1 00:00:08,593 --> 00:00:09,969 Dette er så spennende. 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,346 Vår første datamaskin. 3 00:00:12,430 --> 00:00:14,265 Jeg føler meg som kaptein Kirk. 4 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 Så snill du er som hjelper oss med å sette den opp. 5 00:00:18,519 --> 00:00:20,563 Hva skal vi med den? 6 00:00:20,646 --> 00:00:22,398 Det er fremtiden, Red. 7 00:00:22,482 --> 00:00:25,485 En av oss må holde seg oppdatert. 8 00:00:25,568 --> 00:00:27,820 Se, den har en liten fotpedal 9 00:00:27,904 --> 00:00:29,572 som symaskinen min. 10 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 Nei, det er musa. 11 00:00:33,534 --> 00:00:34,911 Hva gjør en mus? 12 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Den driter på loftet ditt. 13 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 Opp med humøret. 14 00:00:39,082 --> 00:00:41,834 Amerika går på nett. La oss gjøre vår del. 15 00:00:41,918 --> 00:00:43,044 Nå kan vi lese om 16 00:00:43,127 --> 00:00:45,963 aktuelle hendelser, sport, politikk. 17 00:00:46,047 --> 00:00:47,632 Jeg gjør det allerede. 18 00:00:47,715 --> 00:00:49,717 Det kalles en avis. 19 00:00:50,968 --> 00:00:52,762 Vet du hva jeg elsker med den? 20 00:00:53,262 --> 00:00:56,349 Ingen ledninger koblet til myndighetene. 21 00:00:57,517 --> 00:00:59,685 Er denne koblet til myndighetene? 22 00:01:00,311 --> 00:01:02,647 Ja, presidenten kan se deg nå. 23 00:01:02,730 --> 00:01:04,232 Jeg vet at du tuller. 24 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 I tilfelle du ikke tuller… 25 00:01:09,362 --> 00:01:11,572 Hei, Bill. Du var suveren på Arsenio. 26 00:01:14,992 --> 00:01:17,120 Hvorfor vil du ha et brukt boblebad? 27 00:01:17,203 --> 00:01:19,789 Det er forurenset med andres kroppsvæsker. 28 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 Ja. Til vi forurenser det med våre kroppsvæsker. 29 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Det er så romantisk. 30 00:01:25,670 --> 00:01:31,592 Det er gratis. Det, og en geit. Jeg elsker deg, men deler ikke en geit. 31 00:01:31,676 --> 00:01:33,761 Hva om vi slår opp? Hvem får geita? 32 00:01:34,804 --> 00:01:38,141 Jeg var skilsmissebarn. Ikke tving geita til å velge. 33 00:01:38,724 --> 00:01:42,979 Hent det ekle boblebadet i morgen. Vi skal ta bilder på Glamour Shots. 34 00:01:43,062 --> 00:01:44,021 Det går bra. 35 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Vi kan ta bilder når barten kommer. 36 00:01:47,483 --> 00:01:49,235 Så i 1990-aldri. 37 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 Hold kjeft. Når jeg drikker melk, ser du den nesten. 38 00:01:54,532 --> 00:01:57,451 Se, det er førstemann til mølla. 39 00:01:57,535 --> 00:02:00,830 -Hundeburet røk sist jeg ventet. -Du har ikke hund. 40 00:02:00,913 --> 00:02:01,914 Jeg kan få geit. 41 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Jeg er ferdig. 42 00:02:05,001 --> 00:02:07,211 Du vil aldri prate om forholdet vårt. 43 00:02:08,754 --> 00:02:09,881 Forhold, hva? 44 00:02:10,882 --> 00:02:12,133 Hva er vitsen? 45 00:02:12,216 --> 00:02:14,343 Så det er ok at vi bare er venner? 46 00:02:14,427 --> 00:02:16,804 Ja, det er flott. Jeg elsker det. 47 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Det er så bra. 48 00:02:20,892 --> 00:02:22,143 Det er så bra og gøy. 49 00:02:25,313 --> 00:02:28,232 Trekket ditt virket. Guttehjernen kortsluttet. 50 00:02:32,028 --> 00:02:34,363 Han ser ut som en glitch et videospill. 51 00:02:34,864 --> 00:02:39,243 Ok, Nik, jeg sitter ikke her lenger og hører på at du ikke prater med meg. 52 00:02:39,327 --> 00:02:41,746 Jay, hjelper du meg å hente boblebadet? 53 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 Ja visst. Hva? 54 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 Ja visst. Hva? 55 00:02:47,293 --> 00:02:48,961 -Kompis! -Ja, jeg kommer. 