1
00:00:08,593 --> 00:00:09,969
Ce palpitant!
2
00:00:11,095 --> 00:00:14,057
Primul nostru computer.
Parcă aș fi căpitanul Kirk.
3
00:00:15,475 --> 00:00:18,436
Ozzie, ești un scump
pentru că ni-l instalezi.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,563
Nu înțeleg la ce ne trebuie.
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,398
Este viitorul, Red.
6
00:00:22,482 --> 00:00:25,485
Unul dintre noi trebuie
să țină pasul cu vremurile.
7
00:00:25,568 --> 00:00:29,447
Uite, are o pedală de picior
ca mașina mea de cusut.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
Nu, acela e mouse-ul.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,911
Ce face un mouse?
10
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Mizerie în pod.
11
00:00:37,830 --> 00:00:38,998
Fii mai voios, Red!
12
00:00:39,082 --> 00:00:41,834
America trece la online.
Să ne facem partea!
13
00:00:41,918 --> 00:00:45,963
Acum putem citi despre evenimente curente,
sport, politică.
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
Fac asta deja.
15
00:00:47,715 --> 00:00:49,717
Se numește „un ziar”.
16
00:00:50,968 --> 00:00:52,762
Și știi ce-mi place la el?
17
00:00:53,262 --> 00:00:56,349
Nu are fire
care să fie conectate la autorități.
18
00:00:57,517 --> 00:00:59,685
E conectat la autorități?
19
00:01:00,311 --> 00:01:02,647
Da, președintele vă poate vedea.
20
00:01:02,730 --> 00:01:04,232
Știu că glumești.
21
00:01:06,359 --> 00:01:07,985
Dar, în caz că nu glumești…
22
00:01:09,362 --> 00:01:11,489
Bună, Bill! Mi-ai plăcut la Arsenio.
23
00:01:14,992 --> 00:01:19,789
Nate, de ce ai vrea un jacuzzi folosit?
E contaminat cu fluidele altora.
24
00:01:20,289 --> 00:01:23,292
Da. Până îl contaminăm
cu fluidele noastre.
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,169
Ce romantic!
26
00:01:25,670 --> 00:01:29,173
E gratis, Nik.
Singurul alt lucru gratis e o capră.
27
00:01:29,674 --> 00:01:33,761
Te iubesc, dar o capră e prea mult.
Dacă ne despărțim? Cine ia capra?
28
00:01:34,804 --> 00:01:38,141
Având părinți divorțați,
nu vreți s-o forțați să aleagă!
29
00:01:38,724 --> 00:01:42,979
Nate, du-te să-ți iei jacuzziul mâine!
Azi avem programare la poze.
30
00:01:43,062 --> 00:01:46,691
E în regulă. Putem să reprogramăm
pentru când îmi dă mustața.
31
00:01:47,483 --> 00:01:49,235
Deci în 1990-și-niciodată.
32
00:01:50,194 --> 00:01:53,197
Taci, Gwen!
Când beau lapte, aproape o poți vedea.
33
00:01:54,532 --> 00:01:57,535
Nik, jacuzziul ăsta
e primul venit, primul servit.
34
00:01:57,618 --> 00:02:00,830
- Așa am pierdut cușca pentru câine.
- Nu ai un câine.
35
00:02:00,913 --> 00:02:02,915
- Dar poate-mi iau o capră!
- Gata!
36
00:02:05,084 --> 00:02:07,211
Nu vorbești niciodată despre noi.
37
00:02:08,796 --> 00:02:09,881
Relațiile…
38
00:02:10,840 --> 00:02:14,343
- Cui îi trebuie?
- Deci e-n regulă că suntem doar prieteni?
39
00:02:14,427 --> 00:02:16,804
Da, e grozav. Îmi place mult.
40
00:02:17,889 --> 00:02:18,931
E atât de bine.
41
00:02:20,892 --> 00:02:22,143
E bine și distractiv.
42
00:02:25,313 --> 00:02:28,232
Mutarea ta a mers.
I-ai scurtcircuitat creierul.
43
00:02:32,028 --> 00:02:34,322
Parcă ar fi blocat într-un joc video.
44
00:02:34,864 --> 00:02:38,910
Bine, Nik, nu mai stau aici
ca să te ascult cum nu vorbești cu mine.
