1 00:00:11,095 --> 00:00:11,929 Galleta. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,392 ¿Dejamos el maratón de Sensación de vivir? 3 00:00:16,476 --> 00:00:18,978 Tuve un sueño húmedo con Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,479 --> 00:00:20,938 Estoy hecho un lío. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,650 Es lo único que me ayuda a superar la ruptura con Jay. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 Sé que es una faena. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,281 Pero hay que salir con alguien para poder cortar. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 Estoy mejor aquí debajo. 9 00:00:33,785 --> 00:00:37,622 Madre mía. ¿Sigue con Sensación de vivir? Es un poco patético. 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,958 No se lo diré a la cara, pero necesita ayuda. 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,088 Ayer la vi deambulando por el barrio como hacía el abuelo. 12 00:00:45,963 --> 00:00:46,881 En las últimas. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 Chicos, ya vale. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,677 Está pasando por una fase. 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,930 Una fase estúpida. 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Gwen, estoy aquí. 17 00:00:56,808 --> 00:00:58,267 Bien. Así te enteras. 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,562 ¿Cuánto me queda de pasarlo mal? 19 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 Lo normal es la mitad del tiempo que duró la relación, 20 00:01:04,982 --> 00:01:07,652 y como nunca habéis tenido una relación… 21 00:01:08,861 --> 00:01:09,695 Ya está. 22 00:01:11,072 --> 00:01:14,033 Leia, venga. No vuelvas a caer en el pozo. 23 00:01:14,117 --> 00:01:16,536 Te hemos traído tu regalo de cumple. 24 00:01:18,329 --> 00:01:21,582 Chicos, me encanta. Habéis clavado las medidas. 25 00:01:22,291 --> 00:01:25,128 Te lo hemos traído XL para disfrutarlo todos. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,422 ¿Esta silla no es muy baja? 27 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 Dale a Leia nuestra tarjeta. 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,261 Gato por dentro. 29 00:01:33,761 --> 00:01:34,971 Gato por fuera. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,807 Gato por dentro. Gato por fuera. 31 00:01:37,890 --> 00:01:38,724 Adiós al gato. 32 00:01:39,267 --> 00:01:42,687 Os echaba de menos. Mi pozo ha sido un rollo sin vosotros. 33 00:01:43,771 --> 00:01:46,899 No dejaré que mi ruptura con Jay me arruine el cumple. 34 00:01:46,983 --> 00:01:48,151 No habéis roto. 35 00:01:49,235 --> 00:01:50,278 No habéis roto. 36 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 ¿No habéis roto? 37 00:01:53,364 --> 00:01:55,449 ¿Cuántas veces cumples 15 años? 38 00:01:56,409 --> 00:01:57,243 No muchas. 39 00:01:58,870 --> 00:01:59,954 Lo he superado. 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 Año nuevo, vida nueva. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 New Kids On The Block. 42 00:02:05,001 --> 00:02:06,294 Me he pasado. 43 00:02:08,171 --> 00:02:12,466 Has escrito mal mi nombre. No sabes escribir el nombre de tu novia. 44 00:02:12,550 --> 00:02:13,634 A ver. 45 00:02:15,469 --> 00:02:16,304 Nik. 46 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 ¿Os vais? Ahora lo tenía bien. 47 00:02:20,766 --> 00:02:23,811 Un, dos, tres, cuatro. Quedamos calle abajo 48 00:02:23,895 --> 00:02:25,771 para hacer lo de siempre. 49 00:02:25,855 --> 00:02:30,067 El tiempo matamos y, mientras, hablamos. 50 00:02:30,151 --> 00:02:32,778 ¡Estamos bien! 51 00:02:32,862 --> 00:02:34,322 AQUELLOS MARAVILLOSOS 90 52 00:02:34,405 --> 00:02:35,406 ¡Hola, Wisconsin! 53 00:02:36,032 --> 00:02:40,119 Donna y Eric no pueden venir al cumpleaños de Leia. 54 00:02:41,120 --> 00:02:45,499 Eric lo lleva mal, pero es lo que tiene apuntarse al campamento espacial. 55 00:02:45,583 --> 00:02:50,254 Se ha caído de la litera. No está en el Apolo 13. 56 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 Se arrepentirá de no coger la cama de abajo, 57 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 porque voy a montar un fiestón al estilo Kitty Forman. 