1 00:00:11,095 --> 00:00:12,055 Småkage. 2 00:00:13,598 --> 00:00:16,392 Kan vi stoppe 90210-maratonet? 3 00:00:16,476 --> 00:00:18,978 Jeg havde en våd drøm om Andrea Zuckerman. 4 00:00:19,479 --> 00:00:20,938 Jeg er så forvirret. 5 00:00:21,522 --> 00:00:24,650 Serien hjælper mig gennem mit brud med Jay. 6 00:00:25,151 --> 00:00:26,819 Jeg ved, at det gør ondt. 7 00:00:26,903 --> 00:00:30,281 Men igen: Man skal date for at kunne slå op med én. 8 00:00:32,283 --> 00:00:33,701 Det er bedre hernede. 9 00:00:33,785 --> 00:00:37,622 Åh gud. Stadig 90210? Det er ynkeligt. 10 00:00:37,705 --> 00:00:40,958 Jeg siger det ikke til hende, men hun har brug for hjælp. 11 00:00:41,542 --> 00:00:45,463 Jeg så hende vandre i kvarteret, som vores bedstefar gjorde. 12 00:00:45,963 --> 00:00:46,881 Til sidst. 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,967 Hold nu op. 14 00:00:50,051 --> 00:00:51,677 Hun er midt i noget. 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,930 Noget virkelig dumt. 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,307 Gwen, jeg er her! 17 00:00:56,808 --> 00:00:58,267 Godt. Du skal høre det. 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,562 Hvor længe vil jeg have det sådan? 19 00:01:01,646 --> 00:01:04,899 Det tager cirka halvdelen af tiden, du var i forholdet. 20 00:01:04,982 --> 00:01:07,652 Og siden du ikke var i et forhold … 21 00:01:08,861 --> 00:01:09,779 … er du færdig. 22 00:01:11,072 --> 00:01:14,033 Leia, kom nu. Synk ikke ned i dit triste hul igen. 23 00:01:14,117 --> 00:01:16,536 Vi har din fødselsdagsgave med. 24 00:01:18,329 --> 00:01:21,582 Den er så fin. Hvordan kendte I min størrelse? 25 00:01:22,291 --> 00:01:25,128 Vi købte en XL, så vi også kunne nyde den. 26 00:01:26,796 --> 00:01:28,339 Er stolen for lille? 27 00:01:29,715 --> 00:01:31,801 Giv Leia vores fødselsdagskort. 28 00:01:32,301 --> 00:01:33,261 Inde-kat. 29 00:01:33,761 --> 00:01:34,971 Ude-kat. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,807 Inde-kat. Ude-kat. Inde… 31 00:01:37,890 --> 00:01:38,724 Ikke mere kat. 32 00:01:39,267 --> 00:01:42,687 Jeg har savnet jer. Mit triste hul var ensomt uden jer. 33 00:01:43,771 --> 00:01:46,899 Mit brud med Jay skal ikke ødelægge min fødselsdag. 34 00:01:46,983 --> 00:01:48,151 Ikke et brud. 35 00:01:49,235 --> 00:01:50,111 Ikke et brud. 36 00:01:51,237 --> 00:01:52,446 -Ikke et brud. -Ikke? 37 00:01:53,364 --> 00:01:55,867 Hvor mange gange fylder man 15 i sit liv? 38 00:01:56,409 --> 00:01:57,243 Ikke så mange. 39 00:01:58,870 --> 00:01:59,954 Jeg er ovre ham. 40 00:02:00,037 --> 00:02:01,831 Nyt år, ny mig. 41 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 New Kids On The Block. 42 00:02:05,001 --> 00:02:06,294 Jeg overkorrigerede. 43 00:02:08,171 --> 00:02:10,256 Du stavede mit navn forkert. 