1
00:00:11,095 --> 00:00:12,055
Småkage.
2
00:00:13,598 --> 00:00:16,392
Kan vi stoppe 90210-maratonet?
3
00:00:16,476 --> 00:00:18,978
Jeg havde en våd drøm om Andrea Zuckerman.
4
00:00:19,479 --> 00:00:20,938
Jeg er så forvirret.
5
00:00:21,522 --> 00:00:24,650
Serien hjælper mig
gennem mit brud med Jay.
6
00:00:25,151 --> 00:00:26,819
Jeg ved, at det gør ondt.
7
00:00:26,903 --> 00:00:30,281
Men igen: Man skal date
for at kunne slå op med én.
8
00:00:32,283 --> 00:00:33,701
Det er bedre hernede.
9
00:00:33,785 --> 00:00:37,622
Åh gud. Stadig 90210? Det er ynkeligt.
10
00:00:37,705 --> 00:00:40,958
Jeg siger det ikke til hende,
men hun har brug for hjælp.
11
00:00:41,542 --> 00:00:45,463
Jeg så hende vandre i kvarteret,
som vores bedstefar gjorde.
12
00:00:45,963 --> 00:00:46,881
Til sidst.
13
00:00:48,466 --> 00:00:49,967
Hold nu op.
14
00:00:50,051 --> 00:00:51,677
Hun er midt i noget.
15
00:00:51,761 --> 00:00:53,930
Noget virkelig dumt.
16
00:00:55,098 --> 00:00:56,307
Gwen, jeg er her!
17
00:00:56,808 --> 00:00:58,267
Godt. Du skal høre det.
18
00:00:59,602 --> 00:01:01,562
Hvor længe vil jeg have det sådan?
19
00:01:01,646 --> 00:01:04,899
Det tager cirka halvdelen af tiden,
du var i forholdet.
20
00:01:04,982 --> 00:01:07,652
Og siden du ikke var i et forhold …
21
00:01:08,861 --> 00:01:09,779
… er du færdig.
22
00:01:11,072 --> 00:01:14,033
Leia, kom nu.
Synk ikke ned i dit triste hul igen.
23
00:01:14,117 --> 00:01:16,536
Vi har din fødselsdagsgave med.
24
00:01:18,329 --> 00:01:21,582
Den er så fin.
Hvordan kendte I min størrelse?
25
00:01:22,291 --> 00:01:25,128
Vi købte en XL, så vi også kunne nyde den.
26
00:01:26,796 --> 00:01:28,339
Er stolen for lille?
27
00:01:29,715 --> 00:01:31,801
Giv Leia vores fødselsdagskort.
28
00:01:32,301 --> 00:01:33,261
Inde-kat.
29
00:01:33,761 --> 00:01:34,971
Ude-kat.
30
00:01:35,054 --> 00:01:37,807
Inde-kat. Ude-kat. Inde…
31
00:01:37,890 --> 00:01:38,724
Ikke mere kat.
32
00:01:39,267 --> 00:01:42,687
Jeg har savnet jer.
Mit triste hul var ensomt uden jer.
33
00:01:43,771 --> 00:01:46,899
Mit brud med Jay skal ikke
ødelægge min fødselsdag.
34
00:01:46,983 --> 00:01:48,151
Ikke et brud.
35
00:01:49,235 --> 00:01:50,111
Ikke et brud.
36
00:01:51,237 --> 00:01:52,446
-Ikke et brud.
-Ikke?
37
00:01:53,364 --> 00:01:55,867
Hvor mange gange fylder man 15 i sit liv?
38
00:01:56,409 --> 00:01:57,243
Ikke så mange.
39
00:01:58,870 --> 00:01:59,954
Jeg er ovre ham.
40
00:02:00,037 --> 00:02:01,831
Nyt år, ny mig.
41
00:02:02,623 --> 00:02:04,083
New Kids On The Block.
42
00:02:05,001 --> 00:02:06,294
Jeg overkorrigerede.
43
00:02:08,171 --> 00:02:10,256
Du stavede mit navn forkert.