58 00:03:01,182 --> 00:03:02,725 Hola, vieja amiga. 59 00:03:02,808 --> 00:03:04,852 Vamos a armar una buena. 60 00:03:05,519 --> 00:03:08,064 Es la fiesta de una niña. 61 00:03:08,147 --> 00:03:11,651 Intenta no estresarte tanto esta vez. 62 00:03:11,734 --> 00:03:12,777 Tranquilo. 63 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 He madrugado para ir sobrada. 64 00:03:15,196 --> 00:03:18,991 Virgen santa, ¿son las siete? Si aún no he sazonado nada. 65 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 Yo he hecho lo mío. 66 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 Ya tenemos regalo. 67 00:03:24,121 --> 00:03:26,207 Veinte dólares. 68 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 Has hecho algo. Bien por ti. 69 00:03:32,338 --> 00:03:35,216 Perdona, se me va. Los cumpleaños son divertidos. 70 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 Va a ser un día muy largo. 71 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 ¿Qué hay? ¿Qué tal? ¿Qué pasó? 72 00:03:43,849 --> 00:03:45,977 Más de lo esperado. 73 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 Bob, has venido. 74 00:03:50,064 --> 00:03:50,982 ¿Lo sabías? 75 00:03:51,065 --> 00:03:53,109 Y tú no. Por eso está aquí. 76 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 - Hola. - Hola. 77 00:03:54,902 --> 00:04:00,032 Os he traído naranjas frescas de Florida. Las he usado de almohada en el avión. 78 00:04:00,116 --> 00:04:03,744 Si encuentras algún pelo rizado por ahí, es mío. 79 00:04:04,704 --> 00:04:08,624 Voy a meterlas en el lavavajillas. 80 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 Aquí llega la cumpleañera. 81 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Feliz cumpleaños. 82 00:04:16,674 --> 00:04:18,009 He sido el primero. 83 00:04:19,051 --> 00:04:20,052 Hola, abuelo Bob. 84 00:04:20,720 --> 00:04:22,096 Mírate. 85 00:04:22,805 --> 00:04:25,474 Qué guapa eres. 86 00:04:26,058 --> 00:04:29,312 Los genes Pinciotti son fuertes como una vaca. 87 00:04:30,146 --> 00:04:31,272 Caca de vaca. 88 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 La leche es para la fiesta. 89 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 Feliz cumpleaños, cariño. 90 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 Feliz cumpleaños. 91 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 ¿La abuela está bien? 92 00:04:44,910 --> 00:04:46,162 No te acerques. 93 00:04:51,334 --> 00:04:55,129 Si no sabes ni escribir mi nombre, ¿qué más no sabrás sobre mí? 94 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 No sé qué cosas no sé, Nik. 95 00:04:58,883 --> 00:05:02,470 Pregúntame sobre tus tetas. Te las dibujo en la servilleta. 96 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 ¿Nos vas a invitar a comer? 97 00:05:06,390 --> 00:05:09,602 Para daros las gracias por ocuparos de mí esta semana. 98 00:05:09,685 --> 00:05:10,853 ¿Tan mala ha sido? 99 00:05:15,900 --> 00:05:17,276 No era broma. 100 00:05:17,777 --> 00:05:22,239 Por fin ves que es una chorrada perder el tiempo por un chico. 101 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 Eso es cosa nuestra. 102 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Tienes razón. Mi cumple va a ser genial. 103 00:05:27,119 --> 00:05:29,288 Paso ya de estar depre. 104 00:05:29,372 --> 00:05:30,331 Bien. 105 00:05:31,123 --> 00:05:33,042 Porque Jay y Serena están aquí. 106 00:05:33,751 --> 00:05:35,711 Mal asunto. Puede que recaiga. 107 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 Ya. Esto te sobra ahora. Vámonos a otro sitio. 108 00:05:40,800 --> 00:05:42,426 En serio, estoy bien. 109 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Voy a saludarlos como una persona normal. 110 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 ¿Qué tal, tortolitos? 111 00:05:49,350 --> 00:05:52,686 Buen lenguaje corporal. Seguridad, firmeza. 112 00:05:52,770 --> 00:05:54,271 Ha cogido un pepinillo. 113 00:05:54,355 --> 00:05:57,483 Hoy es mi cumpleaños. 114 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 Año nuevo, vida nueva. Los felices 15. 