1
00:00:08,593 --> 00:00:09,969
Çok heyecan verici.
2
00:00:11,054 --> 00:00:13,973
İlk bilgisayarımız.
Kaptan Kirk gibi hissediyorum.
3
00:00:15,475 --> 00:00:18,436
Ozzie, kurmamıza
yardım ettiğin için sağ ol.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,064
Bu şeye niye ihtiyacımız var anlamıyorum.
5
00:00:21,147 --> 00:00:22,398
Gelecek bu Red.
6
00:00:22,482 --> 00:00:25,485
Birimiz çağa ayak uydurmalı
ve modern olmalı.
7
00:00:25,568 --> 00:00:29,572
Bak, dikiş makinemdeki gibi
küçük bir ayak pedalı var.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
Hayır, o fare.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,911
Fare ne işe yarıyor?
10
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Tavan arasına sıçmaya.
11
00:00:37,830 --> 00:00:38,998
Sakin ol Red.
12
00:00:39,082 --> 00:00:41,834
Amerika artık internette.
Bize düşeni yapalım.
13
00:00:41,918 --> 00:00:45,963
Artık güncel olaylar, spor,
siyaset hakkında haberler okuyabiliriz.
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
Bunu zaten yapıyorum.
15
00:00:47,715 --> 00:00:49,717
Buna gazete deniyor.
16
00:00:50,968 --> 00:00:52,887
Neyini seviyorum, biliyor musun?
17
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
Devlete bağlı hiçbir kablo yok.
18
00:00:57,517 --> 00:00:59,685
Bu şey devlete mi bağlı?
19
00:01:00,311 --> 00:01:02,647
Evet, Başkan şu anda seni görebiliyor.
20
00:01:02,730 --> 00:01:04,232
Şaka yaptığını biliyorum.
21
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
Ama her ihtimale karşı…
22
00:01:09,362 --> 00:01:11,489
Selam Bill. Arsenio'da çok iyiydin.
23
00:01:14,992 --> 00:01:17,411
Nate, kullanılmış jakuziyi ne yapacaksın?
24
00:01:17,495 --> 00:01:19,789
Başkalarının suyuyla kirlenmiş olacak.
25
00:01:20,289 --> 00:01:23,292
Evet. Kendi suyumuzla kirletene kadar.
26
00:01:23,960 --> 00:01:25,169
Çok romantik.
27
00:01:25,670 --> 00:01:29,215
Bedava, Nik.
Diğer bedava olan tek şey bir keçi.
28
00:01:29,715 --> 00:01:33,761
Seni seviyorum ama keçi paylaşmam.
Ya ayrılsak? Keçiyi kim alacak?
29
00:01:34,679 --> 00:01:38,141
Anne babası ayrılmış biri olarak diyorum,
keçiyi seçmeye zorlama.
30
00:01:38,724 --> 00:01:40,601
İğrenç jakuzini yarın al.
31
00:01:40,685 --> 00:01:42,979
Glamour Shots'ta
fotoğraf çekimi randevumuz var.
32
00:01:43,062 --> 00:01:44,021
Sorun yok.
33
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Fotoğrafları bıyığım çıkınca çektiririz.
34
00:01:47,358 --> 00:01:49,443
Yani çıkmaz ayın son çarşambasında.
35
00:01:50,194 --> 00:01:53,197
Kapa çeneni Gwen.
Süt içtiğimde neredeyse görünüyor.
36
00:01:54,532 --> 00:01:57,535
Bak Nik. Jakuziyi ilk gidene veriyorlar.
37
00:01:57,618 --> 00:02:00,830
-Acele. Dev köpek kafesi böyle gitti.
-Köpeğin yok ki.
38
00:02:00,913 --> 00:02:03,124
-Ama keçim olabilir.
-Benden bu kadar.
39
00:02:05,084 --> 00:02:07,295
Hiç ilişkimizi konuşmak istemiyorsun.
40
00:02:08,671 --> 00:02:09,881
Şu ilişkiler yok mu?
