:20:02,911 Tô dançando conforme a música. 334 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 - Precisa terminar com a Serena. - Quem? 335 00:20:14,923 --> 00:20:16,258 Quer dar uma volta? 336 00:20:16,967 --> 00:20:19,594 - Sim, mas não tenho carro. - Sem problema. 337 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 - Ei, nós nos beijamos. - Eu sei. 338 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 É o melhor aniversário de todos. 339 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 Fique fria. 340 00:20:37,279 --> 00:20:39,489 Pela primeira vez na minha vida? 341 00:21:25,201 --> 00:21:28,830 Legendas: Andressa Gatto