44 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Kan du ikke stave din kærestes navn? 45 00:02:12,550 --> 00:02:13,634 Lad mig se. 46 00:02:15,469 --> 00:02:16,304 Nik. 47 00:02:17,638 --> 00:02:20,141 Går folk? Jeg sidder rigtigt nu. 48 00:02:20,766 --> 00:02:21,726 En, to, tre, fire 49 00:02:21,809 --> 00:02:23,811 Hænger ud i min stue 50 00:02:23,895 --> 00:02:25,771 Ligesom i sidste uge 51 00:02:25,855 --> 00:02:27,982 Intet andet at lave her 52 00:02:28,065 --> 00:02:30,026 End at tale med jer 53 00:02:30,109 --> 00:02:32,778 Vi er okay 54 00:02:33,362 --> 00:02:34,488 Hej, Wisconsin! 55 00:02:34,572 --> 00:02:35,406 DENGANG I 90'ERNE 56 00:02:36,032 --> 00:02:40,119 Donna og Eric kommer ikke til Leias fødselsdag. 57 00:02:41,120 --> 00:02:45,499 Eric er trist, men han kendte risikoen, da han meldte sig til rumlejren. 58 00:02:45,583 --> 00:02:50,254 Kitty, han faldt ud af sin køjeseng. Det er ikke ligefrem Apollo 13. 59 00:02:50,838 --> 00:02:53,507 Han vil ønske, at han sov nederst, 60 00:02:53,591 --> 00:02:58,346 for jeg holder en klassisk Kitty Forman-fødselsdagsfest. 61 00:03:01,182 --> 00:03:02,725 Det er dig og mig, gamle ven. 62 00:03:02,808 --> 00:03:04,852 Nu starter vores show. 63 00:03:05,519 --> 00:03:08,064 Du planlægger en fest for et barn. 64 00:03:08,147 --> 00:03:11,651 Lad os prøve ikke at blive stressede denne gang. 65 00:03:11,734 --> 00:03:12,777 Bare rolig. 66 00:03:12,860 --> 00:03:15,112 Jeg stod tidligt op for at nå det. 67 00:03:15,196 --> 00:03:18,991 Klokken er syv, og jeg har ikke djævlet noget som helst! 68 00:03:20,868 --> 00:03:22,453 Jeg har gjort min andel. 69 00:03:22,536 --> 00:03:24,038 Gaven er klaret. 70 00:03:24,121 --> 00:03:26,207 Tyve dollars. 71 00:03:27,291 --> 00:03:29,210 Du gjorde én ting. Godt for dig. 72 00:03:32,338 --> 00:03:35,216 Undskyld, jeg råbte. Fødselsdage er sjove. 73 00:03:36,717 --> 00:03:38,761 Det bliver en lang dag. 74 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 Hejsa, hejhop, hopsa. 75 00:03:43,849 --> 00:03:45,977 Og den blev lige længere. 76 00:03:46,477 --> 00:03:48,354 Bob! Du nåede frem. 77 00:03:50,064 --> 00:03:50,982 Vidste du det? 78 00:03:51,065 --> 00:03:53,109 Og du gjorde ikke, og derfor er han her. 79 00:03:53,192 --> 00:03:54,819 -Hej! -Hej. 80 00:03:54,902 --> 00:03:57,863 Jeg har friske appelsiner fra Florida. 81 00:03:57,947 --> 00:04:00,032 Jeg brugte dem som pude i flyet. 82 00:04:00,116 --> 00:04:03,744 Så hvis du finder krøllede hår, er det mig. 83 00:04:04,704 --> 00:04:08,624 Jeg putter dem i opvaskemaskinen. 84 00:04:10,876 --> 00:04:13,045 Der er fødselsdagspigen. 85 00:04:13,129 --> 00:04:15,381 Tillykke med fødselsdagen. 86 00:04:16,674 --> 00:04:18,009 Jeg sagde det først. 