45
00:02:39,410 --> 00:02:41,746
Jay, vrei să mă ajuți să iau jacuzziul?
46
00:02:41,829 --> 00:02:43,414
Sigur. Ce?
47
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
Sigur. Ce?
48
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
- Frate!
- Da, vin.
49
00:02:55,593 --> 00:02:57,845
Iei o pauză de la a ajuta bătrânii?
50
00:02:58,804 --> 00:03:01,432
I-am explicat
desktopul virtual bunicii tale.
51
00:03:01,515 --> 00:03:03,100
Apoi, cuvântul „virtual”.
52
00:03:04,268 --> 00:03:06,771
Apoi, ce este un birou.
53
00:03:07,688 --> 00:03:10,983
- Nu trebuie să faci asta pentru ea.
- O fac pentru mine.
54
00:03:11,067 --> 00:03:14,695
Face parte dintr-un plan mai mare.
Vreau să mă destăinui ei.
55
00:03:16,322 --> 00:03:17,156
Bine.
56
00:03:17,657 --> 00:03:21,494
Pari foarte sigur pe tine.
Credeam că știe toată lumea.
57
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Sunt un gay dintr-un orășel din Wisconsin.
58
00:03:24,205 --> 00:03:26,832
La tribunal,
au locuri de parcare pentru cai.
59
00:03:28,834 --> 00:03:30,878
E mare minune că am spus cuiva.
60
00:03:31,462 --> 00:03:32,296
Înțeleg.
61
00:03:32,380 --> 00:03:36,968
N-a fost ușor să le zic părinților mei
că vreau să trec de la clarinet la oboi.
62
00:03:39,887 --> 00:03:40,846
Dar am reușit.
63
00:03:41,973 --> 00:03:42,974
Vei reuși și tu.
64
00:03:44,100 --> 00:03:44,976
Sigur.
65
00:03:46,519 --> 00:03:47,645
E la fel.
66
00:03:49,313 --> 00:03:50,273
Unu, doi, trei
67
00:03:50,356 --> 00:03:52,358
Ne pierdem timpul
68
00:03:52,441 --> 00:03:54,318
Ca săptămâna trecută
69
00:03:54,402 --> 00:03:58,614
Nimic de făcut
Decât să vorbesc cu tine
70
00:03:58,698 --> 00:04:01,325
Suntem cu toții bine
71
00:04:01,409 --> 00:04:02,243
ANII '90
72
00:04:02,326 --> 00:04:03,953
Bună, Wisconsin!
73
00:04:04,537 --> 00:04:09,292
- De ce vrei să te destăinui bunicii mele?
- E pasul șapte din planul de 16 pași.
74
00:04:09,959 --> 00:04:13,754
- Nu știam că există pași.
- Sunt actualizați la conferința anuală.
75
00:04:15,131 --> 00:04:15,965
Glumesc.
76
00:04:17,633 --> 00:04:18,467
Știam.
77
00:04:18,551 --> 00:04:20,469
Știu lucruri. Am un prieten gay.
78
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Pe mine?
79
00:04:23,931 --> 00:04:25,099
Da.
80
00:04:26,392 --> 00:04:31,397
Cum spuneam, mă îndrept ușor-ușor spre
ultimul pas, să le spun părinților mei.
81
00:04:32,315 --> 00:04:36,402
Tocmai am terminat pasul șase,
să mă destăinui unor necunoscuți.
82
00:04:36,944 --> 00:04:39,447
Îmi pare rău. Cred că ați greșit numărul.
83
00:04:39,530 --> 00:04:41,449
De asemenea… sunt gay.
84
00:04:43,868 --> 00:04:45,077
Poftim! Sunt gay.
85
00:04:49,665 --> 00:04:52,960
Sunt gay!
86
00:04:55,212 --> 00:04:57,506
I-am spus-o iar când am ajuns la loc sus.
87
00:04:58,591 --> 00:05:03,804
Urmează pasul șapte, să mă destăinui
un adult pe care-l văd mereu: bunica ta.
88
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
E perfect. Te adoră.
89
00:05:07,016 --> 00:05:08,392
Toate femeile mă adoră.
90
00:05:10,144 --> 00:05:11,062
Ce risipă!
