1 00:00:08,593 --> 00:00:09,969 Çok heyecan verici. 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,973 İlk bilgisayarımız. Kaptan Kirk gibi hissediyorum. 3 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 Ozzie, kurmamıza yardım ettiğin için sağ ol. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,064 Bu şeye niye ihtiyacımız var anlamıyorum. 5 00:00:21,147 --> 00:00:22,398 Gelecek bu Red. 6 00:00:22,482 --> 00:00:25,485 Birimiz çağa ayak uydurmalı ve modern olmalı. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,572 Bak, dikiş makinemdeki gibi küçük bir ayak pedalı var. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 Hayır, o fare. 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,911 Fare ne işe yarıyor? 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Tavan arasına sıçmaya. 11 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 Sakin ol Red. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,834 Amerika artık internette. Bize düşeni yapalım. 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,963 Artık güncel olaylar, spor, siyaset hakkında haberler okuyabiliriz. 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,632 Bunu zaten yapıyorum. 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,717 Buna gazete deniyor. 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,887 Neyini seviyorum, biliyor musun? 17 00:00:53,387 --> 00:00:56,474 Devlete bağlı hiçbir kablo yok. 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,685 Bu şey devlete mi bağlı? 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,647 Evet, Başkan şu anda seni görebiliyor. 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,232 Şaka yaptığını biliyorum. 21 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 Ama her ihtimale karşı… 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,489 Selam Bill. Arsenio'da çok iyiydin. 23 00:01:14,992 --> 00:01:17,411 Nate, kullanılmış jakuziyi ne yapacaksın? 24 00:01:17,495 --> 00:01:19,789 Başkalarının suyuyla kirlenmiş olacak. 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 Evet. Kendi suyumuzla kirletene kadar. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Çok romantik. 27 00:01:25,670 --> 00:01:29,215 Bedava, Nik. Diğer bedava olan tek şey bir keçi. 28 00:01:29,715 --> 00:01:33,761 Seni seviyorum ama keçi paylaşmam. Ya ayrılsak? Keçiyi kim alacak? 29 00:01:34,679 --> 00:01:38,141 Anne babası ayrılmış biri olarak diyorum, keçiyi seçmeye zorlama. 30 00:01:38,724 --> 00:01:40,601 İğrenç jakuzini yarın al. 31 00:01:40,685 --> 00:01:42,979 Glamour Shots'ta fotoğraf çekimi randevumuz var. 32 00:01:43,062 --> 00:01:44,021 Sorun yok. 33 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Fotoğrafları bıyığım çıkınca çektiririz. 34 00:01:47,358 --> 00:01:49,443 Yani çıkmaz ayın son çarşambasında. 35 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 Kapa çeneni Gwen. Süt içtiğimde neredeyse görünüyor. 36 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 Bak Nik. Jakuziyi ilk gidene veriyorlar. 37 00:01:57,618 --> 00:02:00,830 -Acele. Dev köpek kafesi böyle gitti. -Köpeğin yok ki. 38 00:02:00,913 --> 00:02:03,124 -Ama keçim olabilir. -Benden bu kadar. 39 00:02:05,084 --> 00:02:07,295 Hiç ilişkimizi konuşmak istemiyorsun. 40 00:02:08,671 --> 00:02:09,881 Şu ilişkiler yok mu? 41 00:02:10,882 --> 00:02:11,716 Kim ister ki? 42 00:02:12,216 --> 00:02:16,804 -Sadece arkadaş olmamız sorun değil yani? -Evet, harika. Bayılıyorum. 43 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Çok iyi. 44 00:02:20,892 --> 00:02:22,143 Çok iyi ve eğlenceli. 45 00:02:25,313 --> 00:02:28,232 Hamlen işe yaradı. Erkek beyni kısa devre yaptı. 46 00:02:32,028 --> 00:02:34,322 Bilgisayar oyunu hatası gibi. 47 00:02:34,864 --> 00:02:38,910 Tamam Nik, artık burada oturup benimle konuşmamanı dinlemeyeceğim. 