56 00:02:55,468 --> 00:02:57,261 Pause fra senior-datakurset? 57 00:02:58,721 --> 00:03:01,474 Jeg skulle forklare det virtuelle skrivebordet. 58 00:03:01,557 --> 00:03:03,684 Jeg måtte forklare ordet "virtuell". 59 00:03:04,268 --> 00:03:06,771 Så måtte jeg forklare et skrivebord. 60 00:03:07,605 --> 00:03:09,273 Du trenger ikke gjøre dette. 61 00:03:09,357 --> 00:03:10,816 Jeg gjør dette for meg. 62 00:03:10,900 --> 00:03:14,695 Som en del av en større plan. Jeg vil stå frem for bestemora di. 63 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 Wow. Ok. 64 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 Du virker så trygg og selvsikker. Jeg trodde alle visste det. 65 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 Jeg er en homofil gutt som bor i Wisconsin. 66 00:03:24,205 --> 00:03:27,250 Tinghuset har fortsatt parkeringsplasser for hester. 67 00:03:28,834 --> 00:03:30,878 Bare det at noen vet det er stort. 68 00:03:31,462 --> 00:03:34,131 Skjønner. Det tok meg lang tid å si 69 00:03:34,215 --> 00:03:36,968 at jeg ville bytte fra klarinett til obo. 70 00:03:39,887 --> 00:03:41,013 Men jeg klarte det. 71 00:03:41,931 --> 00:03:42,974 Det vil du også. 72 00:03:44,100 --> 00:03:44,976 Ja visst. 73 00:03:46,519 --> 00:03:47,645 Det er det samme. 74 00:03:49,272 --> 00:03:50,273 En, to, tre, fire 75 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 Henger sammen i nabolaget 76 00:03:52,441 --> 00:03:54,318 Hver uke den samme greia 77 00:03:54,402 --> 00:03:58,614 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 78 00:03:58,698 --> 00:04:01,325 Vi har det bra, vi har det bra 79 00:04:01,909 --> 00:04:03,953 Hallo, Wisconsin! 80 00:04:04,537 --> 00:04:06,539 Hvorfor vil du stå frem for henne? 81 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 Hun er trinn sju i 16-trinnsplanen min. 82 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 Så det er trinn. 83 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 De oppdateres årlig på Palm Springs-møtet. 84 00:04:15,131 --> 00:04:15,965 Jeg tuller. 85 00:04:17,550 --> 00:04:20,469 Jeg vet det. Jeg har en homofil venn og vet ting. 86 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Er det meg? 87 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 Ja. 88 00:04:26,392 --> 00:04:27,727 Som jeg sa, 89 00:04:27,810 --> 00:04:31,689 jeg jobber mot siste trinn: Å fortelle foreldrene mine. 90 00:04:32,189 --> 00:04:33,858 Jeg har fullført trinn seks: 91 00:04:33,941 --> 00:04:36,444 Stå frem for fremmede jeg aldri ser igjen. 92 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 Beklager. Jeg tror du har feil nummer. 93 00:04:39,530 --> 00:04:41,449 Og… jeg er homofil. 94 00:04:43,868 --> 00:04:45,661 Behold resten. Jeg er homofil. 95 00:04:49,665 --> 00:04:52,960 Jeg er homofil. 96 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 Jeg sa det igjen på vei opp. 97 00:04:58,591 --> 00:05:02,094 Neste er trinn sju: Stå frem for en voksen som jeg ser ofte. 98 00:05:02,178 --> 00:05:03,804 Altså bestemora di. 99 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 Perfekt. Hun elsker deg. 100 00:05:07,058 --> 00:05:08,559 Alle kvinner elsker meg. 101 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 Så bortkastet. 102 00:05:13,230 --> 00:05:17,193 Kan du teste henne ut? Jeg må vite om hun er den rette å si det til. 103 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 Det er hun. Ingen er søtere enn bestemor. 104 00:05:19,904 --> 00:05:23,115 Bestemora mi virker søt til du prøver å amme offentlig. 105 00:05:24,575 --> 00:05:27,161 Da blir du parfymert og kalt en hore. 106 00:05:32,792 --> 00:05:33,834 Der er det. 107 00:05:36,962 --> 00:05:39,590 Dette er bedre enn da vi fant nudiststranda. 108 00:05:40,925 --> 00:05:43,260 Til vi så treneren min gjøre utfall. 