91
00:05:13,230 --> 00:05:17,193
Ai putea s-o testezi? Vreau să mă asigur
că e persoana potrivită.
92
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
Nimeni nu e mai dulce decât bunica mea.
93
00:05:19,904 --> 00:05:23,074
Și bunica mea pare dulce
până când alăptezi în public.
94
00:05:24,617 --> 00:05:27,161
Apoi te parfumează în față
și te face târfă.
95
00:05:32,792 --> 00:05:33,834
Uite jacuzziul!
96
00:05:36,962 --> 00:05:39,590
E chiar mai mișto
decât la plaja de nudiști.
97
00:05:41,008 --> 00:05:43,260
Până când a fandat antrenorul meu…
98
00:05:44,929 --> 00:05:46,931
Așa pare viața mea acum.
99
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
Un sac lăsat, plin de nisip.
100
00:05:50,559 --> 00:05:51,435
Frate…
101
00:05:51,936 --> 00:05:55,231
Mă întristează să te văd
așa supărat în legătură cu Leia.
102
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
Știi ce te înveselește mereu?
103
00:05:58,109 --> 00:05:59,819
Mâinile-vagin. Vino aici!
104
00:06:04,782 --> 00:06:07,576
- Seamănă perfect.
- De asta e distractiv!
105
00:06:09,036 --> 00:06:10,913
Acum, durerea a revenit.
106
00:06:12,331 --> 00:06:15,042
- Bună ziua, băieți!
- Bună ziua, doamnă!
107
00:06:15,126 --> 00:06:19,004
- Am sunat pentru jacuzzi.
- Da. Abia aștept să scap de el.
108
00:06:19,088 --> 00:06:23,551
A fost al soțului meu,
dar, de când a murit, nu-l mai folosesc.
109
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
Îmi pare foarte rău. Cum a murit?
110
00:06:25,719 --> 00:06:26,679
S-a înecat.
111
00:06:29,348 --> 00:06:31,100
- Mai vrei jacuzziul?
- Jay.
112
00:06:31,809 --> 00:06:33,853
- S-a înecat într-un lac.
- Da!
113
00:06:34,520 --> 00:06:39,525
Îmi pare rău pentru pierderea dv.,
dar nu-mi doream un jacuzzi bântuit.
114
00:06:40,317 --> 00:06:41,152
Îl luăm!
115
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
N-ați prefera să-l încercați mai întâi?
116
00:06:48,367 --> 00:06:50,536
E destul de cald pentru voi, băieți?
117
00:06:50,619 --> 00:06:51,787
Da, doamnă.
118
00:06:52,288 --> 00:06:55,583
- Al cui e piciorul?
- Îmi place jocul ăsta.
119
00:07:10,723 --> 00:07:12,475
Kitty, vino aici!
120
00:07:14,560 --> 00:07:15,436
Ce-ți trebuie?
121
00:07:16,729 --> 00:07:17,563
S-a trezit.
122
00:07:19,315 --> 00:07:20,774
Ce drăguț!
123
00:07:20,858 --> 00:07:24,195
L-am pus la culcare acum o oră.
Cred că îi e foame.
124
00:07:28,115 --> 00:07:29,241
Acum e mort!
125
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
E în regulă.
126
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Nici pe Eric nu l-a îndrăgit din prima.
127
00:07:36,582 --> 00:07:38,709
Bunico, pot să-ți cer un sfat?
128
00:07:38,792 --> 00:07:41,378
E o chestiune delicată și personală.
129
00:07:41,462 --> 00:07:44,507
E o chestiune de adolescenți?
Îmi era dor de asta!
130
00:07:45,466 --> 00:07:46,967
E vorba de prietena mea.
131
00:07:47,051 --> 00:07:52,014
Am înțeles, prietena ta. Am avut
multe discuții despre „prieteni” cu Eric.
132
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
„Prietenul lui” a udat patul.
133
00:07:55,768 --> 00:07:58,854
„Prietenul lui” era îndrăgostit
de o profesoară.
134
00:07:58,938 --> 00:08:02,441
„Prietenul lui” și-a prins
părțile intime cu un elastic.
135
00:08:06,654 --> 00:08:07,947
În fine…
136
00:08:09,865 --> 00:08:12,743
S-ar putea să fie
în afara zonei tale de confort.
