1
00:00:11,095 --> 00:00:11,929
Biscotto.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,517
Possiamo interrompere
la maratona Beverly Hills?
3
00:00:16,601 --> 00:00:19,395
Ho fatto un sogno erotico
con Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,479 --> 00:00:20,938
Sono confuso.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,650
Mi aiuta molto
da quando mi sono lasciata con Jay.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,819
Lo so che soffri.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,281
Ma per lasciarti con una persona
devi starci insieme.
8
00:00:32,283 --> 00:00:33,701
Sto meglio qui sotto.
9
00:00:33,785 --> 00:00:37,622
Oddio, ancora Beverly Hills?
Sta diventando patetica.
10
00:00:37,705 --> 00:00:40,958
Non glielo dirò in faccia,
ma le serve uno bravo.
11
00:00:41,542 --> 00:00:45,463
Ieri l'ho vista vagare per il quartiere
come faceva nostro nonno.
12
00:00:45,963 --> 00:00:46,881
Verso la fine.
13
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
Ragazzi, ora basta.
14
00:00:50,051 --> 00:00:51,677
Ha un problema.
15
00:00:51,761 --> 00:00:53,930
Un problema stupido.
16
00:00:55,098 --> 00:00:56,307
Gwen, sono qui.
17
00:00:56,808 --> 00:00:58,267
Bene, volevo sentissi.
18
00:00:59,602 --> 00:01:01,562
Quanto ancora starò così male?
19
00:01:01,646 --> 00:01:04,899
Per stare meglio ci vuole
la metà del tempo di una relazione.
20
00:01:04,982 --> 00:01:07,652
Dato che tu non ce l'hai mai avuta…
21
00:01:08,861 --> 00:01:09,695
Stai bene.
22
00:01:11,072 --> 00:01:13,950
Leia, andiamo. Non tornare nel tuo guscio.
23
00:01:14,033 --> 00:01:16,536
Ti abbiamo portato
un regalo di compleanno.
24
00:01:18,329 --> 00:01:21,582
Ragazzi, è bellissimo.
Come sapevate la mia taglia?
25
00:01:22,291 --> 00:01:25,128
Abbiamo preso la XL
per approfittarne anche noi.
26
00:01:26,796 --> 00:01:28,339
Non è bassa questa sedia?
27
00:01:29,715 --> 00:01:31,801
Dalle il biglietto di auguri.
28
00:01:32,301 --> 00:01:33,261
Gatto dentro.
29
00:01:33,761 --> 00:01:34,971
Gatto fuori.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,807
Gatto dentro. Gatto…
31
00:01:37,890 --> 00:01:38,724
Gatto via.
32
00:01:39,267 --> 00:01:42,687
Mi siete mancati.
Il mio guscio era triste senza di voi.
33
00:01:43,688 --> 00:01:46,899
Non voglio che la rottura con Jay
mi rovini la festa.
34
00:01:46,983 --> 00:01:48,317
Non vi siete lasciati.
35
00:01:49,235 --> 00:01:50,570
Non vi siete lasciati.
36
00:01:51,237 --> 00:01:52,446
Non vi siete lasciati.
37
00:01:53,364 --> 00:01:55,908
Quante volte si compiono 15 anni?
38
00:01:56,450 --> 00:01:57,285
Non tante.
39
00:01:58,870 --> 00:01:59,954
Non lo amo più.
40
00:02:00,037 --> 00:02:01,831
Nuovo anno, nuova me.
41
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
New Kids On The Block.
42
00:02:05,001 --> 00:02:06,294
Ho girato troppo.
43
00:02:08,171 --> 00:02:10,381
Hai sbagliato a scrivere il mio nome.
44
00:02:10,464 --> 00:02:12,717
Non sai scrivere
il nome della tua ragazza?
45
00:02:12,800 --> 00:02:13,634
Fa' vedere.