48 00:02:39,410 --> 00:02:41,746 Jay, jakuziyi almama yardım eder misin? 49 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 Tabii. Ne? 50 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 Tabii. Ne? 51 00:02:47,293 --> 00:02:48,961 -Kanka! -Tamam, geliyorum. 52 00:02:55,593 --> 00:02:57,845 Yaşlılarla bilgisayara ara mı verdin? 53 00:02:58,638 --> 00:03:01,432 Sanal masaüstünü babaannene açıklamaya çalıştım. 54 00:03:01,515 --> 00:03:03,100 Sonra "sanal"ı açıklamam gerekti. 55 00:03:04,268 --> 00:03:06,771 Sonra nedense "masa"yı da. 56 00:03:07,563 --> 00:03:09,273 Bunu yapmak zorunda değilsin. 57 00:03:09,357 --> 00:03:11,025 Onun için değil. Benim için. 58 00:03:11,108 --> 00:03:14,695 Daha büyük bir planın parçası. Ona gey olduğumu söyleyeceğim. 59 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 Vay canına. Peki. 60 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 Kendinden çok emin bir duruşun var. Herkes biliyor sanıyordum. 61 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 Wisconsin kasabasında yaşayan bir geyim. 62 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 Adliyede hâlâ atlar için park yerleri var. 63 00:03:28,834 --> 00:03:30,878 Herhangi birine açılmam çok büyük. 64 00:03:31,420 --> 00:03:35,049 Anlıyorum. Yedinci sınıfta klarnetten obuaya geçmek istediğimi 65 00:03:35,132 --> 00:03:36,968 annemlere çok zor söyledim. 66 00:03:39,887 --> 00:03:40,846 Ama başardım. 67 00:03:41,764 --> 00:03:42,974 Sen de başaracaksın. 68 00:03:44,100 --> 00:03:44,976 Tabii. 69 00:03:46,519 --> 00:03:47,645 Aynı şey. 70 00:04:01,742 --> 00:04:03,953 Merhaba Wisconsin! 71 00:04:04,495 --> 00:04:06,580 Niye babaanneme açılmak istiyorsun? 72 00:04:06,664 --> 00:04:09,292 16 adımlık açılma planımın 7. adımı. 73 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 Adımlar mı varmış? 74 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 Palm Springs konferansımızda her yıl güncellenir. 75 00:04:15,131 --> 00:04:15,965 Şaka yaptım. 76 00:04:17,550 --> 00:04:20,469 Biliyordum. Konuya hâkimim. Gey bir arkadaşım var. 77 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Ben miyim? 78 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 Evet. 79 00:04:26,392 --> 00:04:29,770 Dediğim gibi, son adıma doğru ilerliyorum. 80 00:04:30,271 --> 00:04:31,397 Aileme açılmak. 81 00:04:32,273 --> 00:04:36,360 Altıncı adımı tamamladım. Bir daha görmeyeceğim yabancılara açılmak. 82 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 Üzgünüm. Sanırım yanlış numara. 83 00:04:39,530 --> 00:04:41,449 Ayrıca… Ben geyim. 84 00:04:43,701 --> 00:04:45,077 Üstü kalsın. Ben geyim. 85 00:04:49,665 --> 00:04:52,960 Ben geyim! 86 00:04:55,129 --> 00:04:56,922 Geri zıplayınca yine söyledim. 87 00:04:58,591 --> 00:05:02,011 Yedinci adım, sürekli görüştüğüm bir yetişkine açılmak. 88 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 Yani babaannene. 89 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 Mükemmel. Seni seviyor. 90 00:05:06,974 --> 00:05:08,392 Tüm kadınlar beni sever. 91 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 Ne yazık. 92 00:05:13,189 --> 00:05:14,690 Onu bir yoklasan olur mu? 93 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Doğru kişi olduğundan emin olmalıyım. 94 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 Harika olacak. Babaannem çok tatlıdır. 95 00:05:19,904 --> 00:05:23,199 Benimki de ortalıkta bebek emzirdiğini görene kadar öyle. 96 00:05:24,617 --> 00:05:27,161 O zaman yüzüne parfüm sıkıp sana orospu der. 97 00:05:32,792 --> 00:05:33,834 İşte burada. 98 00:05:36,796 --> 00:05:39,006 Şu çıplaklar plajından bile daha iyi. 99 00:05:40,883 --> 00:05:43,511 Beyzbol koçumun lunge yaptığını görene kadar. 