137
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
E vorba de droguri?
138
00:08:14,203 --> 00:08:16,830
Spune-i prietenei tale
că începe cu o bere,
139
00:08:16,914 --> 00:08:20,459
dar se termină dormind prin parcuri,
dependentă de cocaină.
140
00:08:21,710 --> 00:08:23,087
Nu e vorba de droguri.
141
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
Nu pot să fiu explicită,
dar e un lucru important.
142
00:08:27,424 --> 00:08:32,930
Și e înfricoșător fiindcă, după ce-l faci,
nu mai e cale de întoarcere.
143
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
Am înțeles. Bine.
144
00:08:36,267 --> 00:08:39,937
Spune-i prietenei tale
că sunt dispusă să vorbim oricând.
145
00:08:40,771 --> 00:08:42,690
Mulțumesc. Ești cea mai tare.
146
00:08:42,773 --> 00:08:46,694
Așa-s eu, tare ca piatra.
147
00:08:48,320 --> 00:08:51,532
Donna, sunt Kitty.
Fiica ta e pe cale să facă sex.
148
00:08:58,998 --> 00:09:02,418
E ciudat. Noi două nu petrecem
niciodată timp singure.
149
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
De ce?
150
00:09:03,669 --> 00:09:05,004
Nu e nimic rău.
151
00:09:05,504 --> 00:09:07,089
Doar prefer alte persoane.
152
00:09:07,840 --> 00:09:11,885
Și eu. Dar fratele tău m-a lăsat baltă
pentru un jacuzzi.
153
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Bucură-te că o să facă o baie!
154
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Sunt atât de plictisită!
155
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Să facem ceva?
156
00:09:20,561 --> 00:09:21,478
Împreună?
157
00:09:21,562 --> 00:09:24,440
- Nu sunt atât de disperată.
- Da, nici eu.
158
00:09:24,523 --> 00:09:25,899
Nu avem nimic în comun.
159
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
Bine, avem un lucru în comun.
160
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Absolut!
161
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Stai, unde mi-e brățara?
162
00:09:35,743 --> 00:09:37,494
Nu știu. N-am văzut-o.
163
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
Ești distractivă.
164
00:09:43,626 --> 00:09:44,960
Tu ești distractivă.
165
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Ar trebui să fim Funyuns?
166
00:09:48,922 --> 00:09:50,049
Funyuns!
167
00:09:54,470 --> 00:09:56,472
Apăsați acolo și veți fi online.
168
00:09:56,972 --> 00:09:59,016
Am fluturi în stomac
169
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
ca atunci când desfac
o rolă nouă de folie alimentară.
170
00:10:02,478 --> 00:10:06,148
Dacă începutul e greșit,
următoarele șase luni sunt un coșmar.
171
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Vă rog, apăsați!
172
00:10:17,326 --> 00:10:21,497
Bine, internetul este doar doi demoni
care strigă unul la celălalt.
173
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
- E o descriere bună.
- Da.
174
00:10:25,918 --> 00:10:29,421
Înainte să continuăm,
voiam să vă vorbesc despre ceva.
175
00:10:29,922 --> 00:10:30,964
Este…
176
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Te simți bine?
177
00:10:33,926 --> 00:10:36,178
Pari emoționat. Ai înfundat toaleta?
178
00:10:36,261 --> 00:10:38,806
Nu e vina ta. Avem țevi vechi.
179
00:10:41,100 --> 00:10:43,435
Este despre mine și cum sunt diferit…
180
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Unde e?
181
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
Leia, sunt mama. Coboară!
182
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
Leia!
183
00:10:52,319 --> 00:10:53,654
Cum a fost drumul?
184
00:10:54,154 --> 00:10:57,783
Aglomerat, așa că am mers
11 km pe banda de urgență.
185
00:10:58,367 --> 00:10:59,702
Mamă, ce faci aici?
186
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
El e băiatul?
187
00:11:01,286 --> 00:11:03,205
El e băiatul tău de sex?
188
00:11:05,874 --> 00:11:06,709
Ce?
189
00:11:06,792 --> 00:11:09,920
I-am zis mamei tale
despre prietena ta și pornirile ei.