46
00:02:15,469 --> 00:02:16,304
Nik.
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,141
Andate via? Ho trovato l'altezza giusta.
48
00:02:20,766 --> 00:02:21,726
Un, due, tre, quattro
49
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
Per la strada a bighellonare
50
00:02:23,895 --> 00:02:25,771
Come tutte le settimane
51
00:02:25,855 --> 00:02:30,067
Quasi nulla da fare
A parte chiacchierare
52
00:02:30,151 --> 00:02:32,778
Stiamo alla grande, sì, alla grande
53
00:02:33,613 --> 00:02:35,406
Viva il Wisconsin!
54
00:02:36,032 --> 00:02:40,119
Donna ed Eric non ce la faranno
per il compleanno di Leia.
55
00:02:41,120 --> 00:02:45,499
Eric ci è rimasto male, ma conosceva
i rischi del campeggio spaziale.
56
00:02:45,583 --> 00:02:50,254
Kitty, è caduto dal letto a castello.
Non è esattamente l'Apollo 13.
57
00:02:50,838 --> 00:02:53,507
Si pentirà di non aver scelto
il letto sotto
58
00:02:53,591 --> 00:02:58,346
perché organizzerò
un classico festone alla Kitty Forman.
59
00:03:01,182 --> 00:03:04,852
Tocca a noi, amico mio. Si va in scena!
60
00:03:05,519 --> 00:03:08,064
Devi organizzare una festa per ragazzini.
61
00:03:08,147 --> 00:03:11,651
Cerca di non stressarti troppo stavolta.
62
00:03:11,734 --> 00:03:12,777
Non preoccuparti.
63
00:03:12,860 --> 00:03:15,279
Mi sono alzata presto per avvantaggiarmi.
64
00:03:15,363 --> 00:03:18,991
Oddio, sono le 7:00
e ancora non ho insaporito nulla.
65
00:03:20,868 --> 00:03:22,453
Io ho fatto la mia parte.
66
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
Ho pensato al regalo.
67
00:03:24,121 --> 00:03:26,207
Venti dollari.
68
00:03:27,291 --> 00:03:29,210
Hai fatto una cosa. Buon per te.
69
00:03:32,338 --> 00:03:35,216
Scusa, non volevo.
I compleanni sono divertenti.
70
00:03:36,717 --> 00:03:38,761
Sarà una lunga giornata.
71
00:03:39,804 --> 00:03:42,306
Ehilà, ehiqua, come va.
72
00:03:43,849 --> 00:03:46,394
Che si è appena allungata ulteriormente.
73
00:03:46,477 --> 00:03:48,354
Bob, ce l'hai fatta.
74
00:03:50,064 --> 00:03:50,982
Tu lo sapevi?
75
00:03:51,065 --> 00:03:53,109
Sì, e tu no. Per questo è qui.
76
00:03:53,192 --> 00:03:54,819
- Ciao!
- Ciao.
77
00:03:54,902 --> 00:03:57,863
Ti ho portato arance fresche
della Florida.
78
00:03:57,947 --> 00:04:00,032
Le ho usate come cuscino in aereo.
79
00:04:00,116 --> 00:04:03,744
Se ci trovi dei capelli ricci, sono miei.
80
00:04:04,704 --> 00:04:08,624
Beh, allora le metto in lavastoviglie.
81
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
Ecco la mia festeggiata.
82
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Buon compleanno.
83
00:04:16,674 --> 00:04:18,009
L'ho detto per primo.
84
00:04:19,051 --> 00:04:20,052
Ciao, nonno Bob.
85
00:04:20,720 --> 00:04:22,096
Ma guardati.
86
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
Sei una vera bellezza.
87
00:04:26,058 --> 00:04:29,312
I geni dei Pinciotti sono forti come tori.
88
00:04:30,146 --> 00:04:31,272
Ma hanno le corna.
89
00:04:32,565 --> 00:04:34,358
Il latte è per la festa.