87 00:04:19,051 --> 00:04:20,219 Hej, bedstefar Bob. 88 00:04:20,720 --> 00:04:22,096 Se lige dig. 89 00:04:22,805 --> 00:04:25,474 Du er så forbandet smuk. 90 00:04:26,058 --> 00:04:29,312 Pinciotti-generne er stærke som en tyr. 91 00:04:30,146 --> 00:04:31,272 Noget fra tyren. 92 00:04:32,565 --> 00:04:34,358 Mælken er til festen! 93 00:04:36,736 --> 00:04:39,322 Jeg mener… Tillykke med fødselsdagen, skat. 94 00:04:40,781 --> 00:04:42,408 Tillykke med fødselsdagen. 95 00:04:42,491 --> 00:04:43,993 Er farmor okay? 96 00:04:44,910 --> 00:04:46,162 Hold lav profil. 97 00:04:51,334 --> 00:04:53,377 Hvis du ikke kan stave mit navn, 98 00:04:53,461 --> 00:04:55,129 hvad ved du så ikke om mig? 99 00:04:55,212 --> 00:04:57,423 Jeg ved ikke, hvad jeg ikke ved, Nik. 100 00:04:58,883 --> 00:05:02,470 Spørg mig om dine bryster. Jeg kan tegne dem på en serviet. 101 00:05:03,804 --> 00:05:05,514 Betaler du på din fødselsdag? 102 00:05:06,390 --> 00:05:09,602 Jeg vil sige tak, fordi I tog jer af mig denne uge. 103 00:05:09,685 --> 00:05:10,853 Var jeg slem? 104 00:05:15,900 --> 00:05:17,276 Det var ikke for sjov. 105 00:05:17,777 --> 00:05:22,239 Godt, du indså, at du ikke skal lade en mand spilde din tid. 106 00:05:22,323 --> 00:05:23,157 Det er vores job. 107 00:05:24,408 --> 00:05:27,036 Ja. Jeg får en god fødselsdag. 108 00:05:27,119 --> 00:05:29,288 Slut med at hænge med hovedet. 109 00:05:29,372 --> 00:05:30,331 Godt. 110 00:05:31,123 --> 00:05:32,750 For der er Jay og Serena. 111 00:05:33,751 --> 00:05:35,711 Hun får et tilbagefald. 112 00:05:37,463 --> 00:05:40,716 Ja. Leia, du har ikke brug for det. Lad os gå. 113 00:05:40,800 --> 00:05:42,426 Seriøst, jeg har det fint. 114 00:05:42,510 --> 00:05:45,096 Jeg går hen og siger hej som et normalt menneske. 115 00:05:47,390 --> 00:05:48,724 Hvad så, kalkuner? 116 00:05:49,308 --> 00:05:52,686 Jeg kan godt lide hendes kropssprog. Stærk, selvsikker. 117 00:05:52,770 --> 00:05:54,271 Hun tog en syltet agurk. 118 00:05:54,355 --> 00:05:57,483 Det er min fødselsdag. 119 00:05:57,566 --> 00:06:00,152 Nyt år, starter forfra. Den store 1-5. 120 00:06:01,320 --> 00:06:04,740 Hvor sødt. Jeg kan knap huske, da jeg fyldte 15. 121 00:06:04,824 --> 00:06:06,200 Jeg var vist i Bahamas. 122 00:06:06,283 --> 00:06:07,701 Også mig! 123 00:06:07,785 --> 00:06:08,994 Men du er her nu. 124 00:06:09,078 --> 00:06:10,454 Nej, du er her. 125 00:06:11,122 --> 00:06:13,165 Nå, men… Stor fest i aften. 126 00:06:13,249 --> 00:06:16,836 Min farmors bridgeklub kommer, så taget bliver løftet. 127 00:06:17,753 --> 00:06:20,005 Hvor er jeg uhøflig. I skal komme. 128 00:06:20,881 --> 00:06:23,175 -Er du sikker? -Selvfølgelig. 129 00:06:23,259 --> 00:06:26,554 Alle mine venner og deres nye kærester skal komme til min fødselsdag. 130 00:06:27,430 --> 00:06:28,973 Okay, godt. Vi kommer. 