1
00:00:08,593 --> 00:00:09,969
Dette er så spennende.
2
00:00:11,012 --> 00:00:12,346
Vår første datamaskin.
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,265
Jeg føler meg som kaptein Kirk.
4
00:00:15,475 --> 00:00:18,436
Så snill du er
som hjelper oss med å sette den opp.
5
00:00:18,519 --> 00:00:20,563
Hva skal vi med den?
6
00:00:20,646 --> 00:00:22,398
Det er fremtiden, Red.
7
00:00:22,482 --> 00:00:25,485
En av oss må holde seg oppdatert.
8
00:00:25,568 --> 00:00:27,820
Se, den har en liten fotpedal
9
00:00:27,904 --> 00:00:29,572
som symaskinen min.
10
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
Nei, det er musa.
11
00:00:33,534 --> 00:00:34,911
Hva gjør en mus?
12
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Den driter på loftet ditt.
13
00:00:37,830 --> 00:00:38,998
Opp med humøret.
14
00:00:39,082 --> 00:00:41,834
Amerika går på nett. La oss gjøre vår del.
15
00:00:41,918 --> 00:00:43,044
Nå kan vi lese om
16
00:00:43,127 --> 00:00:45,963
aktuelle hendelser, sport, politikk.
17
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
Jeg gjør det allerede.
18
00:00:47,715 --> 00:00:49,717
Det kalles en avis.
19
00:00:50,968 --> 00:00:52,762
Vet du hva jeg elsker med den?
20
00:00:53,262 --> 00:00:56,349
Ingen ledninger koblet til myndighetene.
21
00:00:57,517 --> 00:00:59,685
Er denne koblet til myndighetene?
22
00:01:00,311 --> 00:01:02,647
Ja, presidenten kan se deg nå.
23
00:01:02,730 --> 00:01:04,232
Jeg vet at du tuller.
24
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
I tilfelle du ikke tuller…
25
00:01:09,362 --> 00:01:11,572
Hei, Bill. Du var suveren på Arsenio.
26
00:01:14,992 --> 00:01:17,120
Hvorfor vil du ha et brukt boblebad?
27
00:01:17,203 --> 00:01:19,789
Det er forurenset med andres kroppsvæsker.
28
00:01:20,289 --> 00:01:23,292
Ja. Til vi forurenser det
med våre kroppsvæsker.
29
00:01:23,960 --> 00:01:25,169
Det er så romantisk.
30
00:01:25,670 --> 00:01:31,592
Det er gratis. Det, og en geit.
Jeg elsker deg, men deler ikke en geit.
31
00:01:31,676 --> 00:01:33,761
Hva om vi slår opp? Hvem får geita?
32
00:01:34,804 --> 00:01:38,141
Jeg var skilsmissebarn.
Ikke tving geita til å velge.
33
00:01:38,724 --> 00:01:42,979
Hent det ekle boblebadet i morgen.
Vi skal ta bilder på Glamour Shots.
34
00:01:43,062 --> 00:01:44,021
Det går bra.
35
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Vi kan ta bilder når barten kommer.
36
00:01:47,483 --> 00:01:49,235
Så i 1990-aldri.
37
00:01:50,194 --> 00:01:53,197
Hold kjeft.
Når jeg drikker melk, ser du den nesten.
38
00:01:54,532 --> 00:01:57,451
Se, det er førstemann til mølla.
39
00:01:57,535 --> 00:02:00,830
-Hundeburet røk sist jeg ventet.
-Du har ikke hund.
40
00:02:00,913 --> 00:02:01,914
Jeg kan få geit.
41
00:02:01,998 --> 00:02:02,832
Jeg er ferdig.
42
00:02:05,001 --> 00:02:07,211
Du vil aldri prate om forholdet vårt.
43
00:02:08,754 --> 00:02:09,881
Forhold, hva?
44
00:02:10,882 --> 00:02:12,133
Hva er vitsen?