90
00:04:36,736 --> 00:04:39,322
Volevo dire, buon compleanno, tesoro.
91
00:04:40,781 --> 00:04:42,408
Buon compleanno, piccola.
92
00:04:42,491 --> 00:04:43,993
La nonna sta bene?
93
00:04:44,910 --> 00:04:46,162
Lasciamola stare.
94
00:04:51,334 --> 00:04:55,087
Se non sai scrivere il mio nome,
cos'altro non sai di me?
95
00:04:55,171 --> 00:04:57,423
Come faccio a sapere cosa non so, Nik.
96
00:04:58,883 --> 00:05:02,470
Chiedimi delle tette.
Potrei disegnarle su un tovagliolino.
97
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
È la tua festa e paghi tu?
98
00:05:06,390 --> 00:05:10,853
Per ringraziarvi dell'affetto
questa settimana. Non ero tragica, vero?
99
00:05:15,900 --> 00:05:17,276
Ah, dicevi sul serio.
100
00:05:17,777 --> 00:05:22,239
Sono felice abbia deciso di non lasciare
che un uomo ti faccia perdere tempo.
101
00:05:22,323 --> 00:05:23,157
Ci pensiamo noi.
102
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Infatti. Passerò un compleanno fantastico.
103
00:05:27,119 --> 00:05:29,288
Basta piagnucolare.
104
00:05:29,872 --> 00:05:33,042
Perfetto.
Perché sono arrivati Jay e Serena.
105
00:05:33,751 --> 00:05:35,711
Non va bene. Avrà una ricaduta.
106
00:05:37,463 --> 00:05:40,716
Già. Leia, non ha senso sacrificarti.
Andiamocene.
107
00:05:40,800 --> 00:05:42,426
Tranquilli, sto bene.
108
00:05:42,510 --> 00:05:45,096
Andrò a salutarli
come una persona normale.
109
00:05:47,390 --> 00:05:48,724
Come va, salami?
110
00:05:49,350 --> 00:05:52,686
Bel linguaggio del corpo. Forte, decisa.
111
00:05:52,770 --> 00:05:54,271
Ha un cetriolino in mano.
112
00:05:54,355 --> 00:05:57,483
Sapete, oggi è il mio compleanno.
113
00:05:57,566 --> 00:06:00,152
Annuo nuovo, nuovo inizio. Siamo a 15.
114
00:06:01,320 --> 00:06:04,740
Che carina.
Io non ricordo il quindicesimo compleanno.
115
00:06:04,824 --> 00:06:06,200
Forse ero alle Bahamas.
116
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
Anch'io.
117
00:06:07,785 --> 00:06:08,994
Tu sei qui adesso.
118
00:06:09,078 --> 00:06:10,454
No, tu sei qui.
119
00:06:11,122 --> 00:06:13,165
Comunque, stasera grande festa.
120
00:06:13,249 --> 00:06:16,836
Mia nonna ha invitato il club del bridge,
quindi dobbiamo fare casino.
121
00:06:17,753 --> 00:06:20,005
Oh, che maleducata. Venite anche voi.
122
00:06:20,881 --> 00:06:23,175
- Sicura?
- Certo.
123
00:06:23,259 --> 00:06:26,554
Voglio tutti i miei amici
e le loro nuove ragazze.
124
00:06:27,430 --> 00:06:28,973
Ok, va bene. Ci saremo.
125
00:06:29,682 --> 00:06:31,976
Anch'io, e non vedo l'ora.
126
00:06:35,938 --> 00:06:36,897
Compleanno rovinato.
127
00:06:38,065 --> 00:06:41,152
Ora voi dovreste dirmi che non è vero.
128
00:06:41,235 --> 00:06:42,194
Ma lo è.
129
00:06:43,279 --> 00:06:44,780
Questo cetriolo porta male.
