1 00:00:11,095 --> 00:00:11,929 Biscotto. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,517 Possiamo interrompere la maratona Beverly Hills? 3 00:00:16,601 --> 00:00:19,395 Ho fatto un sogno erotico con Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,479 --> 00:00:20,938 Sono confuso. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,650 Mi aiuta molto da quando mi sono lasciata con Jay. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 Lo so che soffri. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,281 Ma per lasciarti con una persona devi starci insieme. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 Sto meglio qui sotto. 9 00:00:33,785 --> 00:00:37,622 Oddio, ancora Beverly Hills? Sta diventando patetica. 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,958 Non glielo dirò in faccia, ma le serve uno bravo. 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 Ieri l'ho vista vagare per il quartiere come faceva nostro nonno. 12 00:00:45,963 --> 00:00:46,881 Verso la fine. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 Ragazzi, ora basta. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,677 Ha un problema. 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,930 Un problema stupido. 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Gwen, sono qui. 17 00:00:56,808 --> 00:00:58,267 Bene, volevo sentissi. 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,562 Quanto ancora starò così male? 19 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 Per stare meglio ci vuole la metà del tempo di una relazione. 20 00:01:04,982 --> 00:01:07,652 Dato che tu non ce l'hai mai avuta… 21 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 Stai bene. 22 00:01:11,072 --> 00:01:13,950 Leia, andiamo. Non tornare nel tuo guscio. 23 00:01:14,033 --> 00:01:16,536 Ti abbiamo portato un regalo di compleanno. 24 00:01:18,329 --> 00:01:21,582 Ragazzi, è bellissimo. Come sapevate la mia taglia? 25 00:01:22,291 --> 00:01:25,128 Abbiamo preso la XL per approfittarne anche noi. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,339 Non è bassa questa sedia? 27 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 Dalle il biglietto di auguri. 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,261 Gatto dentro. 29 00:01:33,761 --> 00:01:34,971 Gatto fuori. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,807 Gatto dentro. Gatto… 31 00:01:37,890 --> 00:01:38,724 Gatto via. 32 00:01:39,267 --> 00:01:42,687 Mi siete mancati. Il mio guscio era triste senza di voi. 33 00:01:43,688 --> 00:01:46,899 Non voglio che la rottura con Jay mi rovini la festa. 34 00:01:46,983 --> 00:01:48,317 Non vi siete lasciati. 35 00:01:49,235 --> 00:01:50,570 Non vi siete lasciati. 36 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 Non vi siete lasciati. 37 00:01:53,364 --> 00:01:55,908 Quante volte si compiono 15 anni? 38 00:01:56,450 --> 00:01:57,285 Non tante. 39 00:01:58,870 --> 00:01:59,954 Non lo amo più. 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 Nuovo anno, nuova me. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 New Kids On The Block. 42 00:02:05,001 --> 00:02:06,294 Ho girato troppo. 43 00:02:08,171 --> 00:02:10,381 Hai sbagliato a scrivere il mio nome. 44 00:02:10,464 --> 00:02:12,717 Non sai scrivere il nome della tua ragazza? 45 00:02:12,800 --> 00:02:13,634 Fa' vedere. 46 00:02:15,469 --> 00:02:16,304 Nik. 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 Andate via? Ho trovato l'altezza giusta. 48 00:02:20,766 --> 00:02:21,726 Un, due, tre, quattro 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Per la strada a bighellonare 50 00:02:23,895 --> 00:02:25,771 Come tutte le settimane 51 00:02:25,855 --> 00:02:30,067 Quasi nulla da fare A parte chiacchierare 52 00:02:30,151 --> 00:02:32,778 Stiamo alla grande, sì, alla grande 53 00:02:33,613 --> 00:02:35,406 Viva il Wisconsin! 54 00:02:36,032 --> 00:02:40,119 Donna ed Eric non ce la faranno per il compleanno di Leia. 55 00:02:41,120 --> 00:02:45,499 Eric ci è rimasto male, ma conosceva i rischi del campeggio spaziale. 56 00:02:45,583 --> 00:02:50,254 Kitty, è caduto dal letto a castello. Non è esattamente l'Apollo 13. 