131 00:06:29,682 --> 00:06:31,976 Det gør jeg også. Glæder mig. 132 00:06:35,938 --> 00:06:36,897 Der røg festen. 133 00:06:38,065 --> 00:06:41,152 Du skal sige, at festen ikke er røget. 134 00:06:41,235 --> 00:06:42,194 Men det er den. 135 00:06:43,279 --> 00:06:44,780 Agurken bragte uheld! 136 00:06:45,281 --> 00:06:47,116 Få din dæmonagurk væk fra mig. 137 00:06:54,623 --> 00:06:55,791 Vil du miste den hånd? 138 00:06:56,375 --> 00:07:01,505 Det er svært at tage glæden ud af en cupcake. 139 00:07:02,089 --> 00:07:03,174 Men det gjorde du. 140 00:07:05,134 --> 00:07:07,887 Hvis du ikke vil hjælpe, kan du sætte dig i stuen 141 00:07:07,970 --> 00:07:11,223 og tale med Bob om hans testikelprotese. 142 00:07:12,725 --> 00:07:14,393 Hvorfor inviterede du ham? 143 00:07:14,477 --> 00:07:18,147 Hvorfor er du sur? Han er også Leias bedstefar. 144 00:07:18,230 --> 00:07:19,565 Det er Erics skyld. 145 00:07:21,233 --> 00:07:24,570 Der er kun én pige i verden, som har Bob som far, 146 00:07:24,653 --> 00:07:26,614 og han måtte vælge hende. 147 00:07:28,115 --> 00:07:30,075 Hej. Hvordan skær' den? 148 00:07:30,743 --> 00:07:32,369 Fordi vi er i køkkenet. 149 00:07:34,455 --> 00:07:35,581 Fandens. 150 00:07:35,664 --> 00:07:39,627 Vi sagde hans navn tre gange og tilkaldte ham som Beetlejuice. 151 00:07:41,545 --> 00:07:44,673 Jeg laver min berømte muslingedip til festen. 152 00:07:44,757 --> 00:07:47,885 Det er sødt, men vi har masser af mad til i aften. 153 00:07:47,968 --> 00:07:50,763 Ja, men børnene vil have noget godt. 154 00:07:52,556 --> 00:07:54,934 Jeg optøede en skinke i den. 155 00:07:56,310 --> 00:07:58,062 Jeg er bare spændt. 156 00:07:58,145 --> 00:08:02,274 Jeg har en fantastisk gave til Leia i år. 157 00:08:02,358 --> 00:08:04,652 Hun får en karaoke-maskine. 158 00:08:05,653 --> 00:08:08,239 -Er de ikke dyre? -Jo. 159 00:08:08,948 --> 00:08:10,574 Jeg lod prismærket sidde. 160 00:08:12,034 --> 00:08:16,038 For hun skal huske, hvor højt jeg elsker hende. 161 00:08:17,456 --> 00:08:19,250 Jeg har brug for et øjeblik. 162 00:08:22,127 --> 00:08:24,255 Forsøger han at styre min fest? 163 00:08:24,338 --> 00:08:26,799 Og hælde muslinger på min skinke? Nej. 164 00:08:28,092 --> 00:08:30,553 Du kan skylle din skinke, Kitty. 165 00:08:31,095 --> 00:08:34,682 Mine 20 dollars bliver banket af en karaoke-maskine. 166 00:08:34,765 --> 00:08:37,101 Så gør det bedre, Red. 167 00:08:37,184 --> 00:08:39,645 Du har dobbelt så mange nosser. Vis det. 168 00:08:43,315 --> 00:08:47,111 Jeg har fundet ud af, hvorfor jeg inviterede Jay og hans kæreste. 169 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 Er I klar? 170 00:08:48,529 --> 00:08:49,780 Jeg er ikke ovre Jay. 171 00:08:50,698 --> 00:08:53,075 -Åh gud. Det er løgn. -Hvad? 172 00:08:54,994 --> 00:08:56,287 Ja. 173 00:08:56,370 --> 00:08:57,830 Jeg er også overrasket. 