44
00:02:10,339 --> 00:02:12,466
Kan du ikke stave din kærestes navn?
45
00:02:12,550 --> 00:02:13,634
Lad mig se.
46
00:02:15,469 --> 00:02:16,304
Nik.
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,141
Går folk? Jeg sidder rigtigt nu.
48
00:02:20,766 --> 00:02:21,726
En, to, tre, fire
49
00:02:21,809 --> 00:02:23,811
Hænger ud i min stue
50
00:02:23,895 --> 00:02:25,771
Ligesom i sidste uge
51
00:02:25,855 --> 00:02:27,982
Intet andet at lave her
52
00:02:28,065 --> 00:02:30,026
End at tale med jer
53
00:02:30,109 --> 00:02:32,778
Vi er okay
54
00:02:33,362 --> 00:02:34,488
Hej, Wisconsin!
55
00:02:34,572 --> 00:02:35,406
DENGANG I 90'ERNE
56
00:02:36,032 --> 00:02:40,119
Donna og Eric kommer ikke
til Leias fødselsdag.
57
00:02:41,120 --> 00:02:45,499
Eric er trist, men han kendte risikoen,
da han meldte sig til rumlejren.
58
00:02:45,583 --> 00:02:50,254
Kitty, han faldt ud af sin køjeseng.
Det er ikke ligefrem Apollo 13.
59
00:02:50,838 --> 00:02:53,507
Han vil ønske, at han sov nederst,
60
00:02:53,591 --> 00:02:58,346
for jeg holder en klassisk
Kitty Forman-fødselsdagsfest.
61
00:03:01,182 --> 00:03:02,725
Det er dig og mig, gamle ven.
62
00:03:02,808 --> 00:03:04,852
Nu starter vores show.
63
00:03:05,519 --> 00:03:08,064
Du planlægger en fest for et barn.
64
00:03:08,147 --> 00:03:11,651
Lad os prøve ikke at blive
stressede denne gang.
65
00:03:11,734 --> 00:03:12,777
Bare rolig.
66
00:03:12,860 --> 00:03:15,112
Jeg stod tidligt op for at nå det.
67
00:03:15,196 --> 00:03:18,991
Klokken er syv, og jeg har ikke
djævlet noget som helst!
68
00:03:20,868 --> 00:03:22,453
Jeg har gjort min andel.
69
00:03:22,536 --> 00:03:24,038
Gaven er klaret.
70
00:03:24,121 --> 00:03:26,207
Tyve dollars.
71
00:03:27,291 --> 00:03:29,210
Du gjorde én ting. Godt for dig.
72
00:03:32,338 --> 00:03:35,216
Undskyld, jeg råbte. Fødselsdage er sjove.
73
00:03:36,717 --> 00:03:38,761
Det bliver en lang dag.
74
00:03:39,804 --> 00:03:42,306
Hejsa, hejhop, hopsa.
75
00:03:43,849 --> 00:03:45,977
Og den blev lige længere.
76
00:03:46,477 --> 00:03:48,354
Bob! Du nåede frem.
77
00:03:50,064 --> 00:03:50,982
Vidste du det?
78
00:03:51,065 --> 00:03:53,109
Og du gjorde ikke, og derfor er han her.
79
00:03:53,192 --> 00:03:54,819
-Hej!
-Hej.
80
00:03:54,902 --> 00:03:57,863
Jeg har friske appelsiner fra Florida.
81
00:03:57,947 --> 00:04:00,032
Jeg brugte dem som pude i flyet.
82
00:04:00,116 --> 00:04:03,744
Så hvis du finder krøllede hår,
er det mig.
83
00:04:04,704 --> 00:04:08,624
Jeg putter dem i opvaskemaskinen.
84
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
Der er fødselsdagspigen.
85
00:04:13,129 --> 00:04:15,381
Tillykke med fødselsdagen.
86
00:04:16,674 --> 00:04:18,009
Jeg sagde det først.
87
00:04:19,051 --> 00:04:20,219
Hej, bedstefar Bob.
88
00:04:20,720 --> 00:04:22,096
Se lige dig.
89
00:04:22,805 --> 00:04:25,474
Du er så forbandet smuk.