109 00:05:44,929 --> 00:05:46,931 Sånn føles livet mitt nå. 110 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 En sandete, hengende sekk. 111 00:05:50,559 --> 00:05:51,477 Kompis… 112 00:05:51,977 --> 00:05:53,187 Det plager meg 113 00:05:53,270 --> 00:05:55,231 å se deg trist på grunn av Leia. 114 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 Vet du hva som hjelper? 115 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 Vaginahender. Kom her. 116 00:06:04,782 --> 00:06:07,576 -Det ligner. -Det er det som gjør det gøy. 117 00:06:09,036 --> 00:06:11,497 Nå som det er borte, er smerten tilbake. 118 00:06:12,331 --> 00:06:13,833 Hei, gutter. 119 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 Hallo. Vi ringte om boblebadet. 120 00:06:16,293 --> 00:06:17,378 Ja. 121 00:06:17,461 --> 00:06:19,004 Blir fint å bli kvitt det. 122 00:06:19,088 --> 00:06:20,589 Det var min manns, 123 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 men siden han døde, bruker jeg det ikke så mye. 124 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 Kondolerer. Hvordan døde han? 125 00:06:25,719 --> 00:06:26,679 Han druknet. 126 00:06:29,348 --> 00:06:31,225 -Vil du fortsatt ha det? -Jay. 127 00:06:31,809 --> 00:06:33,853 -Han druknet i en innsjø. -Ja! 128 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 Kondolerer, mener jeg. 129 00:06:36,522 --> 00:06:39,525 Jeg ville bare ikke ha et hjemsøkt boblebad. 130 00:06:40,317 --> 00:06:41,152 Vi tar det. 131 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Vent. Vil dere ikke prøve det først? 132 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 Er det varmt nok for dere? 133 00:06:50,619 --> 00:06:51,704 Ja, frue. 134 00:06:52,204 --> 00:06:55,583 -Hvem sin fot er det? -Jeg elsker denne leken. 135 00:07:10,723 --> 00:07:12,475 Kitty, kom inn hit. 136 00:07:14,518 --> 00:07:15,436 Hva trenger du? 137 00:07:16,729 --> 00:07:17,563 Den våknet. 138 00:07:19,315 --> 00:07:20,691 Det er så søtt. 139 00:07:20,774 --> 00:07:24,195 Jeg la den i dvale for en time siden. Den må være sulten. 140 00:07:28,115 --> 00:07:29,241 Nå er den død. 141 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Det er ok. 142 00:07:32,411 --> 00:07:34,997 Det tok litt tid før han likte Eric også. 143 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 Hei, kan jeg spørre deg om noe? 144 00:07:38,792 --> 00:07:41,378 Det er litt følsomt og personlig. 145 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 Er det tenåringsgreier? Jeg har savnet dette. 146 00:07:45,466 --> 00:07:46,967 Det gjelder vennen min. 147 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 Skjønner. Vennen din. Ja. 148 00:07:49,220 --> 00:07:52,014 Jeg har hatt mange "venn"-samtaler med Eric. 149 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 "Vennen" hans tisset seg ut i senga. 150 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 "Vennen" hans var forelsket i en lærer. 151 00:07:58,938 --> 00:08:02,441 "Vennen" hans satte et gummistrikk fast på tissen. 152 00:08:06,654 --> 00:08:07,947 Uansett… 153 00:08:09,865 --> 00:08:12,743 Dette kan være utenfor komfortsonen din. 154 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 Er det narkotika? Du bør si til vennen din 155 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 at det starter med en øl og plutselig 156 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 sover du i parken hekta på speed. 157 00:08:21,710 --> 00:08:23,337 Det gjelder ikke narkotika. 158 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 Jeg kan ikke si det, men det er en stor sak. 159 00:08:27,424 --> 00:08:28,467 Det er skummelt, 160 00:08:28,551 --> 00:08:30,719 for når du gjør det, 161 00:08:30,803 --> 00:08:32,930 er det ingen vei tilbake. 