41
00:02:10,882 --> 00:02:11,716
Kim ister ki?
42
00:02:12,216 --> 00:02:16,804
-Sadece arkadaş olmamız sorun değil yani?
-Evet, harika. Bayılıyorum.
43
00:02:17,889 --> 00:02:18,931
Çok iyi.
44
00:02:20,892 --> 00:02:22,143
Çok iyi ve eğlenceli.
45
00:02:25,313 --> 00:02:28,232
Hamlen işe yaradı.
Erkek beyni kısa devre yaptı.
46
00:02:32,028 --> 00:02:34,322
Bilgisayar oyunu hatası gibi.
47
00:02:34,864 --> 00:02:38,910
Tamam Nik, artık burada oturup
benimle konuşmamanı dinlemeyeceğim.
48
00:02:39,410 --> 00:02:41,746
Jay, jakuziyi almama yardım eder misin?
49
00:02:41,829 --> 00:02:43,414
Tabii. Ne?
50
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
Tabii. Ne?
51
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
-Kanka!
-Tamam, geliyorum.
52
00:02:55,593 --> 00:02:57,845
Yaşlılarla bilgisayara ara mı verdin?
53
00:02:58,638 --> 00:03:01,432
Sanal masaüstünü
babaannene açıklamaya çalıştım.
54
00:03:01,515 --> 00:03:03,100
Sonra "sanal"ı açıklamam gerekti.
55
00:03:04,268 --> 00:03:06,771
Sonra nedense "masa"yı da.
56
00:03:07,563 --> 00:03:09,273
Bunu yapmak zorunda değilsin.
57
00:03:09,357 --> 00:03:11,025
Onun için değil. Benim için.
58
00:03:11,108 --> 00:03:14,695
Daha büyük bir planın parçası.
Ona gey olduğumu söyleyeceğim.
59
00:03:15,780 --> 00:03:17,073
Vay canına. Peki.
60
00:03:17,573 --> 00:03:21,494
Kendinden çok emin bir duruşun var.
Herkes biliyor sanıyordum.
61
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Wisconsin kasabasında yaşayan bir geyim.
62
00:03:24,205 --> 00:03:26,832
Adliyede hâlâ atlar için park yerleri var.
63
00:03:28,834 --> 00:03:30,878
Herhangi birine açılmam çok büyük.
64
00:03:31,420 --> 00:03:35,049
Anlıyorum. Yedinci sınıfta
klarnetten obuaya geçmek istediğimi
65
00:03:35,132 --> 00:03:36,968
annemlere çok zor söyledim.
66
00:03:39,887 --> 00:03:40,846
Ama başardım.
67
00:03:41,764 --> 00:03:42,974
Sen de başaracaksın.
68
00:03:44,100 --> 00:03:44,976
Tabii.
69
00:03:46,519 --> 00:03:47,645
Aynı şey.
70
00:04:01,742 --> 00:04:03,953
Merhaba Wisconsin!
71
00:04:04,495 --> 00:04:06,580
Niye babaanneme açılmak istiyorsun?
72
00:04:06,664 --> 00:04:09,292
16 adımlık açılma planımın 7. adımı.
73
00:04:09,959 --> 00:04:11,127
Adımlar mı varmış?
74
00:04:11,210 --> 00:04:13,754
Palm Springs konferansımızda
her yıl güncellenir.
75
00:04:15,131 --> 00:04:15,965
Şaka yaptım.
76
00:04:17,550 --> 00:04:20,469
Biliyordum. Konuya hâkimim.
Gey bir arkadaşım var.
77
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Ben miyim?
78
00:04:23,931 --> 00:04:25,099
Evet.
79
00:04:26,392 --> 00:04:29,770
Dediğim gibi, son adıma doğru ilerliyorum.
80
00:04:30,271 --> 00:04:31,397
Aileme açılmak.
81
00:04:32,273 --> 00:04:36,360
Altıncı adımı tamamladım.
Bir daha görmeyeceğim yabancılara açılmak.