174 00:08:58,539 --> 00:08:59,790 Og det er min skyld. 175 00:08:59,873 --> 00:09:02,376 Fordi hør her. Jeg er Brenda. 176 00:09:02,960 --> 00:09:05,671 -Brenda? -Brenda Walsh fra 90210. 177 00:09:06,380 --> 00:09:09,758 Brenda bliver besat af fyre, men går aldrig efter fyre. 178 00:09:49,048 --> 00:09:52,718 OG BRIAN AUSTIN GREEN SOM DAVID 179 00:10:02,186 --> 00:10:05,230 Hele mit liv har folk sagt, at jeg flygter. 180 00:10:05,314 --> 00:10:06,482 Men i virkeligheden 181 00:10:07,316 --> 00:10:08,817 flygter jeg mod noget. 182 00:10:08,901 --> 00:10:10,110 Det er mig, ikke? 183 00:10:10,819 --> 00:10:11,654 Ja. 184 00:10:19,870 --> 00:10:23,791 Leia, jeg er DJ til en fest i aften. Kommer du? Det bliver fresh. 185 00:10:24,458 --> 00:10:25,834 Ikke nu, David. 186 00:10:26,919 --> 00:10:28,962 Fordi jeg er førsteårselev, ikke? 187 00:10:33,550 --> 00:10:36,887 Så Brenda er den passive, alt for dramatiske dørmåtte. 188 00:10:36,970 --> 00:10:38,555 Det giver mening nu. 189 00:10:39,139 --> 00:10:40,140 Ja, ikke? 190 00:10:40,224 --> 00:10:42,142 Og hvem får altid fyren? 191 00:10:42,226 --> 00:10:45,479 Kelly, den populære blondine med rig pige-attitude. 192 00:10:59,368 --> 00:11:02,037 Hele mit liv har folk sagt, at jeg flygter. 193 00:11:02,621 --> 00:11:05,708 Men i virkeligheden flygter jeg mod noget. 194 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 Det er mig, ikke? 195 00:11:07,084 --> 00:11:08,085 Nej, det er mig. 196 00:11:10,838 --> 00:11:12,631 -Leia? -Det er Kelly. 197 00:11:13,215 --> 00:11:16,593 Hej! Jeg er DJ til en fest. Kommer I? Det bliver fresh. 198 00:11:16,677 --> 00:11:18,053 Ikke nu, David. 199 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 Fordi jeg er førsteårselev, ikke? 200 00:11:25,602 --> 00:11:28,605 Det er fint. Må jeg improvisere lidt? 201 00:11:36,822 --> 00:11:39,491 Hej. Jeg er DJ til en fest. Det bliver fresh. 202 00:11:39,575 --> 00:11:42,619 Der kommer en sej breakdancer. Tjek det. 203 00:11:43,996 --> 00:11:45,205 Giv mig et beat. 204 00:11:59,928 --> 00:12:02,347 Den sejeste fyr, jeg nogensinde har set! 205 00:12:07,478 --> 00:12:08,729 Seriøst? 206 00:12:09,313 --> 00:12:10,606 David lyver ikke. 207 00:12:11,523 --> 00:12:14,777 Når Jay og Serena kommer, viser jeg dem, at jeg styrer. 208 00:12:14,860 --> 00:12:16,278 Kelly-stil. 209 00:12:16,361 --> 00:12:18,864 Derfor får vi 30 % mindre løn end mænd. 210 00:12:20,824 --> 00:12:22,659 Du ville ikke være besat af Jay. 211 00:12:22,743 --> 00:12:24,244 Jeg er ikke besat. 212 00:12:24,328 --> 00:12:27,664 Jeg ændrer bare udseende og opførsel for at vinde ham tilbage. 213 00:12:29,583 --> 00:12:32,419 -Hvorfor gjorde du det? -For at stoppe dig. 214 00:12:32,503 --> 00:12:33,462 Mand! 215 00:12:34,213 --> 00:12:35,088 Hallo! 