162 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Jeg skjønner. Ok. 163 00:08:36,267 --> 00:08:39,937 Si til vennen din at jeg klar til å snakke når som helst. 164 00:08:40,688 --> 00:08:42,690 Takk, bestemor. Du er så kul. 165 00:08:42,773 --> 00:08:46,694 Det er meg, med kule-is i magen. 166 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 Donna, det er Kitty. Dattera di er i ferd med å ha sex. 167 00:08:58,998 --> 00:09:02,418 Dette er rart. Du og jeg henger aldri sammen alene. 168 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 Hvorfor? 169 00:09:03,669 --> 00:09:04,962 Det er ikke noe ille. 170 00:09:05,462 --> 00:09:07,089 Jeg foretrekker bare andre. 171 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 Samme her. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Men broren din forlot meg for boblebadet. 173 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 Bare vær glad han tar et bad. 174 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 Jeg kjeder meg. 175 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 Skal vi gjøre noe? 176 00:09:20,561 --> 00:09:21,478 Sammen? 177 00:09:21,562 --> 00:09:22,980 Jeg er ikke så desperat. 178 00:09:23,480 --> 00:09:24,440 Ikke jeg heller. 179 00:09:24,523 --> 00:09:26,483 Vi har ikke noe til felles. 180 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 Ok, vi har én ting til felles. 181 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Absolutt. 182 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 Hvor er armbåndet mitt? 183 00:09:35,659 --> 00:09:37,453 Jeg har ikke sett det. 184 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Du er artig. 185 00:09:43,626 --> 00:09:44,668 Du er artig. 186 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Skal vi være Artisjokker? 187 00:09:48,922 --> 00:09:50,049 Artisjokker! 188 00:09:54,470 --> 00:09:56,472 Bare klikk der, så er du online. 189 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 Jeg har sommerfugler i magen, 190 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 akkurat som når jeg åpner en ny rulle med plastfolie. 191 00:10:02,478 --> 00:10:06,148 Hvis du begynner feil, blir de neste seks månedene ødelagt. 192 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Bare klikk på den. 193 00:10:17,326 --> 00:10:21,497 Internett er to demoner som kjefter på hverandre. 194 00:10:22,998 --> 00:10:24,917 -Det stemmer ganske bra. -Ja. 195 00:10:25,918 --> 00:10:29,421 Før vi fortsetter, er det noe jeg vil snakke med deg om. 196 00:10:29,922 --> 00:10:30,964 Det er… 197 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Er du ok? 198 00:10:33,926 --> 00:10:36,178 Du virker nervøs? Har du tettet doet? 199 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 Det er ikke din feil. Vi har gamle rør. 200 00:10:41,058 --> 00:10:43,435 Det handler om at jeg er annerledes… 201 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 Hvor er hun? 202 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 Leia, det er mamma. Kom ned. 203 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 Leia! 204 00:10:52,319 --> 00:10:54,071 Hvordan var kjøreturen? 205 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Det var trafikkork, så jeg kjørte elleve km på veiskulderen. 206 00:10:57,866 --> 00:10:59,702 Mamma, hva gjør du her? 207 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 Er dette gutten? 208 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 Er dette sex-gutten din? 209 00:11:05,874 --> 00:11:06,709 Hva? 210 00:11:06,792 --> 00:11:09,920 Jeg fortalte mora di om vennen din og hennes lyster. 211 00:11:11,422 --> 00:11:15,718 Jeg kjøpte kondomer, geleer, svamper og det styggeste undertøyet jeg fant. 212 00:11:20,180 --> 00:11:21,724 -Valium? -De er til meg. 213 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Mamma, jeg har ikke sex. 214 00:11:26,437 --> 00:11:30,232 Så hva er hemmeligheten du fortalte bestemor om? 215 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 Det handler faktisk om at jeg vil ha sex. 216 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 Med en fyr i senga. 