100 00:05:44,929 --> 00:05:46,931 Şu an hayatım böyle işte. 101 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 Kumlu, sarkık bir taşak. 102 00:05:50,559 --> 00:05:51,477 Kanka… 103 00:05:51,977 --> 00:05:55,231 Leia konusuna bu kadar üzüldüğünü görmek beni de üzüyor. 104 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 Seni hep ne iyi hissettirir? 105 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 Vajina eller. Gel hadi. 106 00:06:04,782 --> 00:06:07,576 -Resmen aynısı. -Eğlenceli kılan da bu. 107 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 O gidince acı geri geldi. 108 00:06:12,331 --> 00:06:13,833 Merhaba çocuklar. 109 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 Merhaba. Jakuzi için aramıştık. 110 00:06:16,293 --> 00:06:17,378 Evet. 111 00:06:17,461 --> 00:06:20,589 Alıp götürürseniz sevinirim. Eskiden kocamındı 112 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 ama öldüğünden beri pek kullanmıyorum. 113 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 Başınız sağ olsun. Nasıl öldü? 114 00:06:25,719 --> 00:06:26,679 Boğuldu. 115 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 -Hâlâ istiyor musun? -Jay. 116 00:06:31,809 --> 00:06:32,935 Bir gölde boğuldu. 117 00:06:33,018 --> 00:06:33,853 Evet! 118 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 Yani, başınız sağ olsun. 119 00:06:36,522 --> 00:06:39,525 Sadece hayaletli bir jakuzi istemedim. 120 00:06:40,317 --> 00:06:41,152 Alalım. 121 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Bir dakika. Önce denemek istemez misiniz? 122 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 Yeterince sıcak mı çocuklar? 123 00:06:50,619 --> 00:06:51,787 Evet efendim. 124 00:06:52,288 --> 00:06:53,205 Bu kimin ayağı? 125 00:06:53,289 --> 00:06:55,583 Bu oyuna bayılıyorum. 126 00:07:10,723 --> 00:07:12,475 Kitty, buraya gel. 127 00:07:14,560 --> 00:07:15,436 Ne oldu? 128 00:07:16,729 --> 00:07:17,563 Uyandı. 129 00:07:19,315 --> 00:07:20,774 Çok tatlı. 130 00:07:20,858 --> 00:07:24,195 Bir saat önce uyutmuştum. Acıkmış olmalı. 131 00:07:28,115 --> 00:07:29,241 Şimdi de öldü. 132 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Önemli değil. 133 00:07:32,912 --> 00:07:34,997 Eric'e ısınması da zaman almıştı. 134 00:07:36,373 --> 00:07:38,709 Babaanne, bir konuda danışabilir miyim? 135 00:07:38,792 --> 00:07:41,378 Biraz hassas ve kişisel. 136 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 Gençlik meseleleri mi? Bunu özledim. 137 00:07:45,466 --> 00:07:46,967 Evet, arkadaşımla ilgili. 138 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 Anladım. Arkadaşın. Tabii. 139 00:07:49,220 --> 00:07:52,014 Eric'le de "arkadaşı" hakkında çok konuştum. 140 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 "Arkadaşı" yatağı ıslatırdı. 141 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 "Arkadaşı" bir öğretmene âşık oldu. 142 00:07:58,938 --> 00:08:02,441 "Arkadaşı"nın mahrem yerine lastik bant takılı kalmış. 143 00:08:06,654 --> 00:08:07,947 Neyse… 144 00:08:09,865 --> 00:08:12,743 Alıştığın konuların biraz dışında olabilir. 145 00:08:12,826 --> 00:08:15,454 Uyuşturucu mu? Çünkü arkadaşına söylemelisin, 146 00:08:15,538 --> 00:08:17,081 her şey bir birayla başlar 147 00:08:17,164 --> 00:08:20,292 ve sonra bir bakmışsın kristal içip parkta yatıyorsun. 148 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 Uyuşturucu değil. 149 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 Açıkça söyleyemem ama önemli bir şey. 150 00:08:27,424 --> 00:08:32,930 Korkutucu bir şey çünkü bir kez yapınca geri dönüşü yok. 151 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Anladım. Peki. 152 00:08:36,267 --> 00:08:39,937 Arkadaşına söyle, konuşmaya hazır olduğunda ben de hazırım. 153 00:08:40,771 --> 00:08:42,690 Sağ ol babaanne. Harikasın. 