130
00:06:45,281 --> 00:06:47,116
Tieni quel coso lontano da me.
131
00:06:54,540 --> 00:06:55,791
Vuoi perdere la mano?
132
00:06:56,375 --> 00:07:01,505
Sai, è difficile rimuovere
la gioia da un cupcake.
133
00:07:02,089 --> 00:07:03,090
Ma tu ci riesci.
134
00:07:05,134 --> 00:07:07,887
Se non vuoi aiutare, vai in soggiorno
135
00:07:07,970 --> 00:07:11,223
e parla con Bob
della sua protesi testicolare.
136
00:07:12,725 --> 00:07:14,393
Perché lo hai invitato?
137
00:07:14,477 --> 00:07:18,147
Non capisco che ci sia di strano.
È il nonno di Leia.
138
00:07:18,230 --> 00:07:19,565
Colpa di Eric.
139
00:07:21,233 --> 00:07:24,570
Solo una ragazza al mondo
aveva Bob come padre,
140
00:07:24,653 --> 00:07:26,614
e lui l'ha scelta.
141
00:07:28,115 --> 00:07:30,075
Ehilà, che si cucina?
142
00:07:30,743 --> 00:07:32,369
Perché siamo in cucina.
143
00:07:34,455 --> 00:07:35,581
Dannazione.
144
00:07:35,664 --> 00:07:39,627
Pronunci il suo nome tre volte
e appare, come Beetlejuice.
145
00:07:41,545 --> 00:07:44,673
Farò la mia famosa
salsa di vongole per la festa.
146
00:07:44,757 --> 00:07:47,885
Che gentile.
Ma abbiamo un sacco di cibo per stasera.
147
00:07:47,968 --> 00:07:50,763
Lo so, ma i ragazzi
vorranno qualcosa di buono.
148
00:07:52,556 --> 00:07:54,934
Ci stavo scongelando un prosciutto lì.
149
00:07:56,310 --> 00:07:58,062
Sono emozionatissimo.
150
00:07:58,145 --> 00:08:02,274
Quest'anno non ho badato a spese
per il regalo di Leia.
151
00:08:02,358 --> 00:08:04,652
Le ho preso un karaoke vero.
152
00:08:05,653 --> 00:08:08,239
- Non costano un occhio?
- Sì, esatto.
153
00:08:08,948 --> 00:08:10,574
Ho lasciato il prezzo attaccato.
154
00:08:12,034 --> 00:08:16,038
Perché voglio che ricordi
il bene che le voglio.
155
00:08:17,456 --> 00:08:19,250
Mi serve un minuto.
156
00:08:22,127 --> 00:08:24,255
Vuole monopolizzarmi la festa?
157
00:08:24,338 --> 00:08:26,799
Vongolizzarmi il prosciutto? Nossignore.
158
00:08:28,092 --> 00:08:30,553
Il prosciutto puoi sciacquarlo.
159
00:08:31,095 --> 00:08:34,682
I miei venti dollari
avranno un calcio in culo da un karaoke.
160
00:08:34,765 --> 00:08:37,059
Allora alza il tiro, Red.
161
00:08:37,142 --> 00:08:39,645
Hai il doppio delle sue palle, dimostralo.
162
00:08:43,315 --> 00:08:47,111
Credo di aver capito
perché ho invitato Jay e la sua ragazza.
163
00:08:47,194 --> 00:08:48,028
Pronti?
164
00:08:48,529 --> 00:08:49,655
Non mi è passata.
165
00:08:50,698 --> 00:08:53,075
- Ma dai!
- Cosa?
166
00:08:54,994 --> 00:08:56,287
Lo so.
167
00:08:56,370 --> 00:08:57,830
Sono sorpresa anch'io.
168
00:08:58,539 --> 00:08:59,790
Ed è tutta colpa mia.
169
00:08:59,873 --> 00:09:02,376
Perché, ragazzi, io sono Brenda.