115 00:06:01,320 --> 00:06:06,200 Qué mona. Ni me acuerdo de cuando cumplí 15. Quizá estaba en las Bahamas. 116 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Y yo. 117 00:06:07,785 --> 00:06:08,994 Pero si estás aquí. 118 00:06:09,078 --> 00:06:10,454 No, vosotros sí. 119 00:06:11,122 --> 00:06:13,165 En fin, esta noche, jarana. 120 00:06:13,249 --> 00:06:16,836 Vienen unas amigas de mi abuela que son la caña. 121 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Qué maleducada. Venid si queréis. 122 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 - ¿Seguro? - Pues claro. 123 00:06:23,259 --> 00:06:26,554 Quiero que mis amigos y sus novias vengan a la fiesta. 124 00:06:27,430 --> 00:06:28,973 Vale, no faltaremos. 125 00:06:29,682 --> 00:06:31,976 Ni yo. Qué ganas. 126 00:06:35,938 --> 00:06:36,897 La he liado. 127 00:06:38,065 --> 00:06:41,152 Ahora decís que no la he liado. 128 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 Lo has hecho. 129 00:06:43,279 --> 00:06:44,780 Maldito pepinillo. 130 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 No me lo acerques. 131 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 ¿Quieres morir? 132 00:06:56,375 --> 00:07:01,505 Cuesta quitarle el placer a una magdalena. 133 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 Enhorabuena. 134 00:07:05,134 --> 00:07:07,887 Si no quieres ayudar, vete al salón 135 00:07:07,970 --> 00:07:11,223 a hablar con Bob de su prótesis de testículo. 136 00:07:12,725 --> 00:07:14,393 ¿Por qué lo has invitado? 137 00:07:14,477 --> 00:07:18,147 ¿Por qué te molesta? Él también es abuelo de Leia. 138 00:07:18,230 --> 00:07:19,565 La culpa es de Eric. 139 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 Solo hay una chica en el mundo cuyo padre sea Bob 140 00:07:24,653 --> 00:07:26,614 y va y la elige. 141 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 ¿Qué hay? ¿Qué se cuece? 142 00:07:30,743 --> 00:07:32,369 Como estáis en la cocina. 143 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 Rayos. 144 00:07:35,664 --> 00:07:39,627 Hemos dicho su nombre tres veces y ha aparecido, como Bitelchús. 145 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Voy a hacer mi famosa salsa de almejas. 146 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 Qué detalle. Pero hay comida de sobra para la cena. 147 00:07:47,968 --> 00:07:50,763 Lo sé, pero los críos querrán comer algo bueno. 148 00:07:52,556 --> 00:07:54,934 Estaba descongelando el jamón ahí. 149 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 Qué ilusionado estoy. 150 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 Este año voy a por todas con el regalo de cumpleaños de Leia. 151 00:08:02,358 --> 00:08:04,652 Es un equipo de karaoke. 152 00:08:05,653 --> 00:08:08,239 - ¿No son muy caros? - Mucho. 153 00:08:08,948 --> 00:08:10,658 No le he quitado el precio. 154 00:08:12,034 --> 00:08:16,038 Quiero que recuerde cuánto la adoro. 155 00:08:17,456 --> 00:08:19,250 Dadme un momento. 156 00:08:22,127 --> 00:08:24,255 ¿Se cree que él manda en mi fiesta 157 00:08:24,338 --> 00:08:26,799 y me salpica el jamón? No, señor. 158 00:08:28,092 --> 00:08:30,553 El jamón se enjuaga, Kitty. 159 00:08:31,095 --> 00:08:34,682 Pero mis 20 pavos no valen nada al lado del karaoke. 160 00:08:34,765 --> 00:08:37,101 Pues espabila, Red. 161 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 Tienes el doble de pelotas, que se note. 162 00:08:43,274 --> 00:08:47,111 Creo que ya sé por qué he invitado a Jay y a su novia a mi fiesta. 163 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 ¿Listos? 164 00:08:48,529 --> 00:08:49,655 No supero a Jay. 165 00:08:50,698 --> 00:08:53,075 - Qué fuerte. - No me digas. 166 00:08:54,994 --> 00:08:57,830 Ya te digo. Me sorprende. 167 00:08:58,539 --> 00:08:59,790 Es todo culpa mía. 168 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Veréis, chicos, soy Brenda. 169 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 - ¿Brenda? - La de Sensación de vivir. 170 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 Se obsesiona con los tíos, pero nunca va a por ellos. 