216 00:12:35,172 --> 00:12:36,423 Av. Stop. 217 00:12:36,507 --> 00:12:38,592 Jeg er det forkerte publikum. 218 00:12:38,675 --> 00:12:39,760 Nej! 219 00:12:40,302 --> 00:12:41,386 Jeg har gaven. 220 00:12:41,929 --> 00:12:42,846 Hvor er Bob? 221 00:12:44,014 --> 00:12:44,848 Han… 222 00:12:45,599 --> 00:12:47,309 Han drev mig til vanvid, så… 223 00:12:47,810 --> 00:12:50,103 Jeg hældte forkølelsesmedicin i hans iste. 224 00:12:52,064 --> 00:12:53,899 Og lidt i hans kartoffelsalat. 225 00:12:55,359 --> 00:12:56,860 Og mere i hans budding. 226 00:12:58,111 --> 00:13:01,907 Han ville ikke lægge sig, Red. Det var som at bedøve et næsehorn. 227 00:13:03,534 --> 00:13:06,119 Nå, men han sover ovenpå. 228 00:13:06,203 --> 00:13:09,498 Du skal se, hvad jeg har købt til Leia. 229 00:13:09,581 --> 00:13:14,086 Bobs gave var dyr, men min er betænksom. 230 00:13:14,169 --> 00:13:16,338 Din søde, søde mand. 231 00:13:17,589 --> 00:13:19,424 En ledningsfri boremaskine. 232 00:13:22,469 --> 00:13:25,055 Din dumme, dumme mand. 233 00:13:25,973 --> 00:13:29,184 Men det er en god gave. Den giver hende uafhængighed. 234 00:13:29,268 --> 00:13:33,188 Hun kan selv reparere ting selv og tage sig af sig selv. 235 00:13:34,523 --> 00:13:37,109 Hvorfor ser du sådan på mig? 236 00:13:38,151 --> 00:13:40,404 Sagde jeg ikke, at den er ledningsfri? 237 00:13:42,614 --> 00:13:45,409 Red, du skal tænke som en teenager. 238 00:13:45,492 --> 00:13:47,703 Hvad ville du have, da du var 15? 239 00:13:47,786 --> 00:13:49,538 En vaccine mod polio. 240 00:13:51,248 --> 00:13:53,208 Okay. Jeg leder videre. 241 00:13:53,292 --> 00:13:56,461 Mand. Jeg må have været træt. 242 00:13:58,255 --> 00:14:00,424 Jeg faldt i søvn i gangen. 243 00:14:01,550 --> 00:14:05,012 Jetlag kan være frygteligt. 244 00:14:06,138 --> 00:14:08,140 Du skal have lidt mere iste. 245 00:14:16,189 --> 00:14:18,609 Nogen tog deres appetit med. 246 00:14:18,692 --> 00:14:21,653 Hvilken af mine hors d'oeuvres kan du bedst lide? 247 00:14:22,154 --> 00:14:24,281 Muslingedippen… Elsker. 248 00:14:26,867 --> 00:14:27,701 Hovsa. 249 00:14:31,163 --> 00:14:34,416 Jeg har fået styr på høje hæle. Du kan give slip nu. 250 00:14:34,499 --> 00:14:36,293 Står du her og venter på Jay? 251 00:14:36,376 --> 00:14:39,796 Ja. Når han kommer, tager jeg ham og Kelly'er hans ansigt. 252 00:14:39,880 --> 00:14:41,465 EN TIME SENERE 253 00:14:45,385 --> 00:14:46,803 Det er så pinligt. 254 00:14:49,181 --> 00:14:52,893 Jeg ville vinde Jay tilbage, men han gad ikke engang dukke op. 255 00:14:53,852 --> 00:14:54,686 Jeg kender det. 256 00:14:55,187 --> 00:14:57,689 Ingen så mig være DJ på Peach Pit. 257 00:14:58,190 --> 00:15:00,692 Ikke engang Donna Martin. Så trist. 258 00:15:00,776 --> 00:15:03,737 Hvordan var hun? Jeg mener, mellem scener? 