217 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 Og andre steder der folk gjør det. 218 00:11:43,579 --> 00:11:46,206 Du kom akkurat i tide. Hormonene eksploderer. 219 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 Hun tegner alltid peniser. 220 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Hun er besatt. 221 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Presidenten kan høre deg. 222 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 Hør her. 223 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Jeg er stolt av at du snakket med oss før du gjorde noe. 224 00:12:08,437 --> 00:12:10,939 -Vi må nok ha sexpraten. -Vi har hatt den. 225 00:12:11,023 --> 00:12:14,902 Det var "nay, nah og hoo"-ord. Denne gangen bruker vi ekte ord. 226 00:12:20,032 --> 00:12:22,117 -Hei, Artisjokk. -Ja, Artisjokk? 227 00:12:22,201 --> 00:12:23,410 Hva vil du gjøre nå? 228 00:12:24,495 --> 00:12:27,247 Det er noe jeg vanligvis gjør med Nate, 229 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 men jeg tror det blir mye gøyere med deg. 230 00:12:53,315 --> 00:12:54,316 KONDOMER 231 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 -Ok, si det tilbake til meg. -Jeg kan ikke med de ekte ordene. 232 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Ok, hva enn du er komfortabel med. 233 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 Når en nay-nay har vært i nah-nah, kan den ikke gå i hoo-hoo. 234 00:13:06,370 --> 00:13:08,872 Vent, hva var nay-nay igjen? Vet du hva? 235 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Ikke putt noe i noe etter at det har vært i noe. 236 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 Vi trengte ikke å gå så langt. 237 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 Det er en gutt jeg liker, og jeg har tenkt på ham. 238 00:13:18,173 --> 00:13:20,676 Han har en T-skjorte som går opp litt… 239 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 Jeg er sjalu. Jeg vil være T-skjorta. 240 00:13:25,347 --> 00:13:26,640 Nå skjer det. 241 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 Det skjer ikke. Jeg har ikke kysset ham ennå. 242 00:13:30,477 --> 00:13:32,312 Har du fortalt hva du føler? 243 00:13:32,813 --> 00:13:33,647 På et vis. 244 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Det er bare rot. Jeg er så dårlig til dette. 245 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 Det ligger til familien. 246 00:13:39,778 --> 00:13:42,322 -Du også? -Jeg? Nei. Faren din. 247 00:13:44,908 --> 00:13:46,869 Men uansett hvor mange ganger han 248 00:13:47,661 --> 00:13:48,871 rotet det til, 249 00:13:49,371 --> 00:13:52,374 fant vi alltid tilbake fordi han har et godt hjerte. 250 00:13:54,167 --> 00:13:55,544 Akkurat som deg. 251 00:13:56,587 --> 00:13:59,548 Så pappa var ikke så sjarmerende som han hevdet. 252 00:14:00,299 --> 00:14:02,342 Du er heldig som eksisterer. 253 00:14:09,725 --> 00:14:13,478 Jeg føler meg fortapt, Marion. Jeg vet ikke hvem jeg er lenger. 254 00:14:13,562 --> 00:14:16,732 Jeg opplevde det samme da jeg mistet Ralph. 255 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 Verden ble snudd på hodet. 256 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Jeg er der, Mar. 257 00:14:22,154 --> 00:14:24,364 Men du tilpasser deg. Du går videre. 258 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 Livet har overraskelser som venter. 259 00:14:27,784 --> 00:14:28,619 Det er dypt. 260 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 Det var det jeg sa, men uten den døde ektemannen. 