170
00:09:02,960 --> 00:09:05,671
- Brenda?
- Brenda Walsh di Beverly Hills.
171
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
Brenda è ossessionata da lui,
ma non fa la prima mossa.
172
00:09:49,048 --> 00:09:52,718
E BRIAN AUSTIN GREEN
NEL RUOLO DI DAVID
173
00:10:02,186 --> 00:10:05,230
È tutta la vita che mi dicono
che sto scappando.
174
00:10:05,314 --> 00:10:06,315
Ma in realtà,
175
00:10:07,316 --> 00:10:08,817
correvo verso qualcosa.
176
00:10:08,901 --> 00:10:10,110
Verso di me, giusto?
177
00:10:10,819 --> 00:10:11,654
Esatto.
178
00:10:19,870 --> 00:10:23,791
Leia, farò il DJ a una festa oggi.
Vuoi venire? Sarà una figata.
179
00:10:24,458 --> 00:10:25,834
Non ora, David.
180
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
È perché sono una matricola, vero?
181
00:10:33,550 --> 00:10:36,887
Brenda è la donna zerbino
passiva e melodrammatica.
182
00:10:36,970 --> 00:10:38,555
Ora tutto ha un senso.
183
00:10:39,139 --> 00:10:40,140
Vero?
184
00:10:40,224 --> 00:10:42,142
Ma sapete lui da chi va?
185
00:10:42,226 --> 00:10:45,479
Da Kelly, la bionda ricca
e che si atteggia come tale.
186
00:10:59,368 --> 00:11:02,037
È tutta la vita che mi dicono
che sto scappando.
187
00:11:02,621 --> 00:11:03,539
Ma in realtà,
188
00:11:04,248 --> 00:11:05,708
correvo verso qualcosa.
189
00:11:05,791 --> 00:11:08,085
- Me, vero?
- No, troia, verso di me.
190
00:11:10,838 --> 00:11:12,631
- Leia?
- Sono Kelly.
191
00:11:13,215 --> 00:11:16,593
Ciao, farò il DJ a una festa oggi.
Venite? Sarà una figata.
192
00:11:16,677 --> 00:11:18,053
Non ora, David.
193
00:11:20,097 --> 00:11:22,182
È perché sono una matricola, vero?
194
00:11:25,602 --> 00:11:28,605
Carino. Ti spiace se aggiungo qualcosa?
195
00:11:36,822 --> 00:11:39,575
Farò il DJ a una festa oggi.
Venite? Sarà una figata.
196
00:11:39,658 --> 00:11:42,619
C'è un ballerino di breakdance da sballo.
Guardate.
197
00:11:43,996 --> 00:11:45,205
Vai col ritmo!
198
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
Mai visto niente di più fico.
199
00:12:07,478 --> 00:12:08,729
Sul serio?
200
00:12:09,313 --> 00:12:10,606
David non mente.
201
00:12:11,523 --> 00:12:14,777
Quando Jay e Serena arriveranno,
gliela farò vedere io.
202
00:12:14,860 --> 00:12:16,278
Stile Kelly.
203
00:12:16,361 --> 00:12:19,072
Per questo ci pagano
il 30% meno degli uomini.
204
00:12:20,824 --> 00:12:22,659
Non dovevi smettere di ossessionarti?
205
00:12:22,743 --> 00:12:24,244
Non mi ossessiono.
206
00:12:24,328 --> 00:12:27,664
Cambio solo look e atteggiamento
per riconquistarlo.
207
00:12:29,583 --> 00:12:32,419
- Ehi! Che fai?
- Ti do una svegliata.
208
00:12:32,503 --> 00:12:33,462
Amica.
209
00:12:34,213 --> 00:12:35,088
Ehi!
210
00:12:35,172 --> 00:12:36,423
Basta.
211
00:12:36,507 --> 00:12:38,592
Non sono lo spettatore adatto.