45
00:02:12,216 --> 00:02:14,343
Så det er ok at vi bare er venner?
46
00:02:14,427 --> 00:02:16,804
Ja, det er flott. Jeg elsker det.
47
00:02:17,889 --> 00:02:18,931
Det er så bra.
48
00:02:20,892 --> 00:02:22,143
Det er så bra og gøy.
49
00:02:25,313 --> 00:02:28,232
Trekket ditt virket.
Guttehjernen kortsluttet.
50
00:02:32,028 --> 00:02:34,363
Han ser ut som en glitch et videospill.
51
00:02:34,864 --> 00:02:39,243
Ok, Nik, jeg sitter ikke her lenger
og hører på at du ikke prater med meg.
52
00:02:39,327 --> 00:02:41,746
Jay, hjelper du meg å hente boblebadet?
53
00:02:41,829 --> 00:02:43,414
Ja visst. Hva?
54
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
Ja visst. Hva?
55
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
-Kompis!
-Ja, jeg kommer.
56
00:02:55,468 --> 00:02:57,261
Pause fra senior-datakurset?
57
00:02:58,721 --> 00:03:01,474
Jeg skulle forklare
det virtuelle skrivebordet.
58
00:03:01,557 --> 00:03:03,684
Jeg måtte forklare ordet "virtuell".
59
00:03:04,268 --> 00:03:06,771
Så måtte jeg forklare et skrivebord.
60
00:03:07,605 --> 00:03:09,273
Du trenger ikke gjøre dette.
61
00:03:09,357 --> 00:03:10,816
Jeg gjør dette for meg.
62
00:03:10,900 --> 00:03:14,695
Som en del av en større plan.
Jeg vil stå frem for bestemora di.
63
00:03:15,780 --> 00:03:17,073
Wow. Ok.
64
00:03:17,573 --> 00:03:21,494
Du virker så trygg
og selvsikker. Jeg trodde alle visste det.
65
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Jeg er en homofil gutt
som bor i Wisconsin.
66
00:03:24,205 --> 00:03:27,250
Tinghuset har fortsatt
parkeringsplasser for hester.
67
00:03:28,834 --> 00:03:30,878
Bare det at noen vet det er stort.
68
00:03:31,462 --> 00:03:34,131
Skjønner. Det tok meg lang tid å si
69
00:03:34,215 --> 00:03:36,968
at jeg ville bytte fra klarinett til obo.
70
00:03:39,887 --> 00:03:41,013
Men jeg klarte det.
71
00:03:41,931 --> 00:03:42,974
Det vil du også.
72
00:03:44,100 --> 00:03:44,976
Ja visst.
73
00:03:46,519 --> 00:03:47,645
Det er det samme.
74
00:03:49,272 --> 00:03:50,273
En, to, tre, fire
75
00:03:50,356 --> 00:03:52,358
Henger sammen i nabolaget
76
00:03:52,441 --> 00:03:54,318
Hver uke den samme greia
77
00:03:54,402 --> 00:03:58,614
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
78
00:03:58,698 --> 00:04:01,325
Vi har det bra, vi har det bra
79
00:04:01,909 --> 00:04:03,953
Hallo, Wisconsin!
80
00:04:04,537 --> 00:04:06,539
Hvorfor vil du stå frem for henne?
81
00:04:06,622 --> 00:04:09,292
Hun er trinn sju i 16-trinnsplanen min.
82
00:04:09,959 --> 00:04:11,127
Så det er trinn.
83
00:04:11,210 --> 00:04:13,754
De oppdateres årlig på Palm Springs-møtet.
84
00:04:15,131 --> 00:04:15,965
Jeg tuller.
85
00:04:17,550 --> 00:04:20,469
Jeg vet det. Jeg har
en homofil venn og vet ting.
86
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Er det meg?
87
00:04:23,931 --> 00:04:25,099
Ja.