82
00:04:36,944 --> 00:04:39,447
Üzgünüm. Sanırım yanlış numara.
83
00:04:39,530 --> 00:04:41,449
Ayrıca… Ben geyim.
84
00:04:43,701 --> 00:04:45,077
Üstü kalsın. Ben geyim.
85
00:04:49,665 --> 00:04:52,960
Ben geyim!
86
00:04:55,129 --> 00:04:56,922
Geri zıplayınca yine söyledim.
87
00:04:58,591 --> 00:05:02,011
Yedinci adım, sürekli görüştüğüm
bir yetişkine açılmak.
88
00:05:02,094 --> 00:05:03,804
Yani babaannene.
89
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
Mükemmel. Seni seviyor.
90
00:05:06,974 --> 00:05:08,392
Tüm kadınlar beni sever.
91
00:05:10,144 --> 00:05:11,062
Ne yazık.
92
00:05:13,189 --> 00:05:14,690
Onu bir yoklasan olur mu?
93
00:05:14,774 --> 00:05:17,193
Doğru kişi olduğundan emin olmalıyım.
94
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
Harika olacak. Babaannem çok tatlıdır.
95
00:05:19,904 --> 00:05:23,199
Benimki de ortalıkta bebek emzirdiğini
görene kadar öyle.
96
00:05:24,617 --> 00:05:27,161
O zaman yüzüne parfüm sıkıp
sana orospu der.
97
00:05:32,792 --> 00:05:33,834
İşte burada.
98
00:05:36,796 --> 00:05:39,006
Şu çıplaklar plajından bile daha iyi.
99
00:05:40,883 --> 00:05:43,511
Beyzbol koçumun
lunge yaptığını görene kadar.
100
00:05:44,929 --> 00:05:46,931
Şu an hayatım böyle işte.
101
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
Kumlu, sarkık bir taşak.
102
00:05:50,559 --> 00:05:51,477
Kanka…
103
00:05:51,977 --> 00:05:55,231
Leia konusuna bu kadar üzüldüğünü görmek
beni de üzüyor.
104
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
Seni hep ne iyi hissettirir?
105
00:05:58,109 --> 00:05:59,819
Vajina eller. Gel hadi.
106
00:06:04,782 --> 00:06:07,576
-Resmen aynısı.
-Eğlenceli kılan da bu.
107
00:06:09,036 --> 00:06:10,913
O gidince acı geri geldi.
108
00:06:12,331 --> 00:06:13,833
Merhaba çocuklar.
109
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
Merhaba. Jakuzi için aramıştık.
110
00:06:16,293 --> 00:06:17,378
Evet.
111
00:06:17,461 --> 00:06:20,589
Alıp götürürseniz sevinirim.
Eskiden kocamındı
112
00:06:20,673 --> 00:06:23,551
ama öldüğünden beri pek kullanmıyorum.
113
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
Başınız sağ olsun. Nasıl öldü?
114
00:06:25,719 --> 00:06:26,679
Boğuldu.
115
00:06:29,348 --> 00:06:31,100
-Hâlâ istiyor musun?
-Jay.
116
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
Bir gölde boğuldu.
117
00:06:33,018 --> 00:06:33,853
Evet!
118
00:06:34,520 --> 00:06:36,439
Yani, başınız sağ olsun.
119
00:06:36,522 --> 00:06:39,525
Sadece hayaletli bir jakuzi istemedim.
120
00:06:40,317 --> 00:06:41,152
Alalım.
121
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Bir dakika. Önce denemek istemez misiniz?
122
00:06:48,367 --> 00:06:50,536
Yeterince sıcak mı çocuklar?
123
00:06:50,619 --> 00:06:51,787
Evet efendim.
124
00:06:52,288 --> 00:06:53,205
Bu kimin ayağı?
125
00:06:53,289 --> 00:06:55,583
Bu oyuna bayılıyorum.
126
00:07:10,723 --> 00:07:12,475
Kitty, buraya gel.
127
00:07:14,560 --> 00:07:15,436
Ne oldu?