261 00:14:33,165 --> 00:14:36,627 Bestemor. Jeg ba deg slutte å lure gutter opp i boblebadet. 262 00:14:37,336 --> 00:14:41,006 Hva? Hun gjorde ikke det. Vi prøver bare før vi tar det. 263 00:14:41,089 --> 00:14:43,634 Jeg tror det er trikset. 264 00:14:45,552 --> 00:14:47,471 Jeg har en gratis dobbelseng 265 00:14:47,554 --> 00:14:49,181 hvis du vil prøve den. 266 00:14:50,015 --> 00:14:51,433 -Er den gratis? -Kompis. 267 00:14:57,022 --> 00:15:00,108 -Beklager. Bortkastet tid. -Det var ikke bortkastet. 268 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 Jeg var fortvilet, og hun ga meg gode råd. 269 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 Hun hjelper alltid de søte. 270 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 Jeg melder deg til Pennysaver. 271 00:15:14,456 --> 00:15:18,293 Beklager at ditt store øyeblikk ble kapret av min sindige familie. 272 00:15:18,919 --> 00:15:22,923 Det er ok. Jeg sa det til en i skolepatruljen for å være skjerpet. 273 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 Ok. Gjør deg klar for litt sentimentalitet. 274 00:15:27,928 --> 00:15:32,516 Takk for at du dekket for meg i går. Du trengte ikke det, men det betydde mye. 275 00:15:33,517 --> 00:15:34,559 Selvsagt, Ozzie. 276 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Den penis-greia var unødvendig, 277 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 men det var nok nervene. 278 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 Jeg fikk panikk, og sa bare det jeg tenkte på. 279 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 Greit, Le-Le, jeg drar. 280 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Hjemturen tar lengre tid med å bruke rett kjørebane. 281 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 -Ok, mamma. Elsker deg. -Elsker deg. 282 00:15:53,620 --> 00:15:54,705 Kjekt å møte deg. 283 00:15:54,788 --> 00:15:57,791 I like måte. Jeg ser hvor Leia har skjønnheten fra. 284 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Du er en sjarmør. 285 00:16:00,836 --> 00:16:02,254 Dere blir ikke å ha sex? 286 00:16:02,337 --> 00:16:04,089 -Nei. -Absolutt ikke. 287 00:16:06,633 --> 00:16:09,052 Trykk Enter og du logges på e-posten din. 288 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Du har e-post. 289 00:16:12,556 --> 00:16:15,767 Herregud, jeg har e-post. Så spennende. 290 00:16:15,851 --> 00:16:18,395 Dette er like spennende som å ha barn. 291 00:16:19,187 --> 00:16:20,856 Den er faktisk fra meg. 292 00:16:21,356 --> 00:16:24,568 Jeg har prøvd å fortelle deg noe, så åpne den. 293 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Ok. 294 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 Dobbeltklikk på den lille postkassa. 295 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Å, kjære. 296 00:16:33,493 --> 00:16:35,328 Hvor ble den av? 297 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 Den er der. 298 00:16:39,082 --> 00:16:39,916 Klikk-klikk. 299 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 Nei. Den lille boksen i hjørnet. 300 00:16:43,128 --> 00:16:44,880 -Den forsvant. -Den er bak. 301 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 -Bak hvor? -Det vinduet. 302 00:16:51,678 --> 00:16:52,888 Starter på nytt. Så… 303 00:16:55,057 --> 00:16:56,725 Vi har omtrent fem minutter. 304 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 Glem det. 305 00:17:01,313 --> 00:17:02,272 Mrs. Forman. 306 00:17:03,148 --> 00:17:04,566 Jeg er homofil. 307 00:17:05,275 --> 00:17:07,944 Jeg ville at du skulle vite det. 308 00:17:08,028 --> 00:17:10,781 Jeg har en kjæreste, Etienne, som bor i Canada. 309 00:17:12,449 --> 00:17:14,868 Jeg vet ikke hva jeg synes om dette. 310 00:17:16,453 --> 00:17:22,084 En venn av meg giftet seg med en fra Canada, og han stakk med bilen hennes. 311 00:17:22,167 --> 00:17:26,129 Kattens aske var i den, og hun er knust. 