57 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 Si pentirà di non aver scelto il letto sotto 58 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 perché organizzerò un classico festone alla Kitty Forman. 59 00:03:01,182 --> 00:03:04,852 Tocca a noi, amico mio. Si va in scena! 60 00:03:05,519 --> 00:03:08,064 Devi organizzare una festa per ragazzini. 61 00:03:08,147 --> 00:03:11,651 Cerca di non stressarti troppo stavolta. 62 00:03:11,734 --> 00:03:12,777 Non preoccuparti. 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,279 Mi sono alzata presto per avvantaggiarmi. 64 00:03:15,363 --> 00:03:18,991 Oddio, sono le 7:00 e ancora non ho insaporito nulla. 65 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 Io ho fatto la mia parte. 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 Ho pensato al regalo. 67 00:03:24,121 --> 00:03:26,207 Venti dollari. 68 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 Hai fatto una cosa. Buon per te. 69 00:03:32,338 --> 00:03:35,216 Scusa, non volevo. I compleanni sono divertenti. 70 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 Sarà una lunga giornata. 71 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 Ehilà, ehiqua, come va. 72 00:03:43,849 --> 00:03:46,394 Che si è appena allungata ulteriormente. 73 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 Bob, ce l'hai fatta. 74 00:03:50,064 --> 00:03:50,982 Tu lo sapevi? 75 00:03:51,065 --> 00:03:53,109 Sì, e tu no. Per questo è qui. 76 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 - Ciao! - Ciao. 77 00:03:54,902 --> 00:03:57,863 Ti ho portato arance fresche della Florida. 78 00:03:57,947 --> 00:04:00,032 Le ho usate come cuscino in aereo. 79 00:04:00,116 --> 00:04:03,744 Se ci trovi dei capelli ricci, sono miei. 80 00:04:04,704 --> 00:04:08,624 Beh, allora le metto in lavastoviglie. 81 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 Ecco la mia festeggiata. 82 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Buon compleanno. 83 00:04:16,674 --> 00:04:18,009 L'ho detto per primo. 84 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Ciao, nonno Bob. 85 00:04:20,720 --> 00:04:22,096 Ma guardati. 86 00:04:22,805 --> 00:04:25,474 Sei una vera bellezza. 87 00:04:26,058 --> 00:04:29,312 I geni dei Pinciotti sono forti come tori. 88 00:04:30,146 --> 00:04:31,272 Ma hanno le corna. 89 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 Il latte è per la festa. 90 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 Volevo dire, buon compleanno, tesoro. 91 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 Buon compleanno, piccola. 92 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 La nonna sta bene? 93 00:04:44,910 --> 00:04:46,162 Lasciamola stare. 94 00:04:51,334 --> 00:04:55,087 Se non sai scrivere il mio nome, cos'altro non sai di me? 95 00:04:55,171 --> 00:04:57,423 Come faccio a sapere cosa non so, Nik. 96 00:04:58,883 --> 00:05:02,470 Chiedimi delle tette. Potrei disegnarle su un tovagliolino. 97 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 È la tua festa e paghi tu? 98 00:05:06,390 --> 00:05:10,853 Per ringraziarvi dell'affetto questa settimana. Non ero tragica, vero? 99 00:05:15,900 --> 00:05:17,276 Ah, dicevi sul serio. 100 00:05:17,777 --> 00:05:22,239 Sono felice abbia deciso di non lasciare che un uomo ti faccia perdere tempo. 101 00:05:22,323 --> 00:05:23,157 Ci pensiamo noi. 102 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Infatti. Passerò un compleanno fantastico. 103 00:05:27,119 --> 00:05:29,288 Basta piagnucolare. 104 00:05:29,872 --> 00:05:33,042 Perfetto. Perché sono arrivati Jay e Serena. 105 00:05:33,751 --> 00:05:35,711 Non va bene. Avrà una ricaduta. 106 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 Già. Leia, non ha senso sacrificarti. Andiamocene. 107 00:05:40,800 --> 00:05:42,426 Tranquilli, sto bene. 108 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Andrò a salutarli come una persona normale. 109 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Come va, salami? 110 00:05:49,350 --> 00:05:52,686 Bel linguaggio del corpo. Forte, decisa. 111 00:05:52,770 --> 00:05:54,271 Ha un cetriolino in mano. 112 00:05:54,355 --> 00:05:57,483 Sapete, oggi è il mio compleanno. 113 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 Annuo nuovo, nuovo inizio. Siamo a 15. 114 00:06:01,320 --> 00:06:04,740 Che carina. Io non ricordo il quindicesimo compleanno. 