171 00:09:21,729 --> 00:09:24,440 SENSACIÓN DE REÍR 172 00:09:49,048 --> 00:09:52,718 Y BRIAN AUSTIN GREEN COMO DAVID 173 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 Siempre me han dicho que me dedico a huir. 174 00:10:05,314 --> 00:10:06,315 En realidad, 175 00:10:07,316 --> 00:10:08,817 huía hacia un destino. 176 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Hacia mí, ¿no? 177 00:10:10,819 --> 00:10:11,654 Sí. 178 00:10:19,870 --> 00:10:23,791 Leia, pincho esta noche. ¿Quieres venir? Va a molar mazo. 179 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 Ahora no, David. 180 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 Es porque soy de primero, ¿no? 181 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Brenda es la que se deja pisotear y se pasa de dramática. 182 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Ya lo voy entendiendo. 183 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Sí, ¿verdad? 184 00:10:40,224 --> 00:10:42,142 ¿Y quién se lleva a los chicos? 185 00:10:42,226 --> 00:10:45,479 Kelly. La rubia popular con actitud de ricachona. 186 00:10:51,026 --> 00:10:53,696 SENSACIÓN DE REÍR 187 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 Siempre me han dicho que me dedico a huir. 188 00:11:02,621 --> 00:11:03,539 En realidad, 189 00:11:04,248 --> 00:11:05,708 huía hacia un destino. 190 00:11:05,791 --> 00:11:08,085 - Hacia mí, ¿no? - No, perra, hacia mí. 191 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 - ¿Leia? - Me llamo Kelly. 192 00:11:13,215 --> 00:11:16,593 Pincho en una fiesta. ¿Queréis venir? Va a molar mazo. 193 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 Ahora no, David. 194 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 Es porque soy de primero, ¿no? 195 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 Me gusta. ¿Puedo retocarlo un poco? 196 00:11:34,153 --> 00:11:36,196 SENSACIÓN DE REÍR 197 00:11:36,822 --> 00:11:39,491 Pincho en una fiesta. Va a molar mazo. 198 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Este pedazo de bailarín no se lo va a perder. Ojito. 199 00:11:43,996 --> 00:11:45,205 Dale caña. 200 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 Es el chico más molón que he visto. 201 00:12:07,478 --> 00:12:08,729 ¿En serio, tío? 202 00:12:09,313 --> 00:12:10,606 David no miente. 203 00:12:11,523 --> 00:12:14,777 Cuando Jay y Serena lleguen, van a ver quién manda. 204 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 Al estilo Kelly. 205 00:12:16,361 --> 00:12:18,864 Por esto nos pagan menos que a los hombres. 206 00:12:20,824 --> 00:12:22,659 ¿No ibas a pasar de Jay? 207 00:12:22,743 --> 00:12:24,244 Y lo hago. 208 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 Solo voy a cambiar mi aspecto y mis principios por él. 209 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 - ¿Eso a qué viene? - Para que espabiles. 210 00:12:32,503 --> 00:12:33,462 ¡Tía! 211 00:12:34,213 --> 00:12:35,088 Oye. 212 00:12:35,172 --> 00:12:36,423 Para. 213 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 No soy el público adecuado. 214 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 No. 215 00:12:40,302 --> 00:12:41,386 Tengo el regalo. 216 00:12:41,929 --> 00:12:42,930 ¿Dónde está Bob? 217 00:12:44,014 --> 00:12:44,848 Bueno… 218 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Me estaba molestando y… 219 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 le puse pastillas en el té helado. 220 00:12:52,064 --> 00:12:53,774 Y en la ensalada de patata. 221 00:12:55,359 --> 00:12:57,069 Y unas pocas más en el pudín. 222 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 No le hacía efecto, Red. Ha sido como drogar a un rinoceronte. 223 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 En fin, ahora está roncando arriba. 224 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 Espera a ver lo que tengo para Leia. 225 00:13:09,581 --> 00:13:14,086 Bob tiró por lo más caro, pero yo por el detalle. 226 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 Qué encanto estás hecho. 227 00:13:17,589 --> 00:13:19,424 Su propio taladro inalámbrico. 228 00:13:22,469 --> 00:13:25,055 Qué idiota estás hecho. 229 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 Es un regalazo. Será más independiente. 