128
00:07:16,729 --> 00:07:17,563
Uyandı.
129
00:07:19,315 --> 00:07:20,774
Çok tatlı.
130
00:07:20,858 --> 00:07:24,195
Bir saat önce uyutmuştum. Acıkmış olmalı.
131
00:07:28,115 --> 00:07:29,241
Şimdi de öldü.
132
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
Önemli değil.
133
00:07:32,912 --> 00:07:34,997
Eric'e ısınması da zaman almıştı.
134
00:07:36,373 --> 00:07:38,709
Babaanne, bir konuda danışabilir miyim?
135
00:07:38,792 --> 00:07:41,378
Biraz hassas ve kişisel.
136
00:07:41,462 --> 00:07:44,507
Gençlik meseleleri mi? Bunu özledim.
137
00:07:45,466 --> 00:07:46,967
Evet, arkadaşımla ilgili.
138
00:07:47,051 --> 00:07:49,136
Anladım. Arkadaşın. Tabii.
139
00:07:49,220 --> 00:07:52,014
Eric'le de "arkadaşı" hakkında
çok konuştum.
140
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
"Arkadaşı" yatağı ıslatırdı.
141
00:07:55,768 --> 00:07:58,854
"Arkadaşı" bir öğretmene âşık oldu.
142
00:07:58,938 --> 00:08:02,441
"Arkadaşı"nın mahrem yerine
lastik bant takılı kalmış.
143
00:08:06,654 --> 00:08:07,947
Neyse…
144
00:08:09,865 --> 00:08:12,743
Alıştığın konuların
biraz dışında olabilir.
145
00:08:12,826 --> 00:08:15,454
Uyuşturucu mu?
Çünkü arkadaşına söylemelisin,
146
00:08:15,538 --> 00:08:17,081
her şey bir birayla başlar
147
00:08:17,164 --> 00:08:20,292
ve sonra bir bakmışsın
kristal içip parkta yatıyorsun.
148
00:08:21,710 --> 00:08:22,920
Uyuşturucu değil.
149
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
Açıkça söyleyemem ama önemli bir şey.
150
00:08:27,424 --> 00:08:32,930
Korkutucu bir şey
çünkü bir kez yapınca geri dönüşü yok.
151
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
Anladım. Peki.
152
00:08:36,267 --> 00:08:39,937
Arkadaşına söyle,
konuşmaya hazır olduğunda ben de hazırım.
153
00:08:40,771 --> 00:08:42,690
Sağ ol babaanne. Harikasın.
154
00:08:42,773 --> 00:08:46,694
Öyleyim. Çok serinkanlıyımdır.
155
00:08:48,320 --> 00:08:51,532
Donna, ben Kitty. Kızın seks yapmak üzere.
156
00:08:58,998 --> 00:09:02,418
Bu garip. Seninle hiç yalnız takılmıyoruz.
157
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Niye?
158
00:09:03,669 --> 00:09:05,004
Kötü bir şey değil.
159
00:09:05,504 --> 00:09:07,172
Başkalarını tercih ediyorum.
160
00:09:07,840 --> 00:09:09,008
Ben de.
161
00:09:09,091 --> 00:09:11,885
Ama abin o jakuzi için beni ekti.
162
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Banyo yapacak, ona sevin.
163
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Çok sıkıldım.
164
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Bir şey yapalım mı?
165
00:09:20,561 --> 00:09:21,478
Birlikte mi?
166
00:09:21,562 --> 00:09:24,440
-O kadar çaresiz değilim.
-Evet, ben de.
167
00:09:24,523 --> 00:09:25,899
Hiç ortak noktamız yok.
168
00:09:27,568 --> 00:09:29,653
Tamam, bir tane ortak noktamız var.
169
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Kesinlikle.
170
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Bilekliğim nerede?
171
00:09:35,743 --> 00:09:37,494
Bilmiyorum. Görmedim.
172
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
Çok eğlencelisin.
173
00:09:43,626 --> 00:09:44,668
Sen de.