88
00:04:26,392 --> 00:04:27,727
Som jeg sa,
89
00:04:27,810 --> 00:04:31,689
jeg jobber mot siste trinn:
Å fortelle foreldrene mine.
90
00:04:32,189 --> 00:04:33,858
Jeg har fullført trinn seks:
91
00:04:33,941 --> 00:04:36,444
Stå frem for fremmede jeg aldri ser igjen.
92
00:04:36,944 --> 00:04:39,447
Beklager. Jeg tror du har feil nummer.
93
00:04:39,530 --> 00:04:41,449
Og… jeg er homofil.
94
00:04:43,868 --> 00:04:45,661
Behold resten. Jeg er homofil.
95
00:04:49,665 --> 00:04:52,960
Jeg er homofil.
96
00:04:55,212 --> 00:04:56,922
Jeg sa det igjen på vei opp.
97
00:04:58,591 --> 00:05:02,094
Neste er trinn sju:
Stå frem for en voksen som jeg ser ofte.
98
00:05:02,178 --> 00:05:03,804
Altså bestemora di.
99
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
Perfekt. Hun elsker deg.
100
00:05:07,058 --> 00:05:08,559
Alle kvinner elsker meg.
101
00:05:10,144 --> 00:05:11,062
Så bortkastet.
102
00:05:13,230 --> 00:05:17,193
Kan du teste henne ut? Jeg må
vite om hun er den rette å si det til.
103
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
Det er hun. Ingen er søtere enn bestemor.
104
00:05:19,904 --> 00:05:23,115
Bestemora mi virker søt
til du prøver å amme offentlig.
105
00:05:24,575 --> 00:05:27,161
Da blir du parfymert og kalt en hore.
106
00:05:32,792 --> 00:05:33,834
Der er det.
107
00:05:36,962 --> 00:05:39,590
Dette er bedre enn
da vi fant nudiststranda.
108
00:05:40,925 --> 00:05:43,260
Til vi så treneren min gjøre utfall.
109
00:05:44,929 --> 00:05:46,931
Sånn føles livet mitt nå.
110
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
En sandete, hengende sekk.
111
00:05:50,559 --> 00:05:51,477
Kompis…
112
00:05:51,977 --> 00:05:53,187
Det plager meg
113
00:05:53,270 --> 00:05:55,231
å se deg trist på grunn av Leia.
114
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
Vet du hva som hjelper?
115
00:05:58,109 --> 00:05:59,819
Vaginahender. Kom her.
116
00:06:04,782 --> 00:06:07,576
-Det ligner.
-Det er det som gjør det gøy.
117
00:06:09,036 --> 00:06:11,497
Nå som det er borte, er smerten tilbake.
118
00:06:12,331 --> 00:06:13,833
Hei, gutter.
119
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
Hallo. Vi ringte om boblebadet.
120
00:06:16,293 --> 00:06:17,378
Ja.
121
00:06:17,461 --> 00:06:19,004
Blir fint å bli kvitt det.
122
00:06:19,088 --> 00:06:20,589
Det var min manns,
123
00:06:20,673 --> 00:06:23,551
men siden han døde,
bruker jeg det ikke så mye.
124
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
Kondolerer. Hvordan døde han?
125
00:06:25,719 --> 00:06:26,679
Han druknet.
126
00:06:29,348 --> 00:06:31,225
-Vil du fortsatt ha det?
-Jay.
127
00:06:31,809 --> 00:06:33,853
-Han druknet i en innsjø.
-Ja!
128
00:06:34,520 --> 00:06:36,439
Kondolerer, mener jeg.
129
00:06:36,522 --> 00:06:39,525
Jeg ville bare ikke ha
et hjemsøkt boblebad.
130
00:06:40,317 --> 00:06:41,152
Vi tar det.
131
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Vent. Vil dere ikke prøve det først?
132
00:06:48,367 --> 00:06:50,536
Er det varmt nok for dere?