190
00:11:11,505 --> 00:11:15,718
Ți-am luat prezervative, bureți
și cea mai urâtă lenjerie intimă.
191
00:11:20,180 --> 00:11:21,724
- Valium?
- Pentru mine.
192
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Mamă, nu fac sex.
193
00:11:26,437 --> 00:11:30,232
Bine, atunci care e secretul
despre care i-ai vorbit bunicii?
194
00:11:32,609 --> 00:11:35,237
De fapt, vreau să fac sex.
195
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
Cu un tip… în pat.
196
00:11:38,323 --> 00:11:41,577
Și în alte locuri
în care oamenii își fac asta.
197
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
Ați ajuns la timp. Hormonii ei explodează.
198
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
Desenează constant penisuri.
199
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
E obsedată.
200
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Te poate auzi președintele.
201
00:12:02,890 --> 00:12:04,308
Bine, ascultă-mă!
202
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Sunt mândră de tine
că ne-ai spus înainte să faci ceva.
203
00:12:08,395 --> 00:12:10,939
- Dar hai să vorbim despre sex!
- Am vorbit.
204
00:12:11,023 --> 00:12:14,902
Cu nei-nei, na-na și hu-hu.
Acum o să folosim cuvintele adevărate.
205
00:12:20,032 --> 00:12:20,866
Funyun!
206
00:12:20,949 --> 00:12:23,410
- Da, Funyun?
- Ce vrei să faci acum?
207
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
Un lucru pe care-l fac de obicei cu Nate,
208
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
dar cred că ar fi mai distractiv cu tine.
209
00:12:53,315 --> 00:12:54,316
PREZERVATIVE
210
00:12:55,067 --> 00:12:58,779
- Bine, spune-o și tu, Leia.
- Nu pot cu cuvintele adevărate.
211
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
Bine, oricum te simți confortabil.
212
00:13:01,615 --> 00:13:05,410
Dacă un nei-nei a fost într-un na-na,
nu mai intră într-un hu-hu.
213
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
Stai! Ce era nei-neiul? Știi ceva?
214
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Nu pune nimic în nimic
după ce a fost în orice.
215
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
Nu trebuia să mergem așa departe.
216
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
Îmi place un băiat
și recunosc că m-am gândit la el.
217
00:13:18,173 --> 00:13:20,676
Are un tricou care se ridică puțin…
218
00:13:21,176 --> 00:13:23,679
Sunt geloasă, mamă. Vreau să fiu tricoul.
219
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
Se întâmplă.
220
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Nu se întâmplă.
Nici măcar nu l-am sărutat.
221
00:13:30,561 --> 00:13:32,312
I-ai spus ce simți?
222
00:13:32,813 --> 00:13:33,647
Într-un fel.
223
00:13:34,314 --> 00:13:37,442
E un dezastru. Nu mă pricep deloc la asta.
224
00:13:37,526 --> 00:13:39,194
E trăsătură de familie.
225
00:13:39,778 --> 00:13:42,322
- Și tu?
- Eu? Nu. Tatăl tău.
226
00:13:44,908 --> 00:13:48,704
Dar, deși a stricat totul
de nenumărate ori,
227
00:13:49,413 --> 00:13:52,374
m-am întors mereu la el,
fiindcă are o inimă bună.
228
00:13:54,167 --> 00:13:55,544
Ca și tine.
229
00:13:56,670 --> 00:13:59,548
Deci tata n-a fost
atât de abil cum pretinde.
230
00:14:00,382 --> 00:14:02,342
Să zicem că ai noroc că exiști.
231
00:14:09,725 --> 00:14:11,602
Mă simt pierdut, Marion.
232
00:14:12,102 --> 00:14:13,478
Nu mai știu cine sunt.
233
00:14:13,562 --> 00:14:16,690
Am trecut prin același lucru
când a murit Ralph.
234
00:14:16,773 --> 00:14:18,609
Mi-a fost dată lumea peste cap.
235
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Exact asta simt și eu, Mar.
236
00:14:22,154 --> 00:14:26,617
Dar te poți adapta. Mergi înainte!
Viața îți rezervă încă multe surprize.
237
00:14:27,784 --> 00:14:28,619
E profund.
238
00:14:29,745 --> 00:14:33,081
Asta ți-am spus și eu,
dar fără chestia cu soțul mort.