259 00:15:04,863 --> 00:15:05,948 "Scener"? 260 00:15:07,741 --> 00:15:08,784 Glem det. 261 00:15:10,494 --> 00:15:12,454 Tak, fordi du kom, David. 262 00:15:12,955 --> 00:15:14,915 -Du var min favorit. -Tak. 263 00:15:18,669 --> 00:15:20,462 Hvem taler du til? 264 00:15:20,545 --> 00:15:21,880 David! Ikke nogen. 265 00:15:23,298 --> 00:15:24,424 Det er dumt. 266 00:15:24,508 --> 00:15:28,011 Jeg spildte min fødselsdag på at tænke på Jay, og han er gået videre. 267 00:15:28,095 --> 00:15:29,221 Jeg er ynkelig. 268 00:15:29,304 --> 00:15:30,222 Endelig! 269 00:15:30,806 --> 00:15:32,307 Der er han! 270 00:15:34,768 --> 00:15:35,727 Bedstefar Bob? 271 00:15:36,228 --> 00:15:38,647 Du mener bedstefar Tom Jones. 272 00:15:39,856 --> 00:15:42,859 Jeg skal synge din fødselsdagssang på din fødselsdagsgave. 273 00:15:42,943 --> 00:15:45,696 Skal du synge? Foran mine venner? I den jakke? 274 00:15:45,779 --> 00:15:46,905 Jeg går herover. 275 00:15:48,615 --> 00:15:49,783 Tom Jones. 276 00:15:50,283 --> 00:15:54,162 Nærmere Tom stønner, når han rejser sig fra sofaen. Har jeg ret? 277 00:15:55,580 --> 00:15:56,873 Jeg har ret. 278 00:15:58,959 --> 00:16:02,004 Forkert sang, men showet må fortsætte. 279 00:16:02,587 --> 00:16:06,842 Jeg vil gerne dedikere sangen til mit smukke barnebarn, Leia. 280 00:16:06,925 --> 00:16:08,218 Den er til dig. 281 00:16:08,301 --> 00:16:09,469 Åh nej. 282 00:16:19,271 --> 00:16:21,356 Godt. Det er en fødselsdagssang. 283 00:16:21,440 --> 00:16:23,316 Det er ingen fødselsdagssang. 284 00:16:23,400 --> 00:16:24,943 Vi klarer det sammen. 285 00:16:35,537 --> 00:16:36,913 Det er vores sang. 286 00:16:38,623 --> 00:16:41,460 Den var i radioen første gang, du lod mig røre dine baller. 287 00:16:42,502 --> 00:16:43,879 Du huskede det. 288 00:16:49,384 --> 00:16:50,552 Lidt frisk luft? 289 00:16:51,053 --> 00:16:52,512 Åh gud, ja. 290 00:16:56,349 --> 00:16:58,226 Bob. Ingen er afslappede. 291 00:17:01,104 --> 00:17:03,398 Du har vist haft en hård aften. 292 00:17:04,274 --> 00:17:07,110 Jeg har kun været 15 i en dag, og jeg kan ikke lide det. 293 00:17:07,194 --> 00:17:08,904 Intet går, som det skal. 294 00:17:08,987 --> 00:17:10,781 Jeg ved ikke, hvad jeg laver. 295 00:17:10,864 --> 00:17:11,865 Tja. 296 00:17:12,866 --> 00:17:15,118 Ikke alt vil gå, som det skal. 297 00:17:15,202 --> 00:17:18,080 Vær god mod dig selv. Du er halvt idiot. 298 00:17:21,416 --> 00:17:22,250 Det er bare… 299 00:17:22,751 --> 00:17:26,338 Alle andre har styr på det, og jeg improviserer. 300 00:17:27,089 --> 00:17:29,674 Jeg er ked af at sige det, 301 00:17:29,758 --> 00:17:34,346 men vi improviserer alle sammen. 302 00:17:35,305 --> 00:17:37,099 Så vær ikke så hård mod dig selv. 303 00:17:38,225 --> 00:17:39,184 Tak, farfar. 