133
00:06:50,619 --> 00:06:51,704
Ja, frue.
134
00:06:52,204 --> 00:06:55,583
-Hvem sin fot er det?
-Jeg elsker denne leken.
135
00:07:10,723 --> 00:07:12,475
Kitty, kom inn hit.
136
00:07:14,518 --> 00:07:15,436
Hva trenger du?
137
00:07:16,729 --> 00:07:17,563
Den våknet.
138
00:07:19,315 --> 00:07:20,691
Det er så søtt.
139
00:07:20,774 --> 00:07:24,195
Jeg la den i dvale
for en time siden. Den må være sulten.
140
00:07:28,115 --> 00:07:29,241
Nå er den død.
141
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
Det er ok.
142
00:07:32,411 --> 00:07:34,997
Det tok litt tid før han likte Eric også.
143
00:07:36,582 --> 00:07:38,709
Hei, kan jeg spørre deg om noe?
144
00:07:38,792 --> 00:07:41,378
Det er litt følsomt og personlig.
145
00:07:41,462 --> 00:07:44,507
Er det tenåringsgreier?
Jeg har savnet dette.
146
00:07:45,466 --> 00:07:46,967
Det gjelder vennen min.
147
00:07:47,051 --> 00:07:49,136
Skjønner. Vennen din. Ja.
148
00:07:49,220 --> 00:07:52,014
Jeg har hatt mange
"venn"-samtaler med Eric.
149
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
"Vennen" hans tisset seg ut i senga.
150
00:07:55,768 --> 00:07:58,854
"Vennen" hans var forelsket i en lærer.
151
00:07:58,938 --> 00:08:02,441
"Vennen" hans satte
et gummistrikk fast på tissen.
152
00:08:06,654 --> 00:08:07,947
Uansett…
153
00:08:09,865 --> 00:08:12,743
Dette kan være utenfor komfortsonen din.
154
00:08:12,826 --> 00:08:15,579
Er det narkotika? Du bør si til vennen din
155
00:08:15,663 --> 00:08:17,915
at det starter med en øl og plutselig
156
00:08:17,998 --> 00:08:20,459
sover du i parken hekta på speed.
157
00:08:21,710 --> 00:08:23,337
Det gjelder ikke narkotika.
158
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
Jeg kan ikke si det,
men det er en stor sak.
159
00:08:27,424 --> 00:08:28,467
Det er skummelt,
160
00:08:28,551 --> 00:08:30,719
for når du gjør det,
161
00:08:30,803 --> 00:08:32,930
er det ingen vei tilbake.
162
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
Jeg skjønner. Ok.
163
00:08:36,267 --> 00:08:39,937
Si til vennen din
at jeg klar til å snakke når som helst.
164
00:08:40,688 --> 00:08:42,690
Takk, bestemor. Du er så kul.
165
00:08:42,773 --> 00:08:46,694
Det er meg, med kule-is i magen.
166
00:08:48,320 --> 00:08:51,532
Donna, det er Kitty.
Dattera di er i ferd med å ha sex.
167
00:08:58,998 --> 00:09:02,418
Dette er rart.
Du og jeg henger aldri sammen alene.
168
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Hvorfor?
169
00:09:03,669 --> 00:09:04,962
Det er ikke noe ille.
170
00:09:05,462 --> 00:09:07,089
Jeg foretrekker bare andre.
171
00:09:07,840 --> 00:09:09,008
Samme her.
172
00:09:09,091 --> 00:09:11,885
Men broren din forlot meg for boblebadet.
173
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Bare vær glad han tar et bad.
174
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Jeg kjeder meg.
175
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Skal vi gjøre noe?
176
00:09:20,561 --> 00:09:21,478
Sammen?
177
00:09:21,562 --> 00:09:22,980
Jeg er ikke så desperat.
178
00:09:23,480 --> 00:09:24,440
Ikke jeg heller.