312 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 Men… er du ok med at jeg er homofil? 313 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Selvsagt. 314 00:17:33,261 --> 00:17:36,473 Søte gutt, kom her. 315 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 Du fikk meg til å føle meg veldig spesiell. 316 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 Var det derfor du hjalp meg med dataen? 317 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 Jeg gjorde det fordi jeg likte det. 318 00:18:07,045 --> 00:18:07,921 Så, 319 00:18:08,797 --> 00:18:09,798 i går, hva? 320 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 Veldig uventet. 321 00:18:13,218 --> 00:18:14,052 Hadde vi… 322 00:18:14,719 --> 00:18:18,765 Hadde det artig? Ja. To ganger. 323 00:18:20,433 --> 00:18:22,644 -La oss aldri snakke om dette. -Enig. 324 00:18:24,521 --> 00:18:25,355 Sitt her, Nik. 325 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 Jeg skal gi denne til geita mi. 326 00:18:29,025 --> 00:18:31,903 -Du gjorde ikke det. -Den var gratis, Nik. 327 00:18:33,113 --> 00:18:34,865 Du er en geite-mamma nå. 328 00:18:35,490 --> 00:18:36,867 Ok, det er søtt. 329 00:18:38,869 --> 00:18:42,247 -Trinn sju er fullført. Hva er neste? -Å stjele en bil. 330 00:18:42,330 --> 00:18:45,000 -Virkelig? -Nei, det er å si det til legen. 331 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 Herregud. Jay kom nettopp inn. 332 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Han har på den lille skjorta. 333 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 Han er enda kjekkere når han er trøtt. 334 00:18:56,011 --> 00:19:00,390 -Hvor lenge må venne-greia vare? -Jeg vet ikke. Det var din idiotiske idé. 335 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 Bare prat med ham. 336 00:19:03,310 --> 00:19:04,436 Hva skal jeg gjøre? 337 00:19:04,519 --> 00:19:07,647 Si jeg liker ham foran ketchuppumpen? Det er skummelt. 338 00:19:07,731 --> 00:19:09,524 Jeg sto frem for bestemora di. 339 00:19:09,608 --> 00:19:11,568 Du kan si at du liker ham. 340 00:19:14,821 --> 00:19:16,448 Er det Nikkis hårstrikk? 341 00:19:16,531 --> 00:19:18,658 Hva? Nei. 342 00:19:19,618 --> 00:19:20,535 Hei. 343 00:19:21,286 --> 00:19:22,162 Hei. 344 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 Du vet da jeg sa at jeg bare ville være venner? 345 00:19:25,749 --> 00:19:28,168 Ja. Jeg ble overrasket, og ikke positivt. 346 00:19:29,669 --> 00:19:31,504 Da vil du like det jeg skal si. 347 00:19:31,588 --> 00:19:33,840 Beklager. Det tok evigheter å parkere. 348 00:19:33,924 --> 00:19:37,427 Din venn jager en geit der ute mens en jente kjefter på ham. 349 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 Et "første date"-minne. 350 00:19:43,600 --> 00:19:46,228 -Serena, dette er min venn Leia. -Hei, venn. 351 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 Jeg skulle bare ha ketchup fra den store pumpen. 352 00:19:57,405 --> 00:19:58,240 Red? 353 00:20:01,284 --> 00:20:02,410 Hva er det du gjør? 354 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 Ingenting. Gå og legg deg. 355 00:20:06,915 --> 00:20:09,292 Red Forman, ta vekk hendene. 356 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Er det Raquel Welch? 357 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Ja visst! 358 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 Red Forman. 359 00:20:28,645 --> 00:20:32,065 Jeg er så glad for at du bruker den nye dataen. 360 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 Finn Kirk Douglas for meg. 361 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 -I gladiatorantrekket. -Ok. 362 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Vær så god. 363 00:20:46,788 --> 00:20:47,914 Starter på nytt. 364 00:21:26,661 --> 00:21:30,165 Tekst: Linn Sandberg