90
00:04:26,058 --> 00:04:29,312
Pinciotti-generne er stærke som en tyr.
91
00:04:30,146 --> 00:04:31,272
Noget fra tyren.
92
00:04:32,565 --> 00:04:34,358
Mælken er til festen!
93
00:04:36,736 --> 00:04:39,322
Jeg mener…
Tillykke med fødselsdagen, skat.
94
00:04:40,781 --> 00:04:42,408
Tillykke med fødselsdagen.
95
00:04:42,491 --> 00:04:43,993
Er farmor okay?
96
00:04:44,910 --> 00:04:46,162
Hold lav profil.
97
00:04:51,334 --> 00:04:53,377
Hvis du ikke kan stave mit navn,
98
00:04:53,461 --> 00:04:55,129
hvad ved du så ikke om mig?
99
00:04:55,212 --> 00:04:57,423
Jeg ved ikke, hvad jeg ikke ved, Nik.
100
00:04:58,883 --> 00:05:02,470
Spørg mig om dine bryster.
Jeg kan tegne dem på en serviet.
101
00:05:03,804 --> 00:05:05,514
Betaler du på din fødselsdag?
102
00:05:06,390 --> 00:05:09,602
Jeg vil sige tak,
fordi I tog jer af mig denne uge.
103
00:05:09,685 --> 00:05:10,853
Var jeg slem?
104
00:05:15,900 --> 00:05:17,276
Det var ikke for sjov.
105
00:05:17,777 --> 00:05:22,239
Godt, du indså, at du ikke skal
lade en mand spilde din tid.
106
00:05:22,323 --> 00:05:23,157
Det er vores job.
107
00:05:24,408 --> 00:05:27,036
Ja. Jeg får en god fødselsdag.
108
00:05:27,119 --> 00:05:29,288
Slut med at hænge med hovedet.
109
00:05:29,372 --> 00:05:30,331
Godt.
110
00:05:31,123 --> 00:05:32,750
For der er Jay og Serena.
111
00:05:33,751 --> 00:05:35,711
Hun får et tilbagefald.
112
00:05:37,463 --> 00:05:40,716
Ja. Leia, du har ikke brug for det.
Lad os gå.
113
00:05:40,800 --> 00:05:42,426
Seriøst, jeg har det fint.
114
00:05:42,510 --> 00:05:45,096
Jeg går hen og siger hej
som et normalt menneske.
115
00:05:47,390 --> 00:05:48,724
Hvad så, kalkuner?
116
00:05:49,308 --> 00:05:52,686
Jeg kan godt lide hendes kropssprog.
Stærk, selvsikker.
117
00:05:52,770 --> 00:05:54,271
Hun tog en syltet agurk.
118
00:05:54,355 --> 00:05:57,483
Det er min fødselsdag.
119
00:05:57,566 --> 00:06:00,152
Nyt år, starter forfra. Den store 1-5.
120
00:06:01,320 --> 00:06:04,740
Hvor sødt. Jeg kan knap huske,
da jeg fyldte 15.
121
00:06:04,824 --> 00:06:06,200
Jeg var vist i Bahamas.
122
00:06:06,283 --> 00:06:07,701
Også mig!
123
00:06:07,785 --> 00:06:08,994
Men du er her nu.
124
00:06:09,078 --> 00:06:10,454
Nej, du er her.
125
00:06:11,122 --> 00:06:13,165
Nå, men… Stor fest i aften.
126
00:06:13,249 --> 00:06:16,836
Min farmors bridgeklub kommer,
så taget bliver løftet.
127
00:06:17,753 --> 00:06:20,005
Hvor er jeg uhøflig. I skal komme.
128
00:06:20,881 --> 00:06:23,175
-Er du sikker?
-Selvfølgelig.
129
00:06:23,259 --> 00:06:26,554
Alle mine venner og deres nye kærester
skal komme til min fødselsdag.
130
00:06:27,430 --> 00:06:28,973
Okay, godt. Vi kommer.
131
00:06:29,682 --> 00:06:31,976
Det gør jeg også. Glæder mig.