179
00:09:24,523 --> 00:09:26,483
Vi har ikke noe til felles.
180
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
Ok, vi har én ting til felles.
181
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Absolutt.
182
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Hvor er armbåndet mitt?
183
00:09:35,659 --> 00:09:37,453
Jeg har ikke sett det.
184
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
Du er artig.
185
00:09:43,626 --> 00:09:44,668
Du er artig.
186
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Skal vi være Artisjokker?
187
00:09:48,922 --> 00:09:50,049
Artisjokker!
188
00:09:54,470 --> 00:09:56,472
Bare klikk der, så er du online.
189
00:09:56,972 --> 00:09:59,016
Jeg har sommerfugler i magen,
190
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
akkurat som når jeg åpner
en ny rulle med plastfolie.
191
00:10:02,478 --> 00:10:06,148
Hvis du begynner feil,
blir de neste seks månedene ødelagt.
192
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Bare klikk på den.
193
00:10:17,326 --> 00:10:21,497
Internett er to demoner
som kjefter på hverandre.
194
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
-Det stemmer ganske bra.
-Ja.
195
00:10:25,918 --> 00:10:29,421
Før vi fortsetter,
er det noe jeg vil snakke med deg om.
196
00:10:29,922 --> 00:10:30,964
Det er…
197
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Er du ok?
198
00:10:33,926 --> 00:10:36,178
Du virker nervøs? Har du tettet doet?
199
00:10:36,261 --> 00:10:38,806
Det er ikke din feil. Vi har gamle rør.
200
00:10:41,058 --> 00:10:43,435
Det handler om at jeg er annerledes…
201
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Hvor er hun?
202
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
Leia, det er mamma. Kom ned.
203
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
Leia!
204
00:10:52,319 --> 00:10:54,071
Hvordan var kjøreturen?
205
00:10:54,154 --> 00:10:57,783
Det var trafikkork,
så jeg kjørte elleve km på veiskulderen.
206
00:10:57,866 --> 00:10:59,702
Mamma, hva gjør du her?
207
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
Er dette gutten?
208
00:11:01,286 --> 00:11:03,205
Er dette sex-gutten din?
209
00:11:05,874 --> 00:11:06,709
Hva?
210
00:11:06,792 --> 00:11:09,920
Jeg fortalte mora di
om vennen din og hennes lyster.
211
00:11:11,422 --> 00:11:15,718
Jeg kjøpte kondomer, geleer, svamper
og det styggeste undertøyet jeg fant.
212
00:11:20,180 --> 00:11:21,724
-Valium?
-De er til meg.
213
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Mamma, jeg har ikke sex.
214
00:11:26,437 --> 00:11:30,232
Så hva er hemmeligheten
du fortalte bestemor om?
215
00:11:32,609 --> 00:11:35,404
Det handler faktisk om at jeg vil ha sex.
216
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
Med en fyr i senga.
217
00:11:38,323 --> 00:11:41,577
Og andre steder der folk gjør det.
218
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
Du kom akkurat i tide.
Hormonene eksploderer.
219
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
Hun tegner alltid peniser.
220
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Hun er besatt.
221
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Presidenten kan høre deg.
222
00:12:02,890 --> 00:12:04,308
Hør her.
223
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Jeg er stolt av
at du snakket med oss før du gjorde noe.
224
00:12:08,437 --> 00:12:10,939
-Vi må nok ha sexpraten.
-Vi har hatt den.
225
00:12:11,023 --> 00:12:14,902
Det var "nay, nah og hoo"-ord.
Denne gangen bruker vi ekte ord.
226
00:12:20,032 --> 00:12:22,117
-Hei, Artisjokk.
-Ja, Artisjokk?
227
00:12:22,201 --> 00:12:23,410
Hva vil du gjøre nå?
228
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
Det er noe jeg vanligvis gjør med Nate,
229
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
men jeg tror det blir mye gøyere med deg.