174
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Funyuns mı olsak?
175
00:09:48,922 --> 00:09:50,049
Funyuns!
176
00:09:54,386 --> 00:09:56,889
Şuraya tıklayınca internete giriyorsun.
177
00:09:56,972 --> 00:09:59,016
Yüreğim pır pır ediyor.
178
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
Yeni bir kutu
streç film açarkenki gibi aynı.
179
00:10:02,478 --> 00:10:06,148
O işe yanlış başlarsan
sonraki altı ayın mahvolur.
180
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Lütfen tıkla.
181
00:10:17,326 --> 00:10:21,497
Peki, internet birbirine bağıran
iki iblismiş sadece.
182
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
-Aslında bayağı doğru.
-Evet.
183
00:10:25,918 --> 00:10:29,421
Devam etmeden önce
seninle konuşmak istediğim bir şey var.
184
00:10:29,922 --> 00:10:30,964
Şey…
185
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
İyi misin?
186
00:10:33,801 --> 00:10:36,220
Gergin görünüyorsun. Tuvaleti mi tıkadın?
187
00:10:36,303 --> 00:10:38,806
Senin suçun değil. Borular eski.
188
00:10:41,100 --> 00:10:43,435
Aslında benim farklı olmamla ilgili…
189
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Nerede bu kız?
190
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
Leia, annen geldi. Buraya gel.
191
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
Leia!
192
00:10:52,319 --> 00:10:53,654
Yolculuk nasıldı?
193
00:10:54,154 --> 00:10:57,783
Trafik çok sıkışıktı, 11 km falan
emniyet şeridinden geldim.
194
00:10:58,367 --> 00:10:59,702
Anne, niye geldin?
195
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
Bu çocuk mu?
196
00:11:01,286 --> 00:11:03,205
Bu senin seks çocuğun mu?
197
00:11:05,874 --> 00:11:06,709
Ne?
198
00:11:06,792 --> 00:11:09,920
Annene arkadaşından
ve dürtülerinden bahsettim.
199
00:11:11,505 --> 00:11:15,718
Sana prezervatif, jel, sünger
ve bulduğum en çirkin iç çamaşırını aldım.
200
00:11:20,180 --> 00:11:21,724
-Valium mu?
-Bunlar bana.
201
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Anne, seks yapmıyorum.
202
00:11:26,437 --> 00:11:30,232
O zaman büyükannene bahsettiğin sır neydi?
203
00:11:32,609 --> 00:11:35,404
Aslında konu benim seks istememdi.
204
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
Yatakta, bir adamla.
205
00:11:38,323 --> 00:11:41,577
Ve insanların birbirine bunu yaptığı
başka yerlerde.
206
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
Tam zamanında geldiniz.
Hormonları patlıyor.
207
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
Sürekli penis çiziyor.
208
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Kafayı takmış.
209
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Başkan duyuyor.
210
00:12:02,890 --> 00:12:04,308
Tamam, bak.
211
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Önce bize söylediğin için
seninle gurur duyuyorum.
212
00:12:08,270 --> 00:12:10,939
-Seksten konuşma vakti geldi.
-Konuştuk zaten.
213
00:12:11,023 --> 00:12:14,902
Neyney, nana, huhu dedik.
Bu sefer gerçek kelimeler kullanacağız.
214
00:12:20,032 --> 00:12:20,866
Hey Funyun.
215
00:12:20,949 --> 00:12:23,410
-Evet Funyun?
-Şimdi ne yapmak istiyorsun?
216
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
Normalde Nate'le yaptığım bir şey var
217
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
ama seninle çok daha eğlenceli olur.
218
00:12:31,668 --> 00:12:35,339
FOTOĞRAF ÇEKİMİ
219
00:12:53,315 --> 00:12:54,316
KONDOM
220
00:12:55,067 --> 00:12:58,779
-Tamam, şimdi sen söyle Leia.
-Gerçek kelimelerle yapamam.
221
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
Tamam, nasıl rahat hissediyorsan.