115 00:06:04,824 --> 00:06:06,200 Forse ero alle Bahamas. 116 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Anch'io. 117 00:06:07,785 --> 00:06:08,994 Tu sei qui adesso. 118 00:06:09,078 --> 00:06:10,454 No, tu sei qui. 119 00:06:11,122 --> 00:06:13,165 Comunque, stasera grande festa. 120 00:06:13,249 --> 00:06:16,836 Mia nonna ha invitato il club del bridge, quindi dobbiamo fare casino. 121 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Oh, che maleducata. Venite anche voi. 122 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 - Sicura? - Certo. 123 00:06:23,259 --> 00:06:26,554 Voglio tutti i miei amici e le loro nuove ragazze. 124 00:06:27,430 --> 00:06:28,973 Ok, va bene. Ci saremo. 125 00:06:29,682 --> 00:06:31,976 Anch'io, e non vedo l'ora. 126 00:06:35,938 --> 00:06:36,897 Compleanno rovinato. 127 00:06:38,065 --> 00:06:41,152 Ora voi dovreste dirmi che non è vero. 128 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 Ma lo è. 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,780 Questo cetriolo porta male. 130 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 Tieni quel coso lontano da me. 131 00:06:54,540 --> 00:06:55,791 Vuoi perdere la mano? 132 00:06:56,375 --> 00:07:01,505 Sai, è difficile rimuovere la gioia da un cupcake. 133 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 Ma tu ci riesci. 134 00:07:05,134 --> 00:07:07,887 Se non vuoi aiutare, vai in soggiorno 135 00:07:07,970 --> 00:07:11,223 e parla con Bob della sua protesi testicolare. 136 00:07:12,725 --> 00:07:14,393 Perché lo hai invitato? 137 00:07:14,477 --> 00:07:18,147 Non capisco che ci sia di strano. È il nonno di Leia. 138 00:07:18,230 --> 00:07:19,565 Colpa di Eric. 139 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 Solo una ragazza al mondo aveva Bob come padre, 140 00:07:24,653 --> 00:07:26,614 e lui l'ha scelta. 141 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 Ehilà, che si cucina? 142 00:07:30,743 --> 00:07:32,369 Perché siamo in cucina. 143 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 Dannazione. 144 00:07:35,664 --> 00:07:39,627 Pronunci il suo nome tre volte e appare, come Beetlejuice. 145 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Farò la mia famosa salsa di vongole per la festa. 146 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 Che gentile. Ma abbiamo un sacco di cibo per stasera. 147 00:07:47,968 --> 00:07:50,763 Lo so, ma i ragazzi vorranno qualcosa di buono. 148 00:07:52,556 --> 00:07:54,934 Ci stavo scongelando un prosciutto lì. 149 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 Sono emozionatissimo. 150 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 Quest'anno non ho badato a spese per il regalo di Leia. 151 00:08:02,358 --> 00:08:04,652 Le ho preso un karaoke vero. 152 00:08:05,653 --> 00:08:08,239 - Non costano un occhio? - Sì, esatto. 153 00:08:08,948 --> 00:08:10,574 Ho lasciato il prezzo attaccato. 154 00:08:12,034 --> 00:08:16,038 Perché voglio che ricordi il bene che le voglio. 155 00:08:17,456 --> 00:08:19,250 Mi serve un minuto. 156 00:08:22,127 --> 00:08:24,255 Vuole monopolizzarmi la festa? 157 00:08:24,338 --> 00:08:26,799 Vongolizzarmi il prosciutto? Nossignore. 158 00:08:28,092 --> 00:08:30,553 Il prosciutto puoi sciacquarlo. 159 00:08:31,095 --> 00:08:34,682 I miei venti dollari avranno un calcio in culo da un karaoke. 160 00:08:34,765 --> 00:08:37,059 Allora alza il tiro, Red. 161 00:08:37,142 --> 00:08:39,645 Hai il doppio delle sue palle, dimostralo. 162 00:08:43,315 --> 00:08:47,111 Credo di aver capito perché ho invitato Jay e la sua ragazza. 163 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 Pronti? 164 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 Non mi è passata. 165 00:08:50,698 --> 00:08:53,075 - Ma dai! - Cosa? 166 00:08:54,994 --> 00:08:56,287 Lo so. 167 00:08:56,370 --> 00:08:57,830 Sono sorpresa anch'io. 168 00:08:58,539 --> 00:08:59,790 Ed è tutta colpa mia. 169 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Perché, ragazzi, io sono Brenda. 170 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 - Brenda? - Brenda Walsh di Beverly Hills. 171 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 Brenda è ossessionata da lui, ma non fa la prima mossa. 