132
00:06:35,938 --> 00:06:36,897
Der røg festen.
133
00:06:38,065 --> 00:06:41,152
Du skal sige, at festen ikke er røget.
134
00:06:41,235 --> 00:06:42,194
Men det er den.
135
00:06:43,279 --> 00:06:44,780
Agurken bragte uheld!
136
00:06:45,281 --> 00:06:47,116
Få din dæmonagurk væk fra mig.
137
00:06:54,623 --> 00:06:55,791
Vil du miste den hånd?
138
00:06:56,375 --> 00:07:01,505
Det er svært at tage
glæden ud af en cupcake.
139
00:07:02,089 --> 00:07:03,174
Men det gjorde du.
140
00:07:05,134 --> 00:07:07,887
Hvis du ikke vil hjælpe,
kan du sætte dig i stuen
141
00:07:07,970 --> 00:07:11,223
og tale med Bob om hans testikelprotese.
142
00:07:12,725 --> 00:07:14,393
Hvorfor inviterede du ham?
143
00:07:14,477 --> 00:07:18,147
Hvorfor er du sur?
Han er også Leias bedstefar.
144
00:07:18,230 --> 00:07:19,565
Det er Erics skyld.
145
00:07:21,233 --> 00:07:24,570
Der er kun én pige i verden,
som har Bob som far,
146
00:07:24,653 --> 00:07:26,614
og han måtte vælge hende.
147
00:07:28,115 --> 00:07:30,075
Hej. Hvordan skær' den?
148
00:07:30,743 --> 00:07:32,369
Fordi vi er i køkkenet.
149
00:07:34,455 --> 00:07:35,581
Fandens.
150
00:07:35,664 --> 00:07:39,627
Vi sagde hans navn tre gange
og tilkaldte ham som Beetlejuice.
151
00:07:41,545 --> 00:07:44,673
Jeg laver min berømte muslingedip
til festen.
152
00:07:44,757 --> 00:07:47,885
Det er sødt, men vi har
masser af mad til i aften.
153
00:07:47,968 --> 00:07:50,763
Ja, men børnene vil have noget godt.
154
00:07:52,556 --> 00:07:54,934
Jeg optøede en skinke i den.
155
00:07:56,310 --> 00:07:58,062
Jeg er bare spændt.
156
00:07:58,145 --> 00:08:02,274
Jeg har en fantastisk gave til Leia i år.
157
00:08:02,358 --> 00:08:04,652
Hun får en karaoke-maskine.
158
00:08:05,653 --> 00:08:08,239
-Er de ikke dyre?
-Jo.
159
00:08:08,948 --> 00:08:10,574
Jeg lod prismærket sidde.
160
00:08:12,034 --> 00:08:16,038
For hun skal huske,
hvor højt jeg elsker hende.
161
00:08:17,456 --> 00:08:19,250
Jeg har brug for et øjeblik.
162
00:08:22,127 --> 00:08:24,255
Forsøger han at styre min fest?
163
00:08:24,338 --> 00:08:26,799
Og hælde muslinger på min skinke? Nej.
164
00:08:28,092 --> 00:08:30,553
Du kan skylle din skinke, Kitty.
165
00:08:31,095 --> 00:08:34,682
Mine 20 dollars bliver banket
af en karaoke-maskine.
166
00:08:34,765 --> 00:08:37,101
Så gør det bedre, Red.
167
00:08:37,184 --> 00:08:39,645
Du har dobbelt så mange nosser. Vis det.
168
00:08:43,315 --> 00:08:47,111
Jeg har fundet ud af, hvorfor jeg
inviterede Jay og hans kæreste.
169
00:08:47,194 --> 00:08:48,028
Er I klar?
170
00:08:48,529 --> 00:08:49,780
Jeg er ikke ovre Jay.
171
00:08:50,698 --> 00:08:53,075
-Åh gud. Det er løgn.
-Hvad?
172
00:08:54,994 --> 00:08:56,287
Ja.
173
00:08:56,370 --> 00:08:57,830
Jeg er også overrasket.
174
00:08:58,539 --> 00:08:59,790
Og det er min skyld.