154 00:08:42,773 --> 00:08:46,694 Öyleyim. Çok serinkanlıyımdır. 155 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 Donna, ben Kitty. Kızın seks yapmak üzere. 156 00:08:58,998 --> 00:09:02,418 Bu garip. Seninle hiç yalnız takılmıyoruz. 157 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 Niye? 158 00:09:03,669 --> 00:09:05,004 Kötü bir şey değil. 159 00:09:05,504 --> 00:09:07,172 Başkalarını tercih ediyorum. 160 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 Ben de. 161 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Ama abin o jakuzi için beni ekti. 162 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 Banyo yapacak, ona sevin. 163 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 Çok sıkıldım. 164 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 Bir şey yapalım mı? 165 00:09:20,561 --> 00:09:21,478 Birlikte mi? 166 00:09:21,562 --> 00:09:24,440 -O kadar çaresiz değilim. -Evet, ben de. 167 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Hiç ortak noktamız yok. 168 00:09:27,568 --> 00:09:29,653 Tamam, bir tane ortak noktamız var. 169 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Kesinlikle. 170 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 Bilekliğim nerede? 171 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 Bilmiyorum. Görmedim. 172 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Çok eğlencelisin. 173 00:09:43,626 --> 00:09:44,668 Sen de. 174 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Funyuns mı olsak? 175 00:09:48,922 --> 00:09:50,049 Funyuns! 176 00:09:54,386 --> 00:09:56,889 Şuraya tıklayınca internete giriyorsun. 177 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 Yüreğim pır pır ediyor. 178 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 Yeni bir kutu streç film açarkenki gibi aynı. 179 00:10:02,478 --> 00:10:06,148 O işe yanlış başlarsan sonraki altı ayın mahvolur. 180 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Lütfen tıkla. 181 00:10:17,326 --> 00:10:21,497 Peki, internet birbirine bağıran iki iblismiş sadece. 182 00:10:22,998 --> 00:10:24,917 -Aslında bayağı doğru. -Evet. 183 00:10:25,918 --> 00:10:29,421 Devam etmeden önce seninle konuşmak istediğim bir şey var. 184 00:10:29,922 --> 00:10:30,964 Şey… 185 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 İyi misin? 186 00:10:33,801 --> 00:10:36,220 Gergin görünüyorsun. Tuvaleti mi tıkadın? 187 00:10:36,303 --> 00:10:38,806 Senin suçun değil. Borular eski. 188 00:10:41,100 --> 00:10:43,435 Aslında benim farklı olmamla ilgili… 189 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 Nerede bu kız? 190 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 Leia, annen geldi. Buraya gel. 191 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 Leia! 192 00:10:52,319 --> 00:10:53,654 Yolculuk nasıldı? 193 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Trafik çok sıkışıktı, 11 km falan emniyet şeridinden geldim. 194 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 Anne, niye geldin? 195 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 Bu çocuk mu? 196 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 Bu senin seks çocuğun mu? 197 00:11:05,874 --> 00:11:06,709 Ne? 198 00:11:06,792 --> 00:11:09,920 Annene arkadaşından ve dürtülerinden bahsettim. 199 00:11:11,505 --> 00:11:15,718 Sana prezervatif, jel, sünger ve bulduğum en çirkin iç çamaşırını aldım. 200 00:11:20,180 --> 00:11:21,724 -Valium mu? -Bunlar bana. 201 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Anne, seks yapmıyorum. 202 00:11:26,437 --> 00:11:30,232 O zaman büyükannene bahsettiğin sır neydi? 203 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 Aslında konu benim seks istememdi. 204 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 Yatakta, bir adamla. 