239
00:14:33,165 --> 00:14:36,627
Bunico, nu mai păcăli băieții
să intre în jacuzziul tău!
240
00:14:37,377 --> 00:14:41,006
Ce? Nu a făcut asta.
Îl încercăm înainte să îl luăm.
241
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
Frate, cred că asta e păcăleala.
242
00:14:45,552 --> 00:14:49,181
Am un pat matrimonial gratis sus,
dacă vreți să-l încercați.
243
00:14:50,015 --> 00:14:51,308
- E gratis?
- Frate!
244
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
- Scuze că v-a irosit timpul.
- Nu ni l-a irosit.
245
00:15:00,192 --> 00:15:02,986
Eram deprimat și mi-a dat sfaturi bune.
246
00:15:03,070 --> 00:15:05,238
Da, îi ajută mereu pe cei frumușei.
247
00:15:06,490 --> 00:15:08,283
Te raportez la Pennysaver!
248
00:15:14,456 --> 00:15:18,168
Scuze că marele tău moment
a fost deturnat de calma mea familie.
249
00:15:18,919 --> 00:15:22,923
Nu-i nimic. M-am destăinuit unui voluntar
ca să mă mențin în formă.
250
00:15:24,174 --> 00:15:26,927
În regulă…
Ține-te bine, o să fiu sentimental.
251
00:15:28,011 --> 00:15:32,516
Îți mulțumesc că m-ai acoperit ieri.
A însemnat mult pentru mine.
252
00:15:33,517 --> 00:15:34,559
Oricând, Ozzie.
253
00:15:35,060 --> 00:15:39,523
Faza cu penisurile o să mă coste,
dar o să o trec pe seama emoțiilor.
254
00:15:40,482 --> 00:15:43,318
M-am panicat
și am zis lucrul la care mă gândeam.
255
00:15:45,112 --> 00:15:49,950
Le-Le, am plecat. Pe benzile obișnuite,
o să fac de două ori mai mult până acasă.
256
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
- Bine, mamă. Te iubesc!
- Te iubesc!
257
00:15:53,620 --> 00:15:55,831
- Mi-a făcut plăcere, Ozzie.
- Și mie.
258
00:15:55,914 --> 00:15:59,876
- Acum știu de ce e Leia atât de frumoasă.
- Ești fermecător.
259
00:16:00,836 --> 00:16:02,254
Sigur n-o să faceți sex?
260
00:16:02,337 --> 00:16:04,089
- Sigur.
- Un milion la sută.
261
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
Vă conectați la e-mail apăsând pe enter.
262
00:16:11,596 --> 00:16:12,514
Aveți un mesaj.
263
00:16:12,597 --> 00:16:15,767
Doamne, am un mesaj. E palpitant.
264
00:16:15,851 --> 00:16:18,395
Adică, am avut copii,
dar asta e pe aproape.
265
00:16:19,187 --> 00:16:20,856
De fapt, e de la mine.
266
00:16:21,356 --> 00:16:24,568
Am tot încercat să vă spun ceva,
așa că deschideți-l!
267
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Bine.
268
00:16:27,904 --> 00:16:30,365
Fac dublu clic pe cutiuța poștală.
269
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Doamne!
270
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Unde s-a dus?
271
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
E chiar acolo.
272
00:16:39,082 --> 00:16:39,916
Clic-clic.
273
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Nu. Cutiuța din colț.
274
00:16:43,128 --> 00:16:45,797
- Acum a dispărut complet.
- E după fereastră.
275
00:16:51,678 --> 00:16:52,888
Restartează. Deci…
276
00:16:55,057 --> 00:16:56,516
Avem vreo cinci minute.
277
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Nu contează!
278
00:17:01,313 --> 00:17:02,272
Dnă Forman,
279
00:17:03,148 --> 00:17:03,982
sunt gay.
280
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
Știu de ceva vreme
și mi-am dorit să știți.
281
00:17:08,111 --> 00:17:10,781
Am și un iubit, Etienne.
Locuiește în Canada.
282
00:17:12,449 --> 00:17:14,284
Nu știu ce să zic despre asta.
283
00:17:16,453 --> 00:17:22,084
Prietena mea, Sharon, s-a căsătorit
cu un canadian care a plecat cu Toyota ei.