212
00:12:38,675 --> 00:12:39,760
No!
213
00:12:40,302 --> 00:12:41,386
Ho un regalo.
214
00:12:41,929 --> 00:12:42,846
Dov'è Bob?
215
00:12:44,014 --> 00:12:44,848
Oh. Beh…
216
00:12:45,599 --> 00:12:47,309
Mi faceva diventare matta…
217
00:12:47,810 --> 00:12:50,103
Gli ho messo una medicina nel tè.
218
00:12:52,064 --> 00:12:53,774
E nell'insalata russa.
219
00:12:55,359 --> 00:12:56,860
E nel dessert.
220
00:12:58,111 --> 00:13:01,907
Non crollava.
È stato come drogare un rinoceronte.
221
00:13:03,534 --> 00:13:06,119
Ora però è di sopra
che dorme come un sasso.
222
00:13:06,203 --> 00:13:09,498
Aspetta di vedere cos'ho preso a Leia.
223
00:13:09,581 --> 00:13:14,086
Bob ha speso, io invece ho pensato.
224
00:13:14,169 --> 00:13:16,338
Che uomo dolcissimo.
225
00:13:17,589 --> 00:13:19,424
Un trapano senza fili.
226
00:13:22,469 --> 00:13:25,055
Che uomo stupidissimo.
227
00:13:25,973 --> 00:13:29,184
È un regalo favoloso.
La renderà indipendente.
228
00:13:29,268 --> 00:13:33,188
Potrà aggiustarsi le cose da sola.
Prendersi cura di sé stessa.
229
00:13:34,523 --> 00:13:37,109
Perché mi guardi in quel modo?
230
00:13:38,151 --> 00:13:40,153
Ti ho già detto che è senza fili?
231
00:13:42,614 --> 00:13:45,409
Red, devi pensare come un adolescente.
232
00:13:45,492 --> 00:13:47,703
Che cosa volevi tu a 15 anni?
233
00:13:47,786 --> 00:13:49,538
Il vaccino per la polio.
234
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
Ok, continuerò a cercare.
235
00:13:53,292 --> 00:13:56,461
Cavolo, dovevo essere proprio stanco.
236
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Mi sono addormentato in corridoio.
237
00:14:01,550 --> 00:14:05,012
Beh… Sai, il jet lag è tremendo.
238
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Ti do dell'altro tè freddo.
239
00:14:16,189 --> 00:14:18,609
Qualcuno ha un gran appetito.
240
00:14:18,692 --> 00:14:21,653
Allora,
quale dei miei antipasti preferisci?
241
00:14:22,154 --> 00:14:24,281
La salsa di vongole… spaziale.
242
00:14:26,867 --> 00:14:27,701
Ops.
243
00:14:31,163 --> 00:14:34,416
Ok, ho imparato a stare sui tacchi.
Lasciami pure.
244
00:14:34,499 --> 00:14:36,293
Stai qui ad aspettare Jay?
245
00:14:36,376 --> 00:14:39,796
Sì. E quando arriva,
lo afferro e lo bacio come Kelly.
246
00:14:39,880 --> 00:14:41,465
UN'ORA DOPO
247
00:14:45,385 --> 00:14:46,803
Che figura.
248
00:14:49,181 --> 00:14:52,893
Volevo riconquistare Jay,
ma lui non si è neanche presentato.
249
00:14:53,852 --> 00:14:54,686
Ti capisco.
250
00:14:55,187 --> 00:14:57,689
Nessuno venne a vedermi
fare il DJ al Peach Pit.
251
00:14:58,190 --> 00:14:59,441
Nemmeno Donna Martin.
252
00:14:59,816 --> 00:15:00,692
Terribile.
253
00:15:00,776 --> 00:15:03,737
Lei com'è? Voglio dire, nella realtà?
254
00:15:04,863 --> 00:15:05,948
"Nella realtà"?