205 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 Ve insanların birbirine bunu yaptığı başka yerlerde. 206 00:11:43,579 --> 00:11:46,206 Tam zamanında geldiniz. Hormonları patlıyor. 207 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 Sürekli penis çiziyor. 208 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Kafayı takmış. 209 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Başkan duyuyor. 210 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 Tamam, bak. 211 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Önce bize söylediğin için seninle gurur duyuyorum. 212 00:12:08,270 --> 00:12:10,939 -Seksten konuşma vakti geldi. -Konuştuk zaten. 213 00:12:11,023 --> 00:12:14,902 Neyney, nana, huhu dedik. Bu sefer gerçek kelimeler kullanacağız. 214 00:12:20,032 --> 00:12:20,866 Hey Funyun. 215 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 -Evet Funyun? -Şimdi ne yapmak istiyorsun? 216 00:12:24,495 --> 00:12:27,247 Normalde Nate'le yaptığım bir şey var 217 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 ama seninle çok daha eğlenceli olur. 218 00:12:31,668 --> 00:12:35,339 FOTOĞRAF ÇEKİMİ 219 00:12:53,315 --> 00:12:54,316 KONDOM 220 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 -Tamam, şimdi sen söyle Leia. -Gerçek kelimelerle yapamam. 221 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Tamam, nasıl rahat hissediyorsan. 222 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 Bir neyney bir kere nanaya girdi mi, huhuya giremez. 223 00:13:06,328 --> 00:13:08,872 Bir dakika, hangisi neyneydi? Biliyor musun? 224 00:13:08,956 --> 00:13:11,875 Bir şey, bir şeyin içine girince başka şeye sokma. 225 00:13:12,835 --> 00:13:14,920 Bu kadar ileri gitmeye gerek yoktu. 226 00:13:15,003 --> 00:13:18,090 Hoşlandığım bir çocuk var ve onunla ilgili bazı düşüncelerim var. 227 00:13:18,173 --> 00:13:20,634 Bir tişörtü var, biraz yukarı çıkıyor… 228 00:13:21,134 --> 00:13:23,679 Kıskanıyorum anne. O tişört olmak istiyorum. 229 00:13:25,347 --> 00:13:26,640 İşte oluyor. 230 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 Bir şey olmuyor. Onu daha öpmedim bile. 231 00:13:30,561 --> 00:13:32,312 Ona hislerini söyledin mi? 232 00:13:32,813 --> 00:13:33,647 Bir nevi. 233 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Çok karıştı. Bu işte çok kötüyüm. 234 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 Aileden geliyor. 235 00:13:39,778 --> 00:13:42,322 -Sen de mi? -Ben mi? Hayır. Baban. 236 00:13:44,908 --> 00:13:48,453 Ama her şeyi kaç sefer berbat etse de 237 00:13:49,413 --> 00:13:52,374 daima ona geri döndüm. Çünkü iyi bir kalbi var. 238 00:13:54,167 --> 00:13:55,544 Tıpkı senin gibi. 239 00:13:56,628 --> 00:13:58,964 Yani babam söylediği kadar iyi değildi. 240 00:14:00,299 --> 00:14:02,384 Var olduğun için şanslısın diyelim. 241 00:14:09,725 --> 00:14:13,478 Kaybolmuş hissediyorum Marion. Artık kim olduğumu bilmiyorum. 242 00:14:13,562 --> 00:14:16,732 Ralph'ı kaybettiğimde ben de aynı şeyi yaşadım. 243 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 Bütün dünyam tepetaklak oldu. 244 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Tam öyleyim Mar. 245 00:14:22,070 --> 00:14:24,448 Uyum sağlayabilirsin. Hayatına devam et. 246 00:14:24,531 --> 00:14:26,617 Seni bekleyen başka sürprizler var. 247 00:14:27,784 --> 00:14:28,619 Çok derin. 248 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 Ben de ölü koca olayı hariç aynısını söyledim. 249 00:14:33,165 --> 00:14:36,627 Büyükanne. Erkekleri kandırıp jakuzine sokma, demiştim. 250 00:14:37,377 --> 00:14:41,006 Ne… Öyle yapmadı. Almadan önce deniyoruz. 251 00:14:41,089 --> 00:14:43,634 Kanka, sanırım kandırmacası bu. 252 00:14:45,552 --> 00:14:49,181 Denemek isterseniz üst katta ücretsiz büyük boy yatağım var. 253 00:14:50,015 --> 00:14:51,308 -Bedava mı? -Kanka. 