1 00:00:08,593 --> 00:00:09,969 ‎好激动 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,848 ‎我们的第一台电脑 ‎我感觉像柯克船长 3 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 ‎还有 奥兹 你真贴心 还帮我们安装 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,563 ‎我就不明白 我们要这东西干嘛 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,398 ‎雷德 这是未来所趋 6 00:00:22,482 --> 00:00:25,485 ‎咱俩至少有一个人得跟上时代 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,572 ‎快看 还带着个小踏板 ‎就像我的缝纫机 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 ‎不 那是鼠标 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,911 ‎鼠标是干什么用的? 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 ‎在你阁楼里拉粑粑 11 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 ‎放轻松点 雷德 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,834 ‎美国正步入线上 咱们也得出份力 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,963 ‎如今我们可以 ‎了解时事、体育、政治资讯了 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,632 ‎我已经在了解了 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,717 ‎这个叫报纸 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,762 ‎知道我喜欢它什么吗? 17 00:00:53,262 --> 00:00:56,349 ‎它不与政府连线 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,685 ‎这东西跟政府连着吗? 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,647 ‎是的 总统现在就能看到你 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,232 ‎我知道你在开玩笑 21 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 ‎不过 万一你是认真的 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,489 ‎嗨 比尔 我超爱看你上深夜秀 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,994 ‎内特 你要二手热水浴缸做什么? 24 00:01:17,078 --> 00:01:19,789 ‎里面糊得净是别人的体液 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 ‎是啊 我们也可以糊 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 ‎好浪漫 27 00:01:25,670 --> 00:01:29,215 ‎妮可 这个不要钱 ‎除了它 也就还有只山羊是白给的 28 00:01:29,715 --> 00:01:31,592 ‎我爱你 但我不想跟你共享山羊 29 00:01:31,676 --> 00:01:33,761 ‎万一咱俩分手呢?山羊归谁? 30 00:01:34,804 --> 00:01:38,141 ‎我父母离了婚 信我一句 ‎最好还是别逼山羊做出选择 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,601 ‎明天你自己去取那恶心的二手浴缸 32 00:01:40,685 --> 00:01:42,979 ‎我们约了去“魅力摄影”拍照 33 00:01:43,062 --> 00:01:44,021 ‎没关系 34 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 ‎可以等我的小胡子长出来 ‎再去“魅力摄影” 35 00:01:47,483 --> 00:01:49,235 ‎那就是“遥遥无期”咯 36 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 ‎闭嘴 格温 我喝牛奶时 ‎差不多就能看出来呢 37 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 ‎听着 妮可 这东西可是先到先得 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,829 ‎机会不等人 ‎之前我就是这么错失超大狗笼的 39 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 ‎-你没养狗 ‎-但我可能会得到一只山羊 40 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 ‎我受够了 41 00:02:05,084 --> 00:02:07,211 ‎你都不跟我好好沟通感情 42 00:02:08,796 --> 00:02:09,881 ‎感情 是吧? 43 00:02:10,882 --> 00:02:11,716 ‎感情有啥用? 44 00:02:12,216 --> 00:02:14,343 ‎那你不介意我们只做朋友咯? 45 00:02:14,427 --> 00:02:16,804 ‎必须的 这多好 我喜欢 46 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 ‎好得很 47 00:02:20,892 --> 00:02:22,143 ‎又爽又开心 48 00:02:25,313 --> 00:02:28,232 ‎你的策略奏效了 ‎他的憨男脑都烧短路了 49 00:02:32,028 --> 00:02:34,322 ‎就像玩电子游戏卡住了 50 00:02:34,864 --> 00:02:38,910 ‎妮可 我可不会 ‎继续守在这里看你不理人 51 00:02:39,410 --> 00:02:41,746 ‎杰伊 跟我去取热水浴缸不? 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 ‎好啊 干啥? 53 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 ‎好啊 干啥? 54 00:02:47,293 --> 00:02:48,961 ‎-兄弟! ‎-嗯 我来了 55 00:02:55,593 --> 00:02:57,845 ‎长者电脑日干活累了? 56 00:02:58,804 --> 00:03:01,432 ‎我试着跟你奶奶解释 ‎什么是“虚拟桌面” 57 00:03:01,515 --> 00:03:03,100 ‎然后还得解释“虚拟” 58 00:03:04,268 --> 00:03:06,771 ‎后来不知怎的 还得解释桌子 59 00:03:07,688 --> 00:03:09,273 ‎你不是非得帮她 60 00:03:09,357 --> 00:03:10,900 ‎这不是为了她 而是为了我 61 00:03:10,983 --> 00:03:14,695 ‎她只是大计划的一部分 ‎我想向你奶奶出柜 62 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 ‎哇 好吧 63 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 ‎我…你看起来那么自信 ‎我以为大家都知道了 64 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 ‎我是个生活在威斯康辛小镇的小同志 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 ‎法院停车场还有拴马的地方 66 00:03:28,834 --> 00:03:30,878 ‎对我来说 向任何人出柜都是大事 67 00:03:31,462 --> 00:03:34,131 ‎我可以体会 七年级时 我挣扎了很久 68 00:03:34,215 --> 00:03:36,968 ‎才跟父母说我想从单簧管改吹双簧管 69 00:03:39,887 --> 00:03:40,846 ‎但最终还是成了 70 00:03:41,973 --> 00:03:42,974 ‎你也可以的 71 00:03:44,100 --> 00:03:44,976 ‎是啊 72 00:03:46,519 --> 00:03:47,645 ‎绝对是一码事 73 00:03:49,313 --> 00:03:50,273 ‎一 二 三 四 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 ‎在街上闲逛 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,318 ‎和上周没什么两样 76 00:03:54,402 --> 00:03:58,614 ‎没什么事好做 就跟你唠唠嗑 77 00:03:58,698 --> 00:04:01,325 ‎这样挺好 这样挺好 78 00:04:01,409 --> 00:04:02,243 ‎(90年代秀) 79 00:04:02,326 --> 00:04:03,953 ‎你好 威斯康辛! 80 00:04:04,537 --> 00:04:06,580 ‎你为什么想向我奶奶出柜? 81 00:04:06,664 --> 00:04:09,292 ‎这是我16步出柜计划的第七步 82 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 ‎原来出柜还得分步 83 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 ‎每年在棕榈泉开会 ‎我们都会更新步骤 84 00:04:15,131 --> 00:04:15,965 ‎我开玩笑的 85 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 ‎我知道 86 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 ‎我有同性恋朋友 也有所了解 87 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 ‎你在说我吗? 88 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 ‎对的 89 00:04:26,392 --> 00:04:29,770 ‎如我之前所说 我在朝最终阶段迈进 90 00:04:30,271 --> 00:04:31,397 ‎向父母坦白 91 00:04:32,315 --> 00:04:34,066 ‎我刚完成了第六步 92 00:04:34,150 --> 00:04:36,402 ‎向仅有一面之缘的陌生人出柜 93 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 ‎不好意思 我想你打错了 94 00:04:39,530 --> 00:04:41,449 ‎还有…我是同性恋 95 00:04:43,868 --> 00:04:45,077 ‎不用找了 我是同性恋 96 00:04:49,665 --> 00:04:52,960 ‎我是同性恋! 97 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 ‎弹起来的时候 我又跟他说了一遍 98 00:04:58,591 --> 00:05:02,011 ‎接下来是第七步 ‎向时常见面的成年人出柜 99 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 ‎也就是你的奶奶 100 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 ‎太好了 她特别喜欢你 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,184 ‎所有女人都喜欢我 102 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 ‎真可惜 103 00:05:13,230 --> 00:05:14,690 ‎你能不能帮我探探路? 104 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 ‎我只想确定是否找对人了 105 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 ‎找她没问题的 我奶奶比谁都贴心 106 00:05:19,904 --> 00:05:23,074 ‎我的奶奶瞅着也很贴心 ‎除非你在公共场合哺乳 107 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 ‎那她就会往你脸上呲香水 ‎还会骂你是破鞋 108 00:05:32,792 --> 00:05:33,834 ‎在这儿呢 109 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 ‎这比我们上次发现那片裸体海滩还爽 110 00:05:41,008 --> 00:05:43,260 ‎然后就看到我的棒球教练压弓步 111 00:05:44,929 --> 00:05:46,931 ‎我现在的人生就这种感觉 112 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 ‎一个松垮垮、软塌塌的蛋蛋 113 00:05:50,559 --> 00:05:51,477 ‎兄弟… 114 00:05:51,977 --> 00:05:55,231 ‎你因为莉亚丧成这样 我看着好郁闷 115 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 ‎知道干啥能好受点吗? 116 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 ‎女阴手 来吧 117 00:06:04,782 --> 00:06:07,576 ‎-好精准 ‎-这才是好玩的地方 118 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 ‎妹妹不见了 痛苦又回来了 119 00:06:12,331 --> 00:06:13,833 ‎你们好 小伙子 120 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 ‎你好 女士 我们为浴缸的事来过电话 121 00:06:16,293 --> 00:06:17,378 ‎哦 对 122 00:06:17,461 --> 00:06:19,004 ‎能转手真是太好了 123 00:06:19,088 --> 00:06:20,589 ‎这东西以前是我先生的 124 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 ‎他去世后 我就没再怎么用了 125 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 ‎我很遗憾 他是怎么死的? 126 00:06:25,719 --> 00:06:26,679 ‎他是淹死的 127 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 ‎-你还想要热水浴缸吗? ‎-杰伊 128 00:06:31,809 --> 00:06:32,935 ‎他是在湖里淹死的 129 00:06:33,018 --> 00:06:33,853 ‎太好了! 130 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 ‎我是说 请节哀顺变 131 00:06:36,522 --> 00:06:39,525 ‎我只是…不想要个闹鬼的热水浴缸 132 00:06:40,317 --> 00:06:41,152 ‎那我们要了 133 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 ‎稍等 你们不想先试试吗? 134 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 ‎你们觉得够热吗? 135 00:06:50,619 --> 00:06:51,787 ‎是的 女士 136 00:06:52,288 --> 00:06:53,205 ‎刚才是谁的脚? 137 00:06:53,289 --> 00:06:55,583 ‎我喜欢这个游戏 138 00:07:10,723 --> 00:07:12,475 ‎凯蒂 快过来 139 00:07:14,560 --> 00:07:15,436 ‎你需要什么? 140 00:07:16,729 --> 00:07:17,563 ‎它醒了 141 00:07:19,315 --> 00:07:20,774 ‎嗯 挺可爱的 142 00:07:20,858 --> 00:07:24,195 ‎我一小时前让它睡了 现在肯定饿了 143 00:07:28,115 --> 00:07:29,241 ‎现在它死了 144 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 ‎没事 145 00:07:32,912 --> 00:07:34,997 ‎他对艾瑞克一开始也没好脸色 146 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 ‎嗨 奶奶 我能问你点事吗? 147 00:07:38,792 --> 00:07:41,378 ‎这事有点敏感私密 148 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 ‎是青涩话题吗?我好怀念这样 149 00:07:45,466 --> 00:07:46,967 ‎对 是关于我朋友的 150 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 ‎明白 你朋友 好的 151 00:07:49,220 --> 00:07:52,014 ‎我跟艾瑞克也经常聊他那些“朋友” 152 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 ‎他的“朋友”尿床了 153 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 ‎他的“朋友”迷上了一个老师 154 00:07:58,938 --> 00:08:02,441 ‎他的“朋友”下身被橡皮筋勒住了 155 00:08:06,654 --> 00:08:07,947 ‎总之… 156 00:08:09,865 --> 00:08:12,743 ‎你听完这件事 可能会觉得不舒服 157 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 ‎是毒品吗?你应该告诉你朋友 158 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 ‎刚开始只是罐啤酒 没等你反应过来 159 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 ‎你就吸粉睡公园了 160 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 ‎不关毒品的事 161 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 ‎我不能明说 但这事很重要 162 00:08:27,424 --> 00:08:32,930 ‎这样做需要勇气 ‎因为迈出这一步 就回不了头了 163 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 ‎好的 明白 164 00:08:36,267 --> 00:08:39,937 ‎那就告诉你朋友 ‎什么时候找我聊都可以 165 00:08:40,771 --> 00:08:42,690 ‎谢谢奶奶 你是最酷的 166 00:08:42,773 --> 00:08:46,694 ‎没错 泰然自若就是我 167 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 ‎唐娜 我是凯蒂 你女儿要尝禁果了 168 00:08:58,998 --> 00:09:02,418 ‎真奇怪 你我从来没单独一起玩过 169 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 ‎为什么? 170 00:09:03,669 --> 00:09:05,004 ‎我对你没意见 171 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 ‎我只是喜欢跟别人玩 172 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 ‎我也是 173 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 ‎你哥哥居然为一个热水浴缸把我扔下 174 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 ‎他愿意洗澡 你就知足吧 175 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 ‎我好无聊 176 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 ‎我们要不要找点事做? 177 00:09:20,561 --> 00:09:21,478 ‎一起吗? 178 00:09:21,562 --> 00:09:24,440 ‎-我也没无聊到那种地步 ‎-嗯 我也是 179 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 ‎我们毫无共同点 180 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 ‎好吧 我们有一个共同点 181 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 ‎必须的 182 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 ‎等等 我的手链呢? 183 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 ‎我不知道 我没见过 184 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 ‎你真有趣 185 00:09:43,626 --> 00:09:44,668 ‎你也很有趣 186 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 ‎要不组个趣葱圈? 187 00:09:48,922 --> 00:09:50,049 ‎趣葱圈! 188 00:09:54,470 --> 00:09:56,472 ‎只要点一下这里 就可以上网了 189 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 ‎现在感觉好紧张 190 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 ‎感觉就像新开了一卷保鲜膜 191 00:10:02,478 --> 00:10:06,148 ‎第一下撕错了地方 ‎接下来六个月都不好过 192 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 ‎按一下就对了 193 00:10:17,326 --> 00:10:21,497 ‎好吧 互联网就是两个小魔兽对吼 194 00:10:22,998 --> 00:10:24,917 ‎-形容得还挺形象 ‎-就是 195 00:10:25,918 --> 00:10:29,421 ‎在继续之前 我有件事想跟你说 196 00:10:29,922 --> 00:10:30,964 ‎呃… 197 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 ‎你没事吧? 198 00:10:33,926 --> 00:10:36,178 ‎你好像很紧张 ‎是不是把马桶给塞了? 199 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 ‎这不怪你 我家管道太老旧 200 00:10:41,100 --> 00:10:43,435 ‎是我自己的事 我和别人不太… 201 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 ‎她人在哪? 202 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 ‎莉亚 妈妈来了 赶紧给我下来 203 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 ‎莉亚! 204 00:10:52,319 --> 00:10:53,654 ‎一路还顺利吗? 205 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 ‎路上堵得厉害 我溜边溜了11公里 206 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 ‎妈妈 你怎么来了? 207 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 ‎就是这小子? 208 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 ‎这就是你的小禁果? 209 00:11:05,874 --> 00:11:06,709 ‎什么? 210 00:11:06,792 --> 00:11:09,920 ‎我跟你妈妈说了你朋友犯冲动的事 211 00:11:11,505 --> 00:11:15,718 ‎我给你买了避孕套、凝胶、海绵 ‎还有我能找到的最难看的内裤 212 00:11:20,180 --> 00:11:21,724 ‎-安定? ‎-那是给我的 213 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 ‎妈 我没想发生性行为 214 00:11:26,437 --> 00:11:30,232 ‎好吧 那你想告诉奶奶什么秘密? 215 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 ‎其实吧 我是想发生性行为 216 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 ‎找个男生…在床上 217 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 ‎还有…其他干这事儿的地方 218 00:11:43,579 --> 00:11:46,206 ‎你来得正好 她荷尔蒙指数都爆表了 219 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 ‎没事做时 就画鸡鸡 220 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 ‎都魔怔了 221 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 ‎总统会听到的 222 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 ‎好吧 听着 223 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 ‎你没有草率行事 ‎而是坦诚告诉我们 我为你骄傲 224 00:12:08,395 --> 00:12:10,939 ‎-也许我们该谈谈性事了 ‎-我们谈过了 225 00:12:11,023 --> 00:12:13,192 ‎那时候讲的都是 ‎什么妹妹、棍棍、洞洞的 226 00:12:13,275 --> 00:12:14,902 ‎这次要用专有名词了 227 00:12:20,032 --> 00:12:20,866 ‎嗨 圈儿! 228 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 ‎-咋啦 圈儿? ‎-你现在想做什么? 229 00:12:24,495 --> 00:12:27,247 ‎有件事我和内特经常一起做 230 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 ‎但跟你一起应该更好玩 231 00:12:32,753 --> 00:12:35,339 ‎(魅力摄影) 232 00:12:53,315 --> 00:12:54,316 ‎(避孕套) 233 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 ‎-好了 莉亚 现在你对我说 ‎-那些词我说不出口 234 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 ‎好吧 那怎么舒服就怎么说 235 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 ‎一旦棍棍进了妹妹 就不能进洞洞 236 00:13:06,370 --> 00:13:08,872 ‎等等 棍棍是哪个来着?要不这样? 237 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 ‎不管啥进过啥 都别往啥里放 238 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 ‎妈妈 我们真的不用搞这么大阵仗 239 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 ‎我的确有喜欢的男生 我对他有想法 240 00:13:18,173 --> 00:13:20,676 ‎他有件吊腰的T恤衫… 241 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 ‎我超嫉妒 真希望我是那件T恤衫 242 00:13:25,347 --> 00:13:26,640 ‎要来真的了 243 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 ‎没有啦 我都还没吻过他 244 00:13:30,561 --> 00:13:32,312 ‎你告诉他你的感受了吗? 245 00:13:32,813 --> 00:13:33,647 ‎算是吧 246 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 ‎但搞得一团糟 我完全不得要领 247 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 ‎这是家族遗传 248 00:13:39,778 --> 00:13:42,322 ‎-你也是? ‎-我?不 是你爸爸 249 00:13:44,908 --> 00:13:48,453 ‎不管尝试多少次…他总是会搞砸 250 00:13:49,413 --> 00:13:52,374 ‎但我总会回到他身边… ‎因为他有一颗赤诚之心 251 00:13:54,167 --> 00:13:55,544 ‎就像你一样 252 00:13:56,670 --> 00:13:58,964 ‎等等 也就是说 ‎老爸没有他说的那么厉害 253 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 ‎这么说吧 你能出生算走运了 254 00:14:09,725 --> 00:14:11,602 ‎玛丽安 我觉得很迷茫 255 00:14:12,102 --> 00:14:13,478 ‎我都认不清我自己了 256 00:14:13,562 --> 00:14:16,732 ‎失去拉尔夫时 我也有过这种感觉 257 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 ‎我的整个世界都被颠覆了 258 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 ‎我就是那种 玛尔 259 00:14:22,154 --> 00:14:24,364 ‎但你能够适应 然后向前看 260 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 ‎人生还有更多惊喜等着你 261 00:14:27,784 --> 00:14:28,619 ‎太深刻了 262 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 ‎我之前也是这么说的 ‎只是没有亡夫而已 263 00:14:33,165 --> 00:14:36,627 ‎奶奶 不可以 我说过了 ‎别再把男人骗进你的热水浴缸了 264 00:14:37,377 --> 00:14:41,006 ‎什…没有啊 我们只是拿走前先试试 265 00:14:41,089 --> 00:14:43,634 ‎兄弟 这就是骗人的地方 266 00:14:45,552 --> 00:14:49,181 ‎我楼上有张免费的大床 ‎如果愿意的话 可以试试 267 00:14:50,015 --> 00:14:51,308 ‎-免费的? ‎-兄弟 268 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 ‎-对不起 她浪费了你们的时间 ‎-不 不算浪费 269 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 ‎我最近正失落 她给了我很好的建议 270 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 ‎是啊 她总爱帮帅哥 271 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 ‎我要找《省钱一族》举报你 272 00:15:14,456 --> 00:15:18,126 ‎抱歉 我淡定的家人 ‎搅合了你的关键时刻 273 00:15:18,919 --> 00:15:20,337 ‎没关系 274 00:15:20,420 --> 00:15:22,923 ‎在回家的路上 ‎我告诉了过境警卫 以保持功力 275 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 ‎好了 准备好听点肉麻的 276 00:15:28,011 --> 00:15:30,055 ‎谢谢你昨天帮我打掩护 277 00:15:30,138 --> 00:15:32,516 ‎你不必这么做 但这对我意义非凡 278 00:15:33,517 --> 00:15:34,559 ‎当然了 奥兹 279 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 ‎虽然你说我画鸡鸡 给我挖坑 280 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 ‎但我就当你是慌不择路吧 281 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 ‎我当时很慌 心里这么想就这么说了 282 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 ‎好了 莉莉 我走了 283 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 ‎只能走正道的话 路上的用时得翻倍 284 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 ‎-好的 妈妈 爱你 ‎-爱你 285 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 ‎-很高兴认识你 奥兹 ‎-我也一样 286 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 ‎看来莉亚的美貌是随了妈妈 287 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 ‎你真讨人喜欢 288 00:16:00,836 --> 00:16:02,254 ‎你俩确定不会发生关系? 289 00:16:02,337 --> 00:16:04,089 ‎-确定 ‎-绝对的 290 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 ‎按下回车键 就能登录邮箱了 291 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 ‎你有邮件 292 00:16:12,556 --> 00:16:15,767 ‎我的天 我收到了邮件 太刺激了 293 00:16:15,851 --> 00:16:18,395 ‎虽说我生过娃 但这个也相当刺激 294 00:16:19,187 --> 00:16:20,856 ‎其实 邮件是我发的 295 00:16:21,356 --> 00:16:24,568 ‎我有话一直想跟你说 打开吧 296 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 ‎好 297 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 ‎双击一下小邮箱 298 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 ‎天啊 299 00:16:33,493 --> 00:16:35,328 ‎跑哪儿去了? 300 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 ‎就在这里 301 00:16:39,082 --> 00:16:39,916 ‎点啊点 302 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 ‎不 是角落里的小邮箱 303 00:16:43,128 --> 00:16:44,880 ‎-全没了 ‎-在这后面 304 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 ‎-在啥后面? ‎-那个窗口 305 00:16:51,678 --> 00:16:52,888 ‎重启 那… 306 00:16:55,057 --> 00:16:56,516 ‎我们得等五分钟 307 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 ‎算了 308 00:17:01,313 --> 00:17:02,272 ‎福尔曼太太 309 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 ‎我是同性恋 310 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 ‎我知道很久了 现在想告诉你 311 00:17:08,111 --> 00:17:10,781 ‎我还有个叫艾蒂安的男友 ‎他住在加拿大 312 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 ‎我不知道对此该作何感想 313 00:17:16,453 --> 00:17:22,084 ‎我朋友莎朗就嫁了一个加国人 ‎他把莎朗的丰田旅行车偷跑了 314 00:17:22,167 --> 00:17:26,129 ‎车里还放着她猫咪的骨灰 ‎可把她坑惨了 315 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 ‎但…你不介意我是同性恋吗? 316 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 ‎当然不介意 317 00:17:33,261 --> 00:17:36,473 ‎好孩子 到这儿来 318 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 ‎你让我觉得自己很特别 319 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 ‎这就是你帮我装电脑的原因吗? 320 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 ‎不 是因为我喜欢 321 00:18:07,045 --> 00:18:09,798 ‎那个…昨天 是吧? 322 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 ‎真没想到 323 00:18:13,218 --> 00:18:14,052 ‎我们…? 324 00:18:14,719 --> 00:18:18,765 ‎玩爽了没?必须的 两回呢 325 00:18:20,433 --> 00:18:22,644 ‎-还是别提这件事了 ‎-秘密带进坟墓里 326 00:18:24,521 --> 00:18:25,355 ‎妮可 坐这儿吧 327 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 ‎我要拿这片生菜去喂山羊 328 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 ‎你不会吧 329 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 ‎不要钱的呀 330 00:18:33,113 --> 00:18:34,865 ‎你现在是山羊妈妈了 331 00:18:35,490 --> 00:18:36,867 ‎好吧 真可爱 332 00:18:38,869 --> 00:18:41,496 ‎好了 第七步搞定 接下来呢? 333 00:18:41,580 --> 00:18:42,789 ‎-我偷了辆车 ‎-真的吗? 334 00:18:42,873 --> 00:18:44,583 ‎没有 我告诉了我的儿科医生 335 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 ‎天啊 杰伊进来了 336 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 ‎还穿着那件小T恤 337 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 ‎我的天啊 他累的时候越发帅了 338 00:18:56,011 --> 00:18:57,804 ‎你说这友情牌 我还要打多久? 339 00:18:57,888 --> 00:19:00,390 ‎难说 是你出了这不着调的主意 340 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 ‎去找他谈谈就是了 341 00:19:03,310 --> 00:19:04,477 ‎我该怎么说? 342 00:19:04,561 --> 00:19:07,647 ‎在番茄酱跟前 ‎对他说出我的爱?太可怕了 343 00:19:07,731 --> 00:19:10,650 ‎我刚跟你奶奶出柜 ‎你连跟知道你心意的男生说出心意 344 00:19:10,734 --> 00:19:11,568 ‎都不敢哇 345 00:19:14,821 --> 00:19:17,240 ‎-那是妮基的发箍吗? ‎-什么? 346 00:19:17,741 --> 00:19:18,658 ‎不是 347 00:19:19,618 --> 00:19:20,535 ‎嘿 348 00:19:21,286 --> 00:19:22,162 ‎嗨 349 00:19:22,662 --> 00:19:25,707 ‎还记得那天晚上 ‎我说只想跟你做朋友吗? 350 00:19:25,790 --> 00:19:28,168 ‎是啊 真意外 还是不好受那种 351 00:19:29,753 --> 00:19:32,005 ‎那我接下来要说的 你肯定爱听 352 00:19:32,088 --> 00:19:33,840 ‎抱歉 停车费了好大功夫 353 00:19:33,924 --> 00:19:36,134 ‎你的朋友在停车场追着一只山羊乱跑 354 00:19:36,218 --> 00:19:37,427 ‎还有一个女生冲他吼叫 355 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 ‎咱们第一次约会至少有件趣事 356 00:19:43,600 --> 00:19:45,060 ‎赛琳娜 这是我朋友莉亚 357 00:19:45,143 --> 00:19:46,228 ‎你好 朋友 358 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 ‎我就是…来打点番茄酱 359 00:19:57,405 --> 00:19:58,240 ‎雷德? 360 00:20:01,284 --> 00:20:02,410 ‎你在做什么? 361 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 ‎没什么 回去睡觉吧 362 00:20:06,915 --> 00:20:09,292 ‎雷德福尔曼 你把手拿开 363 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 ‎这是拉蔻儿薇芝? 364 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 ‎还真是! 365 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 ‎雷德福尔曼 366 00:20:28,645 --> 00:20:32,065 ‎你用新电脑了 我真高兴 367 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 ‎好了 帮我找找柯克道格拉斯的 368 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 ‎-穿角斗士装那种 ‎-好 369 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 ‎尽情享受吧 370 00:20:46,788 --> 00:20:47,914 ‎重启中 371 00:21:26,661 --> 00:21:30,165 ‎字幕翻译:Zeo Niu