284
00:17:22,167 --> 00:17:26,129
Cenușa pisicii ei era în mașină
și e devastată complet.
285
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
Dar nu vă deranjează că sunt gay?
286
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Sigur că nu.
287
00:17:33,261 --> 00:17:36,473
Dragul meu băiat, vino încoace!
288
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
M-ai făcut să mă simt specială.
289
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
De asta m-ai ajutat cu computerul?
290
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Nu, am făcut-o fiindcă mi-a plăcut.
291
00:18:07,045 --> 00:18:09,798
Deci… Ieri, ce zi, nu?
292
00:18:10,674 --> 00:18:11,925
Foarte neașteptată.
293
00:18:13,218 --> 00:18:14,052
Ne-am…
294
00:18:14,719 --> 00:18:18,765
Distrat? Da. De două ori.
295
00:18:20,433 --> 00:18:22,644
- Nu mai vorbim despre asta!
- Nu.
296
00:18:24,479 --> 00:18:28,066
Stai aici, Nik.
O să-i duc salata asta caprei mele.
297
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
N-ai făcut-o.
298
00:18:29,943 --> 00:18:31,903
Era gratis, Nik.
299
00:18:33,113 --> 00:18:34,865
Ești mama unei capre acum.
300
00:18:35,490 --> 00:18:36,867
Bine, e drăguț.
301
00:18:38,869 --> 00:18:42,247
- Așadar, ce urmează după pasul șapte?
- Fur o mașină.
302
00:18:42,330 --> 00:18:44,583
- Serios?
- Nu, îi spun pediatrului.
303
00:18:46,960 --> 00:18:50,839
Doamne! Tocmai a intrat Jay.
Poartă tricoul acela minuscul.
304
00:18:52,174 --> 00:18:54,593
Dumnezeule! E și mai sexy când e obosit.
305
00:18:56,011 --> 00:19:00,390
- Cât să mai fac pe prietena oare?
- Nu știu. A fost ideea ta.
306
00:19:02,142 --> 00:19:03,226
Vorbește cu el!
307
00:19:03,310 --> 00:19:07,647
Vreți să-mi mărturisesc iubirea
în fața pompei de ketchup? E înfricoșător!
308
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Înfricoșător? Poți să-i spui unui tip
care știe că-l placi că-l placi.
309
00:19:14,821 --> 00:19:17,240
- E elasticul de păr al lui Nikki?
- Ce?
310
00:19:17,741 --> 00:19:18,658
Nu.
311
00:19:19,618 --> 00:19:20,535
Bună!
312
00:19:21,286 --> 00:19:22,162
Bună!
313
00:19:22,662 --> 00:19:25,665
Mai știi că am spus
că vreau să fim doar prieteni?
314
00:19:25,749 --> 00:19:28,168
Da. A fost o surpriză. Și nu una plăcută.
315
00:19:29,753 --> 00:19:32,005
Atunci, o să-ți placă ce o să-ți zic.
316
00:19:32,088 --> 00:19:33,840
A durat un secol să parchez.
317
00:19:33,924 --> 00:19:37,427
Prietenul tău aleargă după o capră,
iar o fată țipă la el.
318
00:19:38,929 --> 00:19:41,014
Prima noastră întâlnire e amuzantă.
319
00:19:43,600 --> 00:19:46,269
- Serena, ea e prietena mea, Leia.
- Salutare!
320
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Doar luam niște ketchup
de la pompa cea mare.
321
00:19:57,405 --> 00:19:58,240
Red?
322
00:20:01,284 --> 00:20:02,410
Ce faci?
323
00:20:04,663 --> 00:20:06,206
Nimic. Întoarce-te în pat!
324
00:20:06,915 --> 00:20:09,292
Red Forman, mișcă-ți mâinile!
325
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
E Raquel Welch?
326
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Da, ea este!
327
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Red Forman,
328
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
mă bucur că folosești noul computer!
329
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Găsește-mi una cu Kirk Douglas!
330
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
- În costumul de gladiator.
- Bine.
331
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Îți aparține!
332
00:20:46,788 --> 00:20:47,914
Restartează.
333
00:21:26,661 --> 00:21:30,165
Subtitrarea: Florin Rizea