230
00:12:53,315 --> 00:12:54,316
KONDOMER
231
00:12:55,067 --> 00:12:58,779
-Ok, si det tilbake til meg.
-Jeg kan ikke med de ekte ordene.
232
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
Ok, hva enn du er komfortabel med.
233
00:13:01,615 --> 00:13:05,410
Når en nay-nay har vært i nah-nah,
kan den ikke gå i hoo-hoo.
234
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
Vent, hva var nay-nay igjen? Vet du hva?
235
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Ikke putt noe i noe
etter at det har vært i noe.
236
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
Vi trengte ikke å gå så langt.
237
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
Det er en gutt jeg liker,
og jeg har tenkt på ham.
238
00:13:18,173 --> 00:13:20,676
Han har en T-skjorte som går opp litt…
239
00:13:21,176 --> 00:13:23,679
Jeg er sjalu. Jeg vil være T-skjorta.
240
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
Nå skjer det.
241
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Det skjer ikke.
Jeg har ikke kysset ham ennå.
242
00:13:30,477 --> 00:13:32,312
Har du fortalt hva du føler?
243
00:13:32,813 --> 00:13:33,647
På et vis.
244
00:13:34,314 --> 00:13:37,442
Det er bare rot.
Jeg er så dårlig til dette.
245
00:13:37,526 --> 00:13:39,194
Det ligger til familien.
246
00:13:39,778 --> 00:13:42,322
-Du også?
-Jeg? Nei. Faren din.
247
00:13:44,908 --> 00:13:46,869
Men uansett hvor mange ganger han
248
00:13:47,661 --> 00:13:48,871
rotet det til,
249
00:13:49,371 --> 00:13:52,374
fant vi alltid tilbake
fordi han har et godt hjerte.
250
00:13:54,167 --> 00:13:55,544
Akkurat som deg.
251
00:13:56,587 --> 00:13:59,548
Så pappa var ikke
så sjarmerende som han hevdet.
252
00:14:00,299 --> 00:14:02,342
Du er heldig som eksisterer.
253
00:14:09,725 --> 00:14:13,478
Jeg føler meg fortapt, Marion.
Jeg vet ikke hvem jeg er lenger.
254
00:14:13,562 --> 00:14:16,732
Jeg opplevde det samme
da jeg mistet Ralph.
255
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
Verden ble snudd på hodet.
256
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Jeg er der, Mar.
257
00:14:22,154 --> 00:14:24,364
Men du tilpasser deg. Du går videre.
258
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
Livet har overraskelser som venter.
259
00:14:27,784 --> 00:14:28,619
Det er dypt.
260
00:14:29,745 --> 00:14:33,081
Det var det jeg sa,
men uten den døde ektemannen.
261
00:14:33,165 --> 00:14:36,627
Bestemor. Jeg ba deg
slutte å lure gutter opp i boblebadet.
262
00:14:37,336 --> 00:14:41,006
Hva? Hun gjorde ikke det.
Vi prøver bare før vi tar det.
263
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
Jeg tror det er trikset.
264
00:14:45,552 --> 00:14:47,471
Jeg har en gratis dobbelseng
265
00:14:47,554 --> 00:14:49,181
hvis du vil prøve den.
266
00:14:50,015 --> 00:14:51,433
-Er den gratis?
-Kompis.
267
00:14:57,022 --> 00:15:00,108
-Beklager. Bortkastet tid.
-Det var ikke bortkastet.
268
00:15:00,192 --> 00:15:02,986
Jeg var fortvilet, og hun ga meg gode råd.
269
00:15:03,070 --> 00:15:05,238
Hun hjelper alltid de søte.
270
00:15:06,490 --> 00:15:08,283
Jeg melder deg til Pennysaver.
271
00:15:14,456 --> 00:15:18,293
Beklager at ditt store øyeblikk
ble kapret av min sindige familie.