172 00:09:49,048 --> 00:09:52,718 E BRIAN AUSTIN GREEN NEL RUOLO DI DAVID 173 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 È tutta la vita che mi dicono che sto scappando. 174 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 Ma in realtà, 175 00:10:07,316 --> 00:10:08,817 correvo verso qualcosa. 176 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Verso di me, giusto? 177 00:10:10,819 --> 00:10:11,654 Esatto. 178 00:10:19,870 --> 00:10:23,791 Leia, farò il DJ a una festa oggi. Vuoi venire? Sarà una figata. 179 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 Non ora, David. 180 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 È perché sono una matricola, vero? 181 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Brenda è la donna zerbino passiva e melodrammatica. 182 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Ora tutto ha un senso. 183 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Vero? 184 00:10:40,224 --> 00:10:42,142 Ma sapete lui da chi va? 185 00:10:42,226 --> 00:10:45,479 Da Kelly, la bionda ricca e che si atteggia come tale. 186 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 È tutta la vita che mi dicono che sto scappando. 187 00:11:02,621 --> 00:11:03,539 Ma in realtà, 188 00:11:04,248 --> 00:11:05,708 correvo verso qualcosa. 189 00:11:05,791 --> 00:11:08,085 - Me, vero? - No, troia, verso di me. 190 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 - Leia? - Sono Kelly. 191 00:11:13,215 --> 00:11:16,593 Ciao, farò il DJ a una festa oggi. Venite? Sarà una figata. 192 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 Non ora, David. 193 00:11:20,097 --> 00:11:22,182 È perché sono una matricola, vero? 194 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 Carino. Ti spiace se aggiungo qualcosa? 195 00:11:36,822 --> 00:11:39,575 Farò il DJ a una festa oggi. Venite? Sarà una figata. 196 00:11:39,658 --> 00:11:42,619 C'è un ballerino di breakdance da sballo. Guardate. 197 00:11:43,996 --> 00:11:45,205 Vai col ritmo! 198 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 Mai visto niente di più fico. 199 00:12:07,478 --> 00:12:08,729 Sul serio? 200 00:12:09,313 --> 00:12:10,606 David non mente. 201 00:12:11,523 --> 00:12:14,777 Quando Jay e Serena arriveranno, gliela farò vedere io. 202 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 Stile Kelly. 203 00:12:16,361 --> 00:12:19,072 Per questo ci pagano il 30% meno degli uomini. 204 00:12:20,824 --> 00:12:22,659 Non dovevi smettere di ossessionarti? 205 00:12:22,743 --> 00:12:24,244 Non mi ossessiono. 206 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 Cambio solo look e atteggiamento per riconquistarlo. 207 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 - Ehi! Che fai? - Ti do una svegliata. 208 00:12:32,503 --> 00:12:33,462 Amica. 209 00:12:34,213 --> 00:12:35,088 Ehi! 210 00:12:35,172 --> 00:12:36,423 Basta. 211 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 Non sono lo spettatore adatto. 212 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 No! 213 00:12:40,302 --> 00:12:41,386 Ho un regalo. 214 00:12:41,929 --> 00:12:42,846 Dov'è Bob? 215 00:12:44,014 --> 00:12:44,848 Oh. Beh… 216 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Mi faceva diventare matta… 217 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 Gli ho messo una medicina nel tè. 218 00:12:52,064 --> 00:12:53,774 E nell'insalata russa. 219 00:12:55,359 --> 00:12:56,860 E nel dessert. 220 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 Non crollava. È stato come drogare un rinoceronte. 221 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 Ora però è di sopra che dorme come un sasso. 222 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 Aspetta di vedere cos'ho preso a Leia. 223 00:13:09,581 --> 00:13:14,086 Bob ha speso, io invece ho pensato. 224 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 Che uomo dolcissimo. 225 00:13:17,589 --> 00:13:19,424 Un trapano senza fili. 226 00:13:22,469 --> 00:13:25,055 Che uomo stupidissimo. 227 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 È un regalo favoloso. La renderà indipendente. 228 00:13:29,268 --> 00:13:33,188 Potrà aggiustarsi le cose da sola. Prendersi cura di sé stessa. 