304 00:17:41,311 --> 00:17:42,437 Vent. 305 00:17:42,938 --> 00:17:44,314 Vil du ikke have din gave? 306 00:17:53,115 --> 00:17:54,991 En bil? Har du købt en bil? 307 00:17:55,075 --> 00:17:56,827 Den tilhørte din far. 308 00:17:57,536 --> 00:18:01,331 I morgen får du dit elevkørekort, og jeg lærer dig at køre. Okay? 309 00:18:01,998 --> 00:18:03,333 Tak, farfar. 310 00:18:03,416 --> 00:18:05,752 Det er den bedste gave, jeg har fået. 311 00:18:07,045 --> 00:18:09,089 Sig det til bedstefar Bob. 312 00:18:10,590 --> 00:18:12,300 Tillykke med fødselsdagen. 313 00:18:15,303 --> 00:18:17,722 Gav du hende Vista Cruiseren? 314 00:18:18,890 --> 00:18:21,852 Du sprøjter på mig, mens jeg ligger ned. 315 00:18:25,063 --> 00:18:28,233 Kan du ikke engang tabe som et normalt menneske? 316 00:18:29,359 --> 00:18:31,695 Red, det var ingen konkurrence. 317 00:18:34,948 --> 00:18:37,325 Jeg ville gøre noget sødt for Leia. 318 00:18:38,034 --> 00:18:40,996 I er heldige at være sammen med hende. 319 00:18:41,705 --> 00:18:45,709 Hun må ikke glemme sin gamle bedstefar Bob. 320 00:18:47,711 --> 00:18:48,628 Fandens. 321 00:18:49,963 --> 00:18:51,339 Du er en god mand, Bob. 322 00:18:52,757 --> 00:18:55,135 Irriterende, men en god mand. 323 00:18:55,802 --> 00:18:57,929 Leia er heldig at have dig. 324 00:18:58,513 --> 00:19:00,640 I gør mig følelsesladet. 325 00:19:02,434 --> 00:19:04,102 Og jeg græder aldrig. 326 00:19:05,770 --> 00:19:07,856 Bob, du er altid velkommen her. 327 00:19:10,317 --> 00:19:12,527 Jeg har et muslingeærinde. 328 00:19:15,822 --> 00:19:16,656 "Altid"? 329 00:19:18,033 --> 00:19:19,284 Red, han er familie. 330 00:19:19,910 --> 00:19:20,744 Eric! 331 00:19:28,501 --> 00:19:29,336 Jay? 332 00:19:31,546 --> 00:19:33,298 Hej. Må jeg komme ind? 333 00:19:33,381 --> 00:19:35,008 Okay, men festen er slut. 334 00:19:36,843 --> 00:19:39,012 Ja. Undskyld, jeg ikke kom. 335 00:19:39,596 --> 00:19:41,681 Det føltes forkert at tage Serena med. 336 00:19:41,765 --> 00:19:45,644 Jeg inviterede hende kun, fordi jeg ville have dig med. 337 00:19:45,727 --> 00:19:46,728 Jeg ville komme. 338 00:19:47,312 --> 00:19:50,440 Men nu kan jeg i det mindste sige tillykke. 339 00:19:51,066 --> 00:19:53,235 Ikke? Før det er for sent. 340 00:19:58,865 --> 00:19:59,950 Hvor kom det fra? 341 00:20:00,867 --> 00:20:02,911 Jeg improviserer vist bare. 342 00:20:07,374 --> 00:20:09,876 -Slå op med Serena. -Hvem er Serena? 343 00:20:14,923 --> 00:20:16,258 Skal vi køre en tur? 344 00:20:16,967 --> 00:20:19,594 -Ja, men jeg har ingen bil. -Intet problem. 345 00:20:26,059 --> 00:20:28,186 -Vi kyssede. -Ja. 346 00:20:28,937 --> 00:20:30,647 Det er den bedste fødselsdag. 347 00:20:36,194 --> 00:20:37,195 Vær helt rolig. 348 00:20:37,279 --> 00:20:39,489 For første gang i mit liv? 349 00:21:25,201 --> 00:21:28,830 Tekster af: Mila Tempels