272
00:15:18,919 --> 00:15:22,923
Det er ok. Jeg sa det til en
i skolepatruljen for å være skjerpet.
273
00:15:24,174 --> 00:15:26,927
Ok. Gjør deg klar
for litt sentimentalitet.
274
00:15:27,928 --> 00:15:32,516
Takk for at du dekket for meg i går.
Du trengte ikke det, men det betydde mye.
275
00:15:33,517 --> 00:15:34,559
Selvsagt, Ozzie.
276
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Den penis-greia var unødvendig,
277
00:15:37,688 --> 00:15:39,523
men det var nok nervene.
278
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
Jeg fikk panikk,
og sa bare det jeg tenkte på.
279
00:15:45,112 --> 00:15:46,863
Greit, Le-Le, jeg drar.
280
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Hjemturen tar lengre tid
med å bruke rett kjørebane.
281
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
-Ok, mamma. Elsker deg.
-Elsker deg.
282
00:15:53,620 --> 00:15:54,705
Kjekt å møte deg.
283
00:15:54,788 --> 00:15:57,791
I like måte.
Jeg ser hvor Leia har skjønnheten fra.
284
00:15:58,750 --> 00:15:59,876
Du er en sjarmør.
285
00:16:00,836 --> 00:16:02,254
Dere blir ikke å ha sex?
286
00:16:02,337 --> 00:16:04,089
-Nei.
-Absolutt ikke.
287
00:16:06,633 --> 00:16:09,052
Trykk Enter og du logges på e-posten din.
288
00:16:11,596 --> 00:16:12,472
Du har e-post.
289
00:16:12,556 --> 00:16:15,767
Herregud, jeg har e-post. Så spennende.
290
00:16:15,851 --> 00:16:18,395
Dette er like spennende som å ha barn.
291
00:16:19,187 --> 00:16:20,856
Den er faktisk fra meg.
292
00:16:21,356 --> 00:16:24,568
Jeg har prøvd
å fortelle deg noe, så åpne den.
293
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Ok.
294
00:16:27,904 --> 00:16:30,365
Dobbeltklikk på den lille postkassa.
295
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Å, kjære.
296
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Hvor ble den av?
297
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
Den er der.
298
00:16:39,082 --> 00:16:39,916
Klikk-klikk.
299
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Nei. Den lille boksen i hjørnet.
300
00:16:43,128 --> 00:16:44,880
-Den forsvant.
-Den er bak.
301
00:16:44,963 --> 00:16:46,465
-Bak hvor?
-Det vinduet.
302
00:16:51,678 --> 00:16:52,888
Starter på nytt. Så…
303
00:16:55,057 --> 00:16:56,725
Vi har omtrent fem minutter.
304
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Glem det.
305
00:17:01,313 --> 00:17:02,272
Mrs. Forman.
306
00:17:03,148 --> 00:17:04,566
Jeg er homofil.
307
00:17:05,275 --> 00:17:07,944
Jeg ville at du skulle vite det.
308
00:17:08,028 --> 00:17:10,781
Jeg har en kjæreste,
Etienne, som bor i Canada.
309
00:17:12,449 --> 00:17:14,868
Jeg vet ikke hva jeg synes om dette.
310
00:17:16,453 --> 00:17:22,084
En venn av meg giftet seg med en
fra Canada, og han stakk med bilen hennes.
311
00:17:22,167 --> 00:17:26,129
Kattens aske var i den, og hun er knust.
312
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
Men… er du ok med at jeg er homofil?
313
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Selvsagt.
314
00:17:33,261 --> 00:17:36,473
Søte gutt, kom her.
315
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
Du fikk meg
til å føle meg veldig spesiell.
316
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
Var det derfor du hjalp meg med dataen?
317
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Jeg gjorde det fordi jeg likte det.
318
00:18:07,045 --> 00:18:07,921
Så,
319
00:18:08,797 --> 00:18:09,798
i går, hva?