229 00:13:34,523 --> 00:13:37,109 Perché mi guardi in quel modo? 230 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 Ti ho già detto che è senza fili? 231 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 Red, devi pensare come un adolescente. 232 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 Che cosa volevi tu a 15 anni? 233 00:13:47,786 --> 00:13:49,538 Il vaccino per la polio. 234 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 Ok, continuerò a cercare. 235 00:13:53,292 --> 00:13:56,461 Cavolo, dovevo essere proprio stanco. 236 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Mi sono addormentato in corridoio. 237 00:14:01,550 --> 00:14:05,012 Beh… Sai, il jet lag è tremendo. 238 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Ti do dell'altro tè freddo. 239 00:14:16,189 --> 00:14:18,609 Qualcuno ha un gran appetito. 240 00:14:18,692 --> 00:14:21,653 Allora, quale dei miei antipasti preferisci? 241 00:14:22,154 --> 00:14:24,281 La salsa di vongole… spaziale. 242 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 Ops. 243 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 Ok, ho imparato a stare sui tacchi. Lasciami pure. 244 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 Stai qui ad aspettare Jay? 245 00:14:36,376 --> 00:14:39,796 Sì. E quando arriva, lo afferro e lo bacio come Kelly. 246 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 UN'ORA DOPO 247 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Che figura. 248 00:14:49,181 --> 00:14:52,893 Volevo riconquistare Jay, ma lui non si è neanche presentato. 249 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Ti capisco. 250 00:14:55,187 --> 00:14:57,689 Nessuno venne a vedermi fare il DJ al Peach Pit. 251 00:14:58,190 --> 00:14:59,441 Nemmeno Donna Martin. 252 00:14:59,816 --> 00:15:00,692 Terribile. 253 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 Lei com'è? Voglio dire, nella realtà? 254 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 "Nella realtà"? 255 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 Scusa. 256 00:15:10,494 --> 00:15:12,454 Grazie per essere venuto alla mia festa. 257 00:15:12,955 --> 00:15:14,915 - Sei il mio preferito. - Bello. 258 00:15:18,669 --> 00:15:20,420 Con chi parli? 259 00:15:20,504 --> 00:15:21,880 Con David… Con nessuno. 260 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Che cosa stupida. 261 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Ho sprecato il compleanno per Jay, ma lui ha voltato pagina. 262 00:15:28,095 --> 00:15:29,221 Sono patetica, basta. 263 00:15:29,304 --> 00:15:30,222 Finalmente. 264 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Spostati, è arrivato. 265 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 Nonno Bob? 266 00:15:36,228 --> 00:15:38,647 Intendevi nonno Tom Jones? 267 00:15:39,856 --> 00:15:42,859 Ti canterò una canzone con il regalo di compleanno. 268 00:15:42,943 --> 00:15:45,696 Canti davanti ai miei amici con quella giacca? 269 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 Io me ne vado. 270 00:15:48,615 --> 00:15:49,783 Tom Jones? 271 00:15:50,283 --> 00:15:54,162 Direi più Tom Geme-alzandosi-dal-divano, giusto? 272 00:15:55,580 --> 00:15:56,873 Si, giusto. 273 00:15:58,959 --> 00:16:02,004 Canzone sbagliata, ma lo spettacolo deve continuare. 274 00:16:02,587 --> 00:16:06,842 Vorrei dedicare questa canzone alla mia bellissima nipote, Leia. 275 00:16:06,925 --> 00:16:08,218 Questa è per te. 276 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Oh, no. 277 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 Candele. È una canzone di compleanno. 278 00:16:21,440 --> 00:16:23,316 Non è una canzone di compleanno. 279 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 L'affronteremo insieme. 280 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 È la nostra canzone. 281 00:16:38,623 --> 00:16:41,460 C'era la prima volta che ti ho toccato il culo. 282 00:16:42,502 --> 00:16:43,879 Te lo ricordi. 283 00:16:49,384 --> 00:16:50,969 Prendiamo un po' d'aria? 284 00:16:51,053 --> 00:16:52,512 Oddio, sì. 285 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Bob, ma quale relax! 286 00:17:01,104 --> 00:17:03,398 Sembra che abbia avuto una serataccia. 287 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 Ho 15 anni da un giorno, e per ora non mi piace. 