255
00:15:07,741 --> 00:15:08,784
Scusa.
256
00:15:10,494 --> 00:15:12,454
Grazie per essere venuto alla mia festa.
257
00:15:12,955 --> 00:15:14,915
- Sei il mio preferito.
- Bello.
258
00:15:18,669 --> 00:15:20,420
Con chi parli?
259
00:15:20,504 --> 00:15:21,880
Con David… Con nessuno.
260
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Che cosa stupida.
261
00:15:24,508 --> 00:15:28,011
Ho sprecato il compleanno per Jay,
ma lui ha voltato pagina.
262
00:15:28,095 --> 00:15:29,221
Sono patetica, basta.
263
00:15:29,304 --> 00:15:30,222
Finalmente.
264
00:15:30,806 --> 00:15:32,307
Spostati, è arrivato.
265
00:15:34,768 --> 00:15:35,727
Nonno Bob?
266
00:15:36,228 --> 00:15:38,647
Intendevi nonno Tom Jones?
267
00:15:39,856 --> 00:15:42,859
Ti canterò una canzone
con il regalo di compleanno.
268
00:15:42,943 --> 00:15:45,696
Canti davanti ai miei amici
con quella giacca?
269
00:15:45,779 --> 00:15:46,905
Io me ne vado.
270
00:15:48,615 --> 00:15:49,783
Tom Jones?
271
00:15:50,283 --> 00:15:54,162
Direi più Tom Geme-alzandosi-dal-divano,
giusto?
272
00:15:55,580 --> 00:15:56,873
Si, giusto.
273
00:15:58,959 --> 00:16:02,004
Canzone sbagliata,
ma lo spettacolo deve continuare.
274
00:16:02,587 --> 00:16:06,842
Vorrei dedicare questa canzone
alla mia bellissima nipote, Leia.
275
00:16:06,925 --> 00:16:08,218
Questa è per te.
276
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
Oh, no.
277
00:16:19,271 --> 00:16:21,356
Candele. È una canzone di compleanno.
278
00:16:21,440 --> 00:16:23,316
Non è una canzone di compleanno.
279
00:16:23,400 --> 00:16:24,943
L'affronteremo insieme.
280
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
È la nostra canzone.
281
00:16:38,623 --> 00:16:41,460
C'era la prima volta
che ti ho toccato il culo.
282
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
Te lo ricordi.
283
00:16:49,384 --> 00:16:50,969
Prendiamo un po' d'aria?
284
00:16:51,053 --> 00:16:52,512
Oddio, sì.
285
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
Bob, ma quale relax!
286
00:17:01,104 --> 00:17:03,398
Sembra che abbia avuto una serataccia.
287
00:17:04,274 --> 00:17:07,110
Ho 15 anni da un giorno,
e per ora non mi piace.
288
00:17:07,194 --> 00:17:10,781
È andato tutto storto.
È come se non sapessi che fare.
289
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Beh…
290
00:17:12,866 --> 00:17:15,118
Niente andrà per il verso giusto.
291
00:17:15,202 --> 00:17:17,954
Non pretendere troppo.
Hai metà geni stupidi.
292
00:17:21,416 --> 00:17:22,250
È che…
293
00:17:22,751 --> 00:17:26,338
Tutti gli altri sembrano aver capito,
mentre io improvviso.
294
00:17:27,089 --> 00:17:29,674
Beh, detesto dover essere io a dirtelo,
295
00:17:29,758 --> 00:17:34,346
ma tutti improvvisiamo strada facendo.
296
00:17:35,305 --> 00:17:37,099
Non essere dura con te stessa.
297
00:17:38,225 --> 00:17:39,184
Grazie, nonno.
298
00:17:41,311 --> 00:17:42,437
Ehi, aspetta.
299
00:17:42,938 --> 00:17:44,314
Non vuoi il tuo regalo?
300
00:17:53,115 --> 00:17:54,991
Mi hai preso una macchina?