230 00:13:29,268 --> 00:13:33,188 Podrá arreglar cosas ella sola. Cuidar de sí misma. 231 00:13:34,523 --> 00:13:37,109 ¿Por qué me miras así? 232 00:13:38,151 --> 00:13:40,153 ¿No he dicho que es inalámbrico? 233 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 Red, tienes que pensar como un adolescente. 234 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 ¿Qué querías cuando tenías 15 años? 235 00:13:47,786 --> 00:13:49,538 La vacuna de la polio. 236 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 Vale. Le doy otra vuelta. 237 00:13:53,292 --> 00:13:56,461 Caray, sí que tenía sueño. 238 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Me he dormido en el pasillo. 239 00:14:01,550 --> 00:14:05,012 Bueno, el jet lag puede ser matador. 240 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Voy a ponerte más té helado. 241 00:14:16,189 --> 00:14:18,609 Alguien ha venido con hambre. 242 00:14:18,692 --> 00:14:21,653 ¿Cuál de mis entremeses te ha gustado más? 243 00:14:22,154 --> 00:14:24,281 La salsa de almejas. Me pirra. 244 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 Mecachis. 245 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 Vale, ya controlo ir en tacones. Puedes soltarme. 246 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 ¿Vas a esperar aquí a Jay? 247 00:14:36,376 --> 00:14:39,796 Sí. Y cuando llegue, voy a cogerlo y morrearle a lo Kelly. 248 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 UNA HORA DESPUÉS 249 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Qué vergüenza. 250 00:14:49,181 --> 00:14:52,893 Creía que reconquistaría a Jay, pero ni ha venido. 251 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Te entiendo. 252 00:14:55,187 --> 00:14:57,689 Nadie vino a verme pinchar al Peach Pit. 253 00:14:58,190 --> 00:15:00,692 Ni Donna Martin. Fue lo peor. 254 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 ¿Cómo era ella? Me refiero, ¿entre bastidores? 255 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 ¿"Bastidores"? 256 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 No importa. 257 00:15:10,494 --> 00:15:12,454 Gracias por venir a mi cumple. 258 00:15:12,955 --> 00:15:14,915 - Eres mi favorito. - Me vale. 259 00:15:18,669 --> 00:15:20,462 ¿Con quién hablas? 260 00:15:20,545 --> 00:15:21,880 Con David. Con nadie. 261 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Qué tonta soy. 262 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Me he pasado el día pensando en Jay y él está a otra cosa. 263 00:15:28,095 --> 00:15:30,222 - Ya vale de ser patética. - Por fin. 264 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 ¡Es él! 265 00:15:34,768 --> 00:15:36,144 ¿Abuelo Bob? 266 00:15:36,228 --> 00:15:38,647 Dirás abuelo Tom Jones. 267 00:15:39,856 --> 00:15:42,859 Vengo a cantarte una canción con tu regalo. 268 00:15:42,943 --> 00:15:45,696 ¿Vas a cantar ante mis amigos con esa chaqueta? 269 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 Me tengo que ir. 270 00:15:48,615 --> 00:15:49,783 ¿Tom Jones? 271 00:15:50,283 --> 00:15:54,162 Más bien, Tom yo no sé cómo se levanta del sofá. ¿Verdad? 272 00:15:55,580 --> 00:15:56,873 Verdad. 273 00:15:58,959 --> 00:16:02,004 No quería esta, pero el espectáculo debe continuar. 274 00:16:02,587 --> 00:16:06,842 Le dedico esta canción a mi preciosa nieta Leia. 275 00:16:06,925 --> 00:16:08,218 Toda para ti. 276 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Ay, no. 277 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 Guay, es una canción de cumpleaños. 278 00:16:21,440 --> 00:16:23,316 No es para un cumpleaños. 279 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 Lo sufriremos juntas. 280 00:16:35,537 --> 00:16:37,039 Esta es nuestra canción. 281 00:16:38,623 --> 00:16:41,460 Sonaba la primera vez que te toqué el culo. 282 00:16:42,502 --> 00:16:43,879 Te has acordado. 283 00:16:49,384 --> 00:16:50,969 ¿Quieres tomar el aire? 284 00:16:51,053 --> 00:16:52,512 Por Dios, sí. 285 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Bob, nadie se relaja. 286 00:17:01,104 --> 00:17:03,398 Parece que has pasado mala noche. 