254 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 -Vaktini çaldığı için üzgünüm. -Hayır, boşa değildi. 255 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 Kötü hissediyordum, bana iyi tavsiyeler verdi. 256 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 Evet, yakışıklılara hep yardım eder. 257 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 Pennysaver'a şikâyet edeceğim. 258 00:15:14,456 --> 00:15:18,126 Sakin ailem, büyük anını engellediği için üzgünüm. 259 00:15:18,919 --> 00:15:20,337 Sorun değil. 260 00:15:20,420 --> 00:15:22,923 Pratik olsun diye trafik polisine söyledim. 261 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 Tamam. Duygusallığa hazır ol. 262 00:15:27,886 --> 00:15:29,930 Dün beni koruduğun için sağ ol. 263 00:15:30,013 --> 00:15:32,516 Yapmak zorunda değildin ama çok anlamlıydı. 264 00:15:33,517 --> 00:15:34,559 Tabii ki Ozzie. 265 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Penis olayıyla beni biraz zorda bıraktın 266 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 ama heyecanına veriyorum. 267 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 Panikledim ve aklımda o vardı, ben de söyledim. 268 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 Le-Le, ben gidiyorum. 269 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Normal şeritleri kullanınca iki kat uzun sürecek. 270 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 -Tamam. Seni seviyorum. -Ben de seni. 271 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 -Memnun oldum Ozzie. -Ben de. 272 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Leia güzelliğini sizden almış. 273 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Çok tatlısın. 274 00:16:00,836 --> 00:16:03,296 -Seks yapmayacağınıza emin misiniz? -Evet. 275 00:16:03,380 --> 00:16:04,631 Yüzde bir milyon. 276 00:16:06,675 --> 00:16:09,094 Enter'a basın ve e-postanıza giriş yapın. 277 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Postanız var. 278 00:16:12,556 --> 00:16:15,767 Tanrım, posta geldi. Çok heyecan verici. 279 00:16:15,851 --> 00:16:18,520 Yani, çocuklarım oldu ama bu da o seviyelerde. 280 00:16:19,187 --> 00:16:20,856 Aslında bu benden. 281 00:16:21,356 --> 00:16:24,568 Size söylemeye çalıştığım bir şey var, açıp okuyun. 282 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Peki. 283 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 Küçük posta kutusuna çift tıklıyorum. 284 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Amanın. 285 00:16:33,493 --> 00:16:35,328 Nereye gitti? 286 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 Şurada. 287 00:16:39,082 --> 00:16:39,916 Tık tık. 288 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 Hayır. Köşedeki küçük kutu. 289 00:16:43,128 --> 00:16:44,880 -Hepsi gitti. -Arkada. 290 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 -Nerede? -Şu pencere. 291 00:16:51,678 --> 00:16:53,055 Yeniden başlıyor. Yani… 292 00:16:55,057 --> 00:16:56,516 Beş dakikamız falan var. 293 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 Boş verin. 294 00:17:01,313 --> 00:17:02,272 Bayan Forman. 295 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 Ben geyim. 296 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 Bir süredir biliyorum ve siz de bilin istedim. 297 00:17:08,111 --> 00:17:10,822 Kanada'da yaşayan erkek arkadaşım var, Etienne. 298 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 Ne hissettiğime emin değilim. 299 00:17:16,453 --> 00:17:19,456 Arkadaşım Sharon, Kanadalı bir adamla evlendi 300 00:17:19,539 --> 00:17:22,084 ve adam onun Toyota'sını alıp kaçtı. 301 00:17:22,167 --> 00:17:26,129 Kedisinin külleri arabadaydı, Sharon berbat hâlde. 