222
00:13:01,615 --> 00:13:05,410
Bir neyney bir kere nanaya girdi mi,
huhuya giremez.
223
00:13:06,328 --> 00:13:08,872
Bir dakika, hangisi neyneydi?
Biliyor musun?
224
00:13:08,956 --> 00:13:11,875
Bir şey, bir şeyin içine girince
başka şeye sokma.
225
00:13:12,835 --> 00:13:14,920
Bu kadar ileri gitmeye gerek yoktu.
226
00:13:15,003 --> 00:13:18,090
Hoşlandığım bir çocuk var
ve onunla ilgili bazı düşüncelerim var.
227
00:13:18,173 --> 00:13:20,634
Bir tişörtü var, biraz yukarı çıkıyor…
228
00:13:21,134 --> 00:13:23,679
Kıskanıyorum anne.
O tişört olmak istiyorum.
229
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
İşte oluyor.
230
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Bir şey olmuyor. Onu daha öpmedim bile.
231
00:13:30,561 --> 00:13:32,312
Ona hislerini söyledin mi?
232
00:13:32,813 --> 00:13:33,647
Bir nevi.
233
00:13:34,314 --> 00:13:37,442
Çok karıştı. Bu işte çok kötüyüm.
234
00:13:37,526 --> 00:13:39,194
Aileden geliyor.
235
00:13:39,778 --> 00:13:42,322
-Sen de mi?
-Ben mi? Hayır. Baban.
236
00:13:44,908 --> 00:13:48,453
Ama her şeyi kaç sefer berbat etse de
237
00:13:49,413 --> 00:13:52,374
daima ona geri döndüm.
Çünkü iyi bir kalbi var.
238
00:13:54,167 --> 00:13:55,544
Tıpkı senin gibi.
239
00:13:56,628 --> 00:13:58,964
Yani babam söylediği kadar iyi değildi.
240
00:14:00,299 --> 00:14:02,384
Var olduğun için şanslısın diyelim.
241
00:14:09,725 --> 00:14:13,478
Kaybolmuş hissediyorum Marion.
Artık kim olduğumu bilmiyorum.
242
00:14:13,562 --> 00:14:16,732
Ralph'ı kaybettiğimde
ben de aynı şeyi yaşadım.
243
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
Bütün dünyam tepetaklak oldu.
244
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Tam öyleyim Mar.
245
00:14:22,070 --> 00:14:24,448
Uyum sağlayabilirsin. Hayatına devam et.
246
00:14:24,531 --> 00:14:26,617
Seni bekleyen başka sürprizler var.
247
00:14:27,784 --> 00:14:28,619
Çok derin.
248
00:14:29,745 --> 00:14:33,081
Ben de ölü koca olayı hariç
aynısını söyledim.
249
00:14:33,165 --> 00:14:36,627
Büyükanne. Erkekleri kandırıp
jakuzine sokma, demiştim.
250
00:14:37,377 --> 00:14:41,006
Ne… Öyle yapmadı. Almadan önce deniyoruz.
251
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
Kanka, sanırım kandırmacası bu.
252
00:14:45,552 --> 00:14:49,181
Denemek isterseniz
üst katta ücretsiz büyük boy yatağım var.
253
00:14:50,015 --> 00:14:51,308
-Bedava mı?
-Kanka.
254
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
-Vaktini çaldığı için üzgünüm.
-Hayır, boşa değildi.
255
00:15:00,192 --> 00:15:02,986
Kötü hissediyordum,
bana iyi tavsiyeler verdi.
256
00:15:03,070 --> 00:15:05,238
Evet, yakışıklılara hep yardım eder.
257
00:15:06,490 --> 00:15:08,283
Pennysaver'a şikâyet edeceğim.
258
00:15:14,456 --> 00:15:18,126
Sakin ailem, büyük anını
engellediği için üzgünüm.
259
00:15:18,919 --> 00:15:20,337
Sorun değil.
260
00:15:20,420 --> 00:15:22,923
Pratik olsun diye
trafik polisine söyledim.