320
00:18:10,674 --> 00:18:11,925
Veldig uventet.
321
00:18:13,218 --> 00:18:14,052
Hadde vi…
322
00:18:14,719 --> 00:18:18,765
Hadde det artig? Ja. To ganger.
323
00:18:20,433 --> 00:18:22,644
-La oss aldri snakke om dette.
-Enig.
324
00:18:24,521 --> 00:18:25,355
Sitt her, Nik.
325
00:18:25,856 --> 00:18:28,066
Jeg skal gi denne til geita mi.
326
00:18:29,025 --> 00:18:31,903
-Du gjorde ikke det.
-Den var gratis, Nik.
327
00:18:33,113 --> 00:18:34,865
Du er en geite-mamma nå.
328
00:18:35,490 --> 00:18:36,867
Ok, det er søtt.
329
00:18:38,869 --> 00:18:42,247
-Trinn sju er fullført. Hva er neste?
-Å stjele en bil.
330
00:18:42,330 --> 00:18:45,000
-Virkelig?
-Nei, det er å si det til legen.
331
00:18:46,960 --> 00:18:49,045
Herregud. Jay kom nettopp inn.
332
00:18:49,129 --> 00:18:50,839
Han har på den lille skjorta.
333
00:18:52,174 --> 00:18:54,593
Han er enda kjekkere når han er trøtt.
334
00:18:56,011 --> 00:19:00,390
-Hvor lenge må venne-greia vare?
-Jeg vet ikke. Det var din idiotiske idé.
335
00:19:02,142 --> 00:19:03,226
Bare prat med ham.
336
00:19:03,310 --> 00:19:04,436
Hva skal jeg gjøre?
337
00:19:04,519 --> 00:19:07,647
Si jeg liker ham
foran ketchuppumpen? Det er skummelt.
338
00:19:07,731 --> 00:19:09,524
Jeg sto frem for bestemora di.
339
00:19:09,608 --> 00:19:11,568
Du kan si at du liker ham.
340
00:19:14,821 --> 00:19:16,448
Er det Nikkis hårstrikk?
341
00:19:16,531 --> 00:19:18,658
Hva? Nei.
342
00:19:19,618 --> 00:19:20,535
Hei.
343
00:19:21,286 --> 00:19:22,162
Hei.
344
00:19:22,662 --> 00:19:25,665
Du vet da jeg sa
at jeg bare ville være venner?
345
00:19:25,749 --> 00:19:28,168
Ja. Jeg ble overrasket, og ikke positivt.
346
00:19:29,669 --> 00:19:31,504
Da vil du like det jeg skal si.
347
00:19:31,588 --> 00:19:33,840
Beklager. Det tok evigheter å parkere.
348
00:19:33,924 --> 00:19:37,427
Din venn jager en geit der ute
mens en jente kjefter på ham.
349
00:19:38,929 --> 00:19:40,430
Et "første date"-minne.
350
00:19:43,600 --> 00:19:46,228
-Serena, dette er min venn Leia.
-Hei, venn.
351
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Jeg skulle bare
ha ketchup fra den store pumpen.
352
00:19:57,405 --> 00:19:58,240
Red?
353
00:20:01,284 --> 00:20:02,410
Hva er det du gjør?
354
00:20:04,663 --> 00:20:06,206
Ingenting. Gå og legg deg.
355
00:20:06,915 --> 00:20:09,292
Red Forman, ta vekk hendene.
356
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Er det Raquel Welch?
357
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Ja visst!
358
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Red Forman.
359
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
Jeg er så glad
for at du bruker den nye dataen.
360
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Finn Kirk Douglas for meg.
361
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
-I gladiatorantrekket.
-Ok.
362
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Vær så god.
363
00:20:46,788 --> 00:20:47,914
Starter på nytt.
364
00:21:26,661 --> 00:21:30,165
Tekst: Linn Sandberg