288 00:17:07,194 --> 00:17:10,781 È andato tutto storto. È come se non sapessi che fare. 289 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Beh… 290 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 Niente andrà per il verso giusto. 291 00:17:15,202 --> 00:17:17,954 Non pretendere troppo. Hai metà geni stupidi. 292 00:17:21,416 --> 00:17:22,250 È che… 293 00:17:22,751 --> 00:17:26,338 Tutti gli altri sembrano aver capito, mentre io improvviso. 294 00:17:27,089 --> 00:17:29,674 Beh, detesto dover essere io a dirtelo, 295 00:17:29,758 --> 00:17:34,346 ma tutti improvvisiamo strada facendo. 296 00:17:35,305 --> 00:17:37,099 Non essere dura con te stessa. 297 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 Grazie, nonno. 298 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Ehi, aspetta. 299 00:17:42,938 --> 00:17:44,314 Non vuoi il tuo regalo? 300 00:17:53,115 --> 00:17:54,991 Mi hai preso una macchina? 301 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 Era di tuo padre. 302 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 Domani faremo i documenti e ti insegnerò a guidare. Ok? 303 00:18:01,998 --> 00:18:03,333 Grazie, nonnino. 304 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 È il più bel regalo della mia vita. 305 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 Ricordati di dirlo a nonno Bob. 306 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 Buon compleanno, piccola. 307 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 Le hai regalato la Vista Cruiser? 308 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 Cavolo, mi hai steso sul ribaltabile. 309 00:18:25,063 --> 00:18:28,233 Non sai almeno perdere come una persona normale? 310 00:18:29,359 --> 00:18:31,695 Su, Red, non era una gara. 311 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 Volevo fare una cosa carina per Leia. 312 00:18:38,034 --> 00:18:40,996 Siete fortunati a passare tanto tempo con lei. 313 00:18:41,705 --> 00:18:45,709 Non voglio che si dimentichi del vecchio nonno Bob. 314 00:18:47,711 --> 00:18:48,628 Maledizione. 315 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 Sei un brav'uomo, Bob. 316 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 Un gran rompiscatole, ma un brav'uomo. 317 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Leia è molto fortunata ad averti. 318 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 Ora mi state facendo commuovere. 319 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 E io non piango mai. 320 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 Bob, torna pure quando vuoi. 321 00:19:10,317 --> 00:19:12,527 Le vongole mi reclamano. 322 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 "Quando vuoi"? 323 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 Red, è un parente. 324 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 Eric… 325 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 Jay? 326 00:19:31,546 --> 00:19:33,298 Ehi. Posso entrare? 327 00:19:33,381 --> 00:19:35,008 Ok, ma la festa è finita. 328 00:19:36,843 --> 00:19:38,887 Sì. Mi dispiace essermela persa. 329 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 Non era carino venire con Serena. 330 00:19:41,765 --> 00:19:43,683 Non so perché l'ho invitata. 331 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 - Volevo ci fossi tu. - Anch'io volevo. 332 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 Ma almeno posso augurarti buon compleanno. 333 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 Insomma, prima che sia troppo tardi. 334 00:19:58,823 --> 00:19:59,950 Perché l'hai fatto? 335 00:20:00,867 --> 00:20:02,911 Sto improvvisando strada facendo. 336 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 - Devi lasciare Serena. - Serena, chi? 337 00:20:14,923 --> 00:20:16,258 Facciamo un giro in macchina? 338 00:20:16,967 --> 00:20:19,594 - Io non ho una macchina. - Nessun problema. 339 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 - Ehi, ci siamo baciati. - Lo so. 340 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 Compleanno strepitoso. 341 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 Stai calma. 342 00:20:37,279 --> 00:20:39,489 Per la prima volta in vita mia? 343 00:21:25,201 --> 00:21:28,830 Sottotitoli: Rachele Agnusdei