287 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 Llevo un día teniendo 15 años y no me gusta. 288 00:17:07,194 --> 00:17:10,781 Nada me ha salido bien. Es como si no supiera lo que hago. 289 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Bueno… 290 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 No todo sale siempre bien. 291 00:17:15,202 --> 00:17:17,954 Tómate un respiro. Eres medio imbécil. 292 00:17:21,416 --> 00:17:22,250 Es que… 293 00:17:22,751 --> 00:17:26,338 Los demás parecen tenerlo todo bajo control y yo improviso. 294 00:17:27,089 --> 00:17:29,674 Odio tener que decírtelo yo, 295 00:17:29,758 --> 00:17:34,346 pero todos improvisamos sobre la marcha. 296 00:17:35,305 --> 00:17:37,099 No te exijas tanto. 297 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 Gracias, abuelo. 298 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Quieta ahí. 299 00:17:42,938 --> 00:17:44,314 ¿No quieres tu regalo? 300 00:17:53,115 --> 00:17:54,991 ¿Un coche? ¿Me lo has comprado? 301 00:17:55,075 --> 00:17:56,535 Era de tu padre. 302 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 Mañana pedimos el permiso de aprendizaje y te enseño a conducir. 303 00:18:01,998 --> 00:18:05,752 Gracias. Es el mejor regalo que me han hecho nunca. 304 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 Díselo al abuelo Bob. 305 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 Feliz cumpleaños, peque. 306 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 ¿Le has dado el Vista Cruiser? 307 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 Tío, me has dejado con el culo al aire. 308 00:18:25,063 --> 00:18:28,233 ¿No sabes perder como una persona normal? 309 00:18:29,359 --> 00:18:31,695 Red, no era una competición. 310 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 Quería tener un detalle bonito con Leia. 311 00:18:38,034 --> 00:18:40,996 Tenéis mucha suerte de pasar tanto tiempo con ella. 312 00:18:41,705 --> 00:18:45,709 No quiero que se olvide del vejestorio de su abuelo Bob. 313 00:18:47,711 --> 00:18:48,628 Mecachis. 314 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 Eres un buen hombre. 315 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 Eres un coñazo, pero un buen hombre. 316 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Leia tiene suerte de tenerte. 317 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 Vais a hacer que me emocione. 318 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 Y nunca lloro. 319 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 Bob, puedes volver cuando quieras. 320 00:19:10,317 --> 00:19:12,527 Me tengo que ir a plantar una almeja. 321 00:19:15,822 --> 00:19:17,073 ¿Cuando quiera? 322 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 Es de la familia. 323 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 Eric. 324 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 ¿Jay? 325 00:19:31,546 --> 00:19:33,298 Hola. ¿Puedo pasar? 326 00:19:33,381 --> 00:19:35,091 Vale, pero ya no hay fiesta. 327 00:19:36,843 --> 00:19:38,887 Ya. Perdón por perdérmela. 328 00:19:39,554 --> 00:19:41,681 No me parecía bien venir con Serena. 329 00:19:41,765 --> 00:19:43,683 No sé ni por qué la he invitado. 330 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 - Solo te quería a ti. - Yo quería venir, 331 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 pero ahora, por lo menos, puedo felicitarte. 332 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 ¿No? Antes de que sea tarde. 333 00:19:58,865 --> 00:19:59,950 ¿Y eso? 334 00:20:00,867 --> 00:20:02,911 Improviso sobre la marcha. 335 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 - Tienes que dejar a Serena. - ¿A quién? 336 00:20:14,923 --> 00:20:16,258 ¿Damos una vuelta? 337 00:20:16,967 --> 00:20:19,594 - Sí, pero no tengo coche. - No hay problema. 338 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 - Nos hemos besado. - Sí. 339 00:20:28,937 --> 00:20:30,480 Es mi mejor cumpleaños. 340 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 Mantén la calma. 341 00:20:37,279 --> 00:20:39,489 ¿Por primera vez en mi vida? 342 00:21:25,201 --> 00:21:28,830 Subtítulos: M. Fuentes