302 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 Ama gey olmamı sorun etmiyor musunuz? 303 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Tabii ki hayır. 304 00:17:33,261 --> 00:17:36,473 Tatlı çocuğum, gel buraya. 305 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 Çok özel hissetmemi sağladın. 306 00:17:50,320 --> 00:17:52,739 Bundan mı bilgisayarda bana yardım ettin? 307 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 Hayır, çok sevdiğim için yaptım. 308 00:18:07,045 --> 00:18:09,798 Evet… Dün, değil mi? 309 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 Çok beklenmedik. 310 00:18:13,218 --> 00:18:14,052 Biz şey mi… 311 00:18:14,719 --> 00:18:18,765 Eğlendik mi? Evet. İki kez. 312 00:18:20,225 --> 00:18:22,644 -Hiç konuşmayalım. -Bu sır benimle ölecek. 313 00:18:24,521 --> 00:18:25,355 Otur Nik. 314 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 Bu marulu keçime götüreceğim. 315 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 Yok artık. 316 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 Bedavaydı Nik. 317 00:18:33,113 --> 00:18:34,865 Artık bir keçi annesisin. 318 00:18:35,490 --> 00:18:36,867 Tamam, çok tatlı. 319 00:18:38,869 --> 00:18:42,247 -Yedinci adım halloldu. Sırada ne var? -Araba çalacağım. 320 00:18:42,330 --> 00:18:45,000 -Cidden mi? -Hayır, doktoruma söyleyeceğim. 321 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 Tanrım. Jay geldi. 322 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 O küçük tişörtü giyiyor. 323 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 Tanrım. Yorgunken daha da seksi oluyor. 324 00:18:56,011 --> 00:18:57,804 Ne kadar arkadaş kalacağız? 325 00:18:57,888 --> 00:19:00,390 Bilmiyorum. Bu senin delice fikrindi. 326 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 Git konuş. 327 00:19:03,310 --> 00:19:04,311 Ne yapacağım? 328 00:19:04,394 --> 00:19:07,647 Ketçabın önünde ona ilanıaşk mı edeceğim? Çok korkutucu. 329 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 Babaannene açıldım. Hoşlandığını bilen birine açılabilirsin. 330 00:19:14,821 --> 00:19:17,240 -Bu Nikki'nin saç bandı mı? -Ne? 331 00:19:17,741 --> 00:19:18,658 Hayır. 332 00:19:19,618 --> 00:19:20,535 Selam. 333 00:19:21,286 --> 00:19:22,162 Selam. 334 00:19:22,662 --> 00:19:25,707 Geçen gece arkadaş kalmak istediğimi söylemiştim ya? 335 00:19:25,790 --> 00:19:28,168 Evet. Sürprizdi, eğlenceli değildi. 336 00:19:29,628 --> 00:19:32,005 O zaman söyleyeceklerim hoşuna gidecek. 337 00:19:32,088 --> 00:19:33,882 Pardon. Park etmek uzun sürdü. 338 00:19:33,965 --> 00:19:37,427 Arkadaşın, dışarıda bir kız ona bağırırken keçi kovalıyor. 339 00:19:38,428 --> 00:19:40,430 İlk randevumuz için bir hikâye. 340 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 -Serena, bu arkadaşım Leia. -Selam arkadaşım. 341 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 Bizim şu pompadan ketçap alıyordum. 342 00:19:57,405 --> 00:19:58,240 Red? 343 00:20:01,284 --> 00:20:02,410 Ne yapıyorsun? 344 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 Hiçbir şey. Yatağa dön. 345 00:20:06,915 --> 00:20:09,292 Red Forman, ellerini çek. 346 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Raquel Welch mi o? 347 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Öyle! 348 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 Red Forman. 349 00:20:28,645 --> 00:20:32,065 Yeni bilgisayarı kullanmana çok sevindim. 350 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 Şimdi bana Kirk Douglas'ı bul. 351 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 -Gladyatör kıyafetiyle. -Tamam. 352 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Buyur. 353 00:20:46,788 --> 00:20:47,914 Yeniden başlıyor. 354 00:21:26,661 --> 00:21:30,165 Alt yazı çevirmeni: Oskay Demir