175
00:08:59,873 --> 00:09:02,376
Fordi hør her. Jeg er Brenda.
176
00:09:02,960 --> 00:09:05,671
-Brenda?
-Brenda Walsh fra 90210.
177
00:09:06,380 --> 00:09:09,758
Brenda bliver besat af fyre,
men går aldrig efter fyre.
178
00:09:49,048 --> 00:09:52,718
OG BRIAN AUSTIN GREEN SOM DAVID
179
00:10:02,186 --> 00:10:05,230
Hele mit liv har folk sagt,
at jeg flygter.
180
00:10:05,314 --> 00:10:06,482
Men i virkeligheden
181
00:10:07,316 --> 00:10:08,817
flygter jeg mod noget.
182
00:10:08,901 --> 00:10:10,110
Det er mig, ikke?
183
00:10:10,819 --> 00:10:11,654
Ja.
184
00:10:19,870 --> 00:10:23,791
Leia, jeg er DJ til en fest i aften.
Kommer du? Det bliver fresh.
185
00:10:24,458 --> 00:10:25,834
Ikke nu, David.
186
00:10:26,919 --> 00:10:28,962
Fordi jeg er førsteårselev, ikke?
187
00:10:33,550 --> 00:10:36,887
Så Brenda er den passive,
alt for dramatiske dørmåtte.
188
00:10:36,970 --> 00:10:38,555
Det giver mening nu.
189
00:10:39,139 --> 00:10:40,140
Ja, ikke?
190
00:10:40,224 --> 00:10:42,142
Og hvem får altid fyren?
191
00:10:42,226 --> 00:10:45,479
Kelly, den populære blondine
med rig pige-attitude.
192
00:10:59,368 --> 00:11:02,037
Hele mit liv har folk sagt,
at jeg flygter.
193
00:11:02,621 --> 00:11:05,708
Men i virkeligheden flygter jeg mod noget.
194
00:11:05,791 --> 00:11:07,000
Det er mig, ikke?
195
00:11:07,084 --> 00:11:08,085
Nej, det er mig.
196
00:11:10,838 --> 00:11:12,631
-Leia?
-Det er Kelly.
197
00:11:13,215 --> 00:11:16,593
Hej! Jeg er DJ til en fest.
Kommer I? Det bliver fresh.
198
00:11:16,677 --> 00:11:18,053
Ikke nu, David.
199
00:11:20,097 --> 00:11:22,057
Fordi jeg er førsteårselev, ikke?
200
00:11:25,602 --> 00:11:28,605
Det er fint. Må jeg improvisere lidt?
201
00:11:36,822 --> 00:11:39,491
Hej. Jeg er DJ til en fest.
Det bliver fresh.
202
00:11:39,575 --> 00:11:42,619
Der kommer en sej breakdancer. Tjek det.
203
00:11:43,996 --> 00:11:45,205
Giv mig et beat.
204
00:11:59,928 --> 00:12:02,347
Den sejeste fyr, jeg nogensinde har set!
205
00:12:07,478 --> 00:12:08,729
Seriøst?
206
00:12:09,313 --> 00:12:10,606
David lyver ikke.
207
00:12:11,523 --> 00:12:14,777
Når Jay og Serena kommer,
viser jeg dem, at jeg styrer.
208
00:12:14,860 --> 00:12:16,278
Kelly-stil.
209
00:12:16,361 --> 00:12:18,864
Derfor får vi 30 % mindre løn end mænd.
210
00:12:20,824 --> 00:12:22,659
Du ville ikke være besat af Jay.
211
00:12:22,743 --> 00:12:24,244
Jeg er ikke besat.
212
00:12:24,328 --> 00:12:27,664
Jeg ændrer bare udseende og opførsel
for at vinde ham tilbage.
213
00:12:29,583 --> 00:12:32,419
-Hvorfor gjorde du det?
-For at stoppe dig.
214
00:12:32,503 --> 00:12:33,462
Mand!
215
00:12:34,213 --> 00:12:35,088
Hallo!
216
00:12:35,172 --> 00:12:36,423
Av. Stop.