301
00:17:55,075 --> 00:17:56,827
Era di tuo padre.
302
00:17:57,536 --> 00:18:01,331
Domani faremo i documenti
e ti insegnerò a guidare. Ok?
303
00:18:01,998 --> 00:18:03,333
Grazie, nonnino.
304
00:18:03,416 --> 00:18:05,752
È il più bel regalo della mia vita.
305
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Ricordati di dirlo a nonno Bob.
306
00:18:10,590 --> 00:18:12,300
Buon compleanno, piccola.
307
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
Le hai regalato la Vista Cruiser?
308
00:18:18,890 --> 00:18:21,852
Cavolo, mi hai steso sul ribaltabile.
309
00:18:25,063 --> 00:18:28,233
Non sai almeno perdere
come una persona normale?
310
00:18:29,359 --> 00:18:31,695
Su, Red, non era una gara.
311
00:18:34,948 --> 00:18:37,325
Volevo fare una cosa carina per Leia.
312
00:18:38,034 --> 00:18:40,996
Siete fortunati
a passare tanto tempo con lei.
313
00:18:41,705 --> 00:18:45,709
Non voglio che si dimentichi
del vecchio nonno Bob.
314
00:18:47,711 --> 00:18:48,628
Maledizione.
315
00:18:49,963 --> 00:18:51,339
Sei un brav'uomo, Bob.
316
00:18:52,757 --> 00:18:55,135
Un gran rompiscatole, ma un brav'uomo.
317
00:18:55,802 --> 00:18:57,929
Leia è molto fortunata ad averti.
318
00:18:58,513 --> 00:19:00,640
Ora mi state facendo commuovere.
319
00:19:02,434 --> 00:19:04,102
E io non piango mai.
320
00:19:05,770 --> 00:19:07,856
Bob, torna pure quando vuoi.
321
00:19:10,317 --> 00:19:12,527
Le vongole mi reclamano.
322
00:19:15,822 --> 00:19:16,656
"Quando vuoi"?
323
00:19:18,033 --> 00:19:19,284
Red, è un parente.
324
00:19:19,910 --> 00:19:20,744
Eric…
325
00:19:28,501 --> 00:19:29,336
Jay?
326
00:19:31,546 --> 00:19:33,298
Ehi. Posso entrare?
327
00:19:33,381 --> 00:19:35,008
Ok, ma la festa è finita.
328
00:19:36,843 --> 00:19:38,887
Sì. Mi dispiace essermela persa.
329
00:19:39,596 --> 00:19:41,681
Non era carino venire con Serena.
330
00:19:41,765 --> 00:19:43,683
Non so perché l'ho invitata.
331
00:19:44,184 --> 00:19:46,728
- Volevo ci fossi tu.
- Anch'io volevo.
332
00:19:47,312 --> 00:19:50,440
Ma almeno posso augurarti buon compleanno.
333
00:19:51,066 --> 00:19:53,235
Insomma, prima che sia troppo tardi.
334
00:19:58,823 --> 00:19:59,950
Perché l'hai fatto?
335
00:20:00,867 --> 00:20:02,911
Sto improvvisando strada facendo.
336
00:20:07,374 --> 00:20:09,876
- Devi lasciare Serena.
- Serena, chi?
337
00:20:14,923 --> 00:20:16,258
Facciamo un giro in macchina?
338
00:20:16,967 --> 00:20:19,594
- Io non ho una macchina.
- Nessun problema.
339
00:20:26,059 --> 00:20:28,186
- Ehi, ci siamo baciati.
- Lo so.
340
00:20:28,937 --> 00:20:30,480
Compleanno strepitoso.
341
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
Stai calma.
342
00:20:37,279 --> 00:20:39,489
Per la prima volta in vita mia?
343
00:21:25,201 --> 00:21:28,830
Sottotitoli: Rachele Agnusdei