261
00:15:24,174 --> 00:15:26,927
Tamam. Duygusallığa hazır ol.
262
00:15:27,886 --> 00:15:29,930
Dün beni koruduğun için sağ ol.
263
00:15:30,013 --> 00:15:32,516
Yapmak zorunda değildin
ama çok anlamlıydı.
264
00:15:33,517 --> 00:15:34,559
Tabii ki Ozzie.
265
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Penis olayıyla beni biraz zorda bıraktın
266
00:15:37,688 --> 00:15:39,523
ama heyecanına veriyorum.
267
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
Panikledim ve aklımda o vardı,
ben de söyledim.
268
00:15:45,112 --> 00:15:46,863
Le-Le, ben gidiyorum.
269
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Normal şeritleri kullanınca
iki kat uzun sürecek.
270
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
-Tamam. Seni seviyorum.
-Ben de seni.
271
00:15:53,704 --> 00:15:55,789
-Memnun oldum Ozzie.
-Ben de.
272
00:15:55,872 --> 00:15:57,791
Leia güzelliğini sizden almış.
273
00:15:58,750 --> 00:15:59,876
Çok tatlısın.
274
00:16:00,836 --> 00:16:03,296
-Seks yapmayacağınıza emin misiniz?
-Evet.
275
00:16:03,380 --> 00:16:04,631
Yüzde bir milyon.
276
00:16:06,675 --> 00:16:09,094
Enter'a basın ve e-postanıza giriş yapın.
277
00:16:11,596 --> 00:16:12,472
Postanız var.
278
00:16:12,556 --> 00:16:15,767
Tanrım, posta geldi. Çok heyecan verici.
279
00:16:15,851 --> 00:16:18,520
Yani, çocuklarım oldu
ama bu da o seviyelerde.
280
00:16:19,187 --> 00:16:20,856
Aslında bu benden.
281
00:16:21,356 --> 00:16:24,568
Size söylemeye çalıştığım
bir şey var, açıp okuyun.
282
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Peki.
283
00:16:27,904 --> 00:16:30,365
Küçük posta kutusuna çift tıklıyorum.
284
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Amanın.
285
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Nereye gitti?
286
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
Şurada.
287
00:16:39,082 --> 00:16:39,916
Tık tık.
288
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Hayır. Köşedeki küçük kutu.
289
00:16:43,128 --> 00:16:44,880
-Hepsi gitti.
-Arkada.
290
00:16:44,963 --> 00:16:46,465
-Nerede?
-Şu pencere.
291
00:16:51,678 --> 00:16:53,055
Yeniden başlıyor. Yani…
292
00:16:55,057 --> 00:16:56,516
Beş dakikamız falan var.
293
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Boş verin.
294
00:17:01,313 --> 00:17:02,272
Bayan Forman.
295
00:17:03,148 --> 00:17:03,982
Ben geyim.
296
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
Bir süredir biliyorum
ve siz de bilin istedim.
297
00:17:08,111 --> 00:17:10,822
Kanada'da yaşayan
erkek arkadaşım var, Etienne.
298
00:17:12,449 --> 00:17:14,284
Ne hissettiğime emin değilim.
299
00:17:16,453 --> 00:17:19,456
Arkadaşım Sharon,
Kanadalı bir adamla evlendi
300
00:17:19,539 --> 00:17:22,084
ve adam onun Toyota'sını alıp kaçtı.
301
00:17:22,167 --> 00:17:26,129
Kedisinin külleri arabadaydı,
Sharon berbat hâlde.
302
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
Ama gey olmamı sorun etmiyor musunuz?
303
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Tabii ki hayır.
304
00:17:33,261 --> 00:17:36,473
Tatlı çocuğum, gel buraya.
305
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
Çok özel hissetmemi sağladın.
306
00:17:50,320 --> 00:17:52,739
Bundan mı bilgisayarda bana yardım ettin?
307
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Hayır, çok sevdiğim için yaptım.