217
00:12:36,507 --> 00:12:38,592
Jeg er det forkerte publikum.
218
00:12:38,675 --> 00:12:39,760
Nej!
219
00:12:40,302 --> 00:12:41,386
Jeg har gaven.
220
00:12:41,929 --> 00:12:42,846
Hvor er Bob?
221
00:12:44,014 --> 00:12:44,848
Han…
222
00:12:45,599 --> 00:12:47,309
Han drev mig til vanvid, så…
223
00:12:47,810 --> 00:12:50,103
Jeg hældte forkølelsesmedicin i hans iste.
224
00:12:52,064 --> 00:12:53,899
Og lidt i hans kartoffelsalat.
225
00:12:55,359 --> 00:12:56,860
Og mere i hans budding.
226
00:12:58,111 --> 00:13:01,907
Han ville ikke lægge sig, Red.
Det var som at bedøve et næsehorn.
227
00:13:03,534 --> 00:13:06,119
Nå, men han sover ovenpå.
228
00:13:06,203 --> 00:13:09,498
Du skal se, hvad jeg har købt til Leia.
229
00:13:09,581 --> 00:13:14,086
Bobs gave var dyr, men min er betænksom.
230
00:13:14,169 --> 00:13:16,338
Din søde, søde mand.
231
00:13:17,589 --> 00:13:19,424
En ledningsfri boremaskine.
232
00:13:22,469 --> 00:13:25,055
Din dumme, dumme mand.
233
00:13:25,973 --> 00:13:29,184
Men det er en god gave.
Den giver hende uafhængighed.
234
00:13:29,268 --> 00:13:33,188
Hun kan selv reparere ting selv
og tage sig af sig selv.
235
00:13:34,523 --> 00:13:37,109
Hvorfor ser du sådan på mig?
236
00:13:38,151 --> 00:13:40,404
Sagde jeg ikke, at den er ledningsfri?
237
00:13:42,614 --> 00:13:45,409
Red, du skal tænke som en teenager.
238
00:13:45,492 --> 00:13:47,703
Hvad ville du have, da du var 15?
239
00:13:47,786 --> 00:13:49,538
En vaccine mod polio.
240
00:13:51,248 --> 00:13:53,208
Okay. Jeg leder videre.
241
00:13:53,292 --> 00:13:56,461
Mand. Jeg må have været træt.
242
00:13:58,255 --> 00:14:00,424
Jeg faldt i søvn i gangen.
243
00:14:01,550 --> 00:14:05,012
Jetlag kan være frygteligt.
244
00:14:06,138 --> 00:14:08,140
Du skal have lidt mere iste.
245
00:14:16,189 --> 00:14:18,609
Nogen tog deres appetit med.
246
00:14:18,692 --> 00:14:21,653
Hvilken af mine hors d'oeuvres
kan du bedst lide?
247
00:14:22,154 --> 00:14:24,281
Muslingedippen… Elsker.
248
00:14:26,867 --> 00:14:27,701
Hovsa.
249
00:14:31,163 --> 00:14:34,416
Jeg har fået styr på høje hæle.
Du kan give slip nu.
250
00:14:34,499 --> 00:14:36,293
Står du her og venter på Jay?
251
00:14:36,376 --> 00:14:39,796
Ja. Når han kommer,
tager jeg ham og Kelly'er hans ansigt.
252
00:14:39,880 --> 00:14:41,465
EN TIME SENERE
253
00:14:45,385 --> 00:14:46,803
Det er så pinligt.
254
00:14:49,181 --> 00:14:52,893
Jeg ville vinde Jay tilbage,
men han gad ikke engang dukke op.
255
00:14:53,852 --> 00:14:54,686
Jeg kender det.
256
00:14:55,187 --> 00:14:57,689
Ingen så mig være DJ på Peach Pit.
257
00:14:58,190 --> 00:15:00,692
Ikke engang Donna Martin. Så trist.
258
00:15:00,776 --> 00:15:03,737
Hvordan var hun? Jeg mener, mellem scener?
259
00:15:04,863 --> 00:15:05,948
"Scener"?
260
00:15:07,741 --> 00:15:08,784
Glem det.
261
00:15:10,494 --> 00:15:12,454
Tak, fordi du kom, David.
262
00:15:12,955 --> 00:15:14,915
-Du var min favorit.
-Tak.
263
00:15:18,669 --> 00:15:20,462
Hvem taler du til?
264
00:15:20,545 --> 00:15:21,880
David! Ikke nogen.
265
00:15:23,298 --> 00:15:24,424
Det er dumt.
266
00:15:24,508 --> 00:15:28,011
Jeg spildte min fødselsdag på
at tænke på Jay, og han er gået videre.
267
00:15:28,095 --> 00:15:29,221
Jeg er ynkelig.
268
00:15:29,304 --> 00:15:30,222
Endelig!
269
00:15:30,806 --> 00:15:32,307
Der er han!
270
00:15:34,768 --> 00:15:35,727
Bedstefar Bob?
271
00:15:36,228 --> 00:15:38,647
Du mener bedstefar Tom Jones.
272
00:15:39,856 --> 00:15:42,859
Jeg skal synge din fødselsdagssang
på din fødselsdagsgave.
273
00:15:42,943 --> 00:15:45,696
Skal du synge?
Foran mine venner? I den jakke?
274
00:15:45,779 --> 00:15:46,905
Jeg går herover.
275
00:15:48,615 --> 00:15:49,783
Tom Jones.
276
00:15:50,283 --> 00:15:54,162
Nærmere Tom stønner, når han
rejser sig fra sofaen. Har jeg ret?
277
00:15:55,580 --> 00:15:56,873
Jeg har ret.
278
00:15:58,959 --> 00:16:02,004
Forkert sang, men showet må fortsætte.
279
00:16:02,587 --> 00:16:06,842
Jeg vil gerne dedikere sangen
til mit smukke barnebarn, Leia.
280
00:16:06,925 --> 00:16:08,218
Den er til dig.
281
00:16:08,301 --> 00:16:09,469
Åh nej.
282
00:16:19,271 --> 00:16:21,356
Godt. Det er en fødselsdagssang.
283
00:16:21,440 --> 00:16:23,316
Det er ingen fødselsdagssang.
284
00:16:23,400 --> 00:16:24,943
Vi klarer det sammen.
285
00:16:35,537 --> 00:16:36,913
Det er vores sang.
286
00:16:38,623 --> 00:16:41,460
Den var i radioen første gang,
du lod mig røre dine baller.
287
00:16:42,502 --> 00:16:43,879
Du huskede det.
288
00:16:49,384 --> 00:16:50,552
Lidt frisk luft?
289
00:16:51,053 --> 00:16:52,512
Åh gud, ja.
290
00:16:56,349 --> 00:16:58,226
Bob. Ingen er afslappede.
291
00:17:01,104 --> 00:17:03,398
Du har vist haft en hård aften.
292
00:17:04,274 --> 00:17:07,110
Jeg har kun været 15 i en dag,
og jeg kan ikke lide det.
293
00:17:07,194 --> 00:17:08,904
Intet går, som det skal.
294
00:17:08,987 --> 00:17:10,781
Jeg ved ikke, hvad jeg laver.
295
00:17:10,864 --> 00:17:11,865
Tja.
296
00:17:12,866 --> 00:17:15,118
Ikke alt vil gå, som det skal.
297
00:17:15,202 --> 00:17:18,080
Vær god mod dig selv. Du er halvt idiot.
298
00:17:21,416 --> 00:17:22,250
Det er bare…
299
00:17:22,751 --> 00:17:26,338
Alle andre har styr på det,
og jeg improviserer.
300
00:17:27,089 --> 00:17:29,674
Jeg er ked af at sige det,
301
00:17:29,758 --> 00:17:34,346
men vi improviserer alle sammen.
302
00:17:35,305 --> 00:17:37,099
Så vær ikke så hård mod dig selv.
303
00:17:38,225 --> 00:17:39,184
Tak, farfar.
304
00:17:41,311 --> 00:17:42,437
Vent.
305
00:17:42,938 --> 00:17:44,314
Vil du ikke have din gave?
306
00:17:53,115 --> 00:17:54,991
En bil? Har du købt en bil?
307
00:17:55,075 --> 00:17:56,827
Den tilhørte din far.
308
00:17:57,536 --> 00:18:01,331
I morgen får du dit elevkørekort,
og jeg lærer dig at køre. Okay?
309
00:18:01,998 --> 00:18:03,333
Tak, farfar.
310
00:18:03,416 --> 00:18:05,752
Det er den bedste gave, jeg har fået.
311
00:18:07,045 --> 00:18:09,089
Sig det til bedstefar Bob.
312
00:18:10,590 --> 00:18:12,300
Tillykke med fødselsdagen.
313
00:18:15,303 --> 00:18:17,722
Gav du hende Vista Cruiseren?
314
00:18:18,890 --> 00:18:21,852
Du sprøjter på mig, mens jeg ligger ned.
315
00:18:25,063 --> 00:18:28,233
Kan du ikke engang tabe
som et normalt menneske?
316
00:18:29,359 --> 00:18:31,695
Red, det var ingen konkurrence.
317
00:18:34,948 --> 00:18:37,325
Jeg ville gøre noget sødt for Leia.
318
00:18:38,034 --> 00:18:40,996
I er heldige at være sammen med hende.
319
00:18:41,705 --> 00:18:45,709
Hun må ikke glemme
sin gamle bedstefar Bob.
320
00:18:47,711 --> 00:18:48,628
Fandens.
321
00:18:49,963 --> 00:18:51,339
Du er en god mand, Bob.
322
00:18:52,757 --> 00:18:55,135
Irriterende, men en god mand.
323
00:18:55,802 --> 00:18:57,929
Leia er heldig at have dig.
324
00:18:58,513 --> 00:19:00,640
I gør mig følelsesladet.
325
00:19:02,434 --> 00:19:04,102
Og jeg græder aldrig.
326
00:19:05,770 --> 00:19:07,856
Bob, du er altid velkommen her.
327
00:19:10,317 --> 00:19:12,527
Jeg har et muslingeærinde.
328
00:19:15,822 --> 00:19:16,656
"Altid"?
329
00:19:18,033 --> 00:19:19,284
Red, han er familie.
330
00:19:19,910 --> 00:19:20,744
Eric!
331
00:19:28,501 --> 00:19:29,336
Jay?
332
00:19:31,546 --> 00:19:33,298
Hej. Må jeg komme ind?
333
00:19:33,381 --> 00:19:35,008
Okay, men festen er slut.
334
00:19:36,843 --> 00:19:39,012
Ja. Undskyld, jeg ikke kom.
335
00:19:39,596 --> 00:19:41,681
Det føltes forkert at tage Serena med.
336
00:19:41,765 --> 00:19:45,644
Jeg inviterede hende kun,
fordi jeg ville have dig med.
337
00:19:45,727 --> 00:19:46,728
Jeg ville komme.
338
00:19:47,312 --> 00:19:50,440
Men nu kan jeg
i det mindste sige tillykke.
339
00:19:51,066 --> 00:19:53,235
Ikke? Før det er for sent.
340
00:19:58,865 --> 00:19:59,950
Hvor kom det fra?
341
00:20:00,867 --> 00:20:02,911
Jeg improviserer vist bare.
342
00:20:07,374 --> 00:20:09,876
-Slå op med Serena.
-Hvem er Serena?
343
00:20:14,923 --> 00:20:16,258
Skal vi køre en tur?
344
00:20:16,967 --> 00:20:19,594
-Ja, men jeg har ingen bil.
-Intet problem.
345
00:20:26,059 --> 00:20:28,186
-Vi kyssede.
-Ja.
346
00:20:28,937 --> 00:20:30,647
Det er den bedste fødselsdag.
347
00:20:36,194 --> 00:20:37,195
Vær helt rolig.
348
00:20:37,279 --> 00:20:39,489
For første gang i mit liv?
349
00:21:25,201 --> 00:21:28,830
Tekster af: Mila Tempels