308
00:18:07,045 --> 00:18:09,798
Evet… Dün, değil mi?
309
00:18:10,674 --> 00:18:11,925
Çok beklenmedik.
310
00:18:13,218 --> 00:18:14,052
Biz şey mi…
311
00:18:14,719 --> 00:18:18,765
Eğlendik mi? Evet. İki kez.
312
00:18:20,225 --> 00:18:22,644
-Hiç konuşmayalım.
-Bu sır benimle ölecek.
313
00:18:24,521 --> 00:18:25,355
Otur Nik.
314
00:18:25,856 --> 00:18:28,066
Bu marulu keçime götüreceğim.
315
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
Yok artık.
316
00:18:29,943 --> 00:18:31,903
Bedavaydı Nik.
317
00:18:33,113 --> 00:18:34,865
Artık bir keçi annesisin.
318
00:18:35,490 --> 00:18:36,867
Tamam, çok tatlı.
319
00:18:38,869 --> 00:18:42,247
-Yedinci adım halloldu. Sırada ne var?
-Araba çalacağım.
320
00:18:42,330 --> 00:18:45,000
-Cidden mi?
-Hayır, doktoruma söyleyeceğim.
321
00:18:46,960 --> 00:18:49,045
Tanrım. Jay geldi.
322
00:18:49,129 --> 00:18:50,839
O küçük tişörtü giyiyor.
323
00:18:52,174 --> 00:18:54,593
Tanrım. Yorgunken daha da seksi oluyor.
324
00:18:56,011 --> 00:18:57,804
Ne kadar arkadaş kalacağız?
325
00:18:57,888 --> 00:19:00,390
Bilmiyorum. Bu senin delice fikrindi.
326
00:19:02,142 --> 00:19:03,226
Git konuş.
327
00:19:03,310 --> 00:19:04,311
Ne yapacağım?
328
00:19:04,394 --> 00:19:07,647
Ketçabın önünde ona ilanıaşk mı
edeceğim? Çok korkutucu.
329
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Babaannene açıldım.
Hoşlandığını bilen birine açılabilirsin.
330
00:19:14,821 --> 00:19:17,240
-Bu Nikki'nin saç bandı mı?
-Ne?
331
00:19:17,741 --> 00:19:18,658
Hayır.
332
00:19:19,618 --> 00:19:20,535
Selam.
333
00:19:21,286 --> 00:19:22,162
Selam.
334
00:19:22,662 --> 00:19:25,707
Geçen gece arkadaş kalmak istediğimi
söylemiştim ya?
335
00:19:25,790 --> 00:19:28,168
Evet. Sürprizdi, eğlenceli değildi.
336
00:19:29,628 --> 00:19:32,005
O zaman söyleyeceklerim hoşuna gidecek.
337
00:19:32,088 --> 00:19:33,882
Pardon. Park etmek uzun sürdü.
338
00:19:33,965 --> 00:19:37,427
Arkadaşın, dışarıda bir kız ona bağırırken
keçi kovalıyor.
339
00:19:38,428 --> 00:19:40,430
İlk randevumuz için bir hikâye.
340
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
-Serena, bu arkadaşım Leia.
-Selam arkadaşım.
341
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Bizim şu pompadan ketçap alıyordum.
342
00:19:57,405 --> 00:19:58,240
Red?
343
00:20:01,284 --> 00:20:02,410
Ne yapıyorsun?
344
00:20:04,663 --> 00:20:06,206
Hiçbir şey. Yatağa dön.
345
00:20:06,915 --> 00:20:09,292
Red Forman, ellerini çek.
346
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Raquel Welch mi o?
347
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Öyle!
348
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Red Forman.
349
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
Yeni bilgisayarı kullanmana çok sevindim.
350
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Şimdi bana Kirk Douglas'ı bul.
351
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
-Gladyatör kıyafetiyle.
-Tamam.
352
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Buyur.
353
00:20:46,788 --> 00:20:47,914
Yeniden başlıyor.
354
00:21:26,661 --> 00:21:30,165
Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir