1 00:00:08,593 --> 00:00:09,969 Aku sudah tidak sabar. 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,182 Komputer pertama kita. Aku merasa seperti Kapten Kirk. 3 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 Ozzie, terima kasih sudah membantu kami merakitnya. 4 00:00:18,519 --> 00:00:20,563 Apa gunanya itu untuk kita? 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,398 Ini adalah masa depan, Red. 6 00:00:22,482 --> 00:00:25,485 Salah satu dari kita harus mengikuti perkembangan zaman. 7 00:00:25,568 --> 00:00:29,572 Lihat, ada pedal kecil kaki seperti mesin jahitku. 8 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 Bukan, itu tetikus. 9 00:00:33,534 --> 00:00:34,911 Apa fungsi tetikus? 10 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Menyampah di loteng. 11 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 Santailah, Red. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,834 Amerika akan daring. Ayo lakukan bagian kita. 13 00:00:41,918 --> 00:00:45,963 Sekarang kita bisa membaca peristiwa terkini, olahraga, politik. 14 00:00:46,047 --> 00:00:47,632 Aku sudah melakukannya. 15 00:00:47,715 --> 00:00:49,717 Itu disebut koran. 16 00:00:50,968 --> 00:00:52,762 Kau tahu yang kusuka dari ini? 17 00:00:53,262 --> 00:00:56,349 Tidak ada kabel yang terhubung ke pemerintah. 18 00:00:57,517 --> 00:00:59,685 Apa ini terhubung ke pemerintah? 19 00:01:00,311 --> 00:01:02,647 Ya, Presiden bisa menemuimu sekarang. 20 00:01:02,730 --> 00:01:04,232 Pasti kau bercanda. 21 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 Tapi, seandainya tidak… 22 00:01:09,362 --> 00:01:11,489 Hai, Bill. Aku suka kau di Arsenio. 23 00:01:14,992 --> 00:01:16,994 Nate, buat apa bak mandi air panas bekas? 24 00:01:17,078 --> 00:01:19,789 Itu pasti tercemari keringat orang lain. 25 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 Ya. Sampai kita mencemarinya dengan keringat kita. 26 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Romantis sekali. 27 00:01:25,670 --> 00:01:29,215 Ini gratis, Nik. Yang gratis selain itu adalah kambing. 28 00:01:29,715 --> 00:01:31,592 Aku cinta kau, tapi ogah berbagi kambing. 29 00:01:31,676 --> 00:01:33,761 Jika kita putus, kambing ikut siapa? 30 00:01:34,887 --> 00:01:38,141 Sebagai anak korban perceraian, jangan memaksa kambing memilih. 31 00:01:38,724 --> 00:01:40,601 Nate, ambil bak mandimu besok. 32 00:01:40,685 --> 00:01:42,979 Kita ada jadwal foto di Glamour Shots. 33 00:01:43,062 --> 00:01:43,980 Bukan masalah. 34 00:01:44,063 --> 00:01:46,691 Kita jadwalkan ulang menunggu kumisku tumbuh. 35 00:01:47,483 --> 00:01:49,193 Artinya tidak akan pernah. 36 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 Berisik! Saat aku minum susu, kau bisa melihatnya. 37 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 Lihat, Nik. Bak mandi ini, siapa cepat, dia dapat. 38 00:01:57,618 --> 00:01:59,829 Jangan tunda. Dulu aku kedahuluan kandang anjing. 39 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 - Kau tidak punya anjing. - Mungkin kambing. 40 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Lupakan. 41 00:02:05,084 --> 00:02:07,211 Kau enggan membahas hubungan kita. 42 00:02:08,796 --> 00:02:09,881 Hubungan, ya? 43 00:02:10,882 --> 00:02:11,716 Siapa yang butuh? 44 00:02:12,216 --> 00:02:14,343 Jadi, tak apa kita berteman? 45 00:02:14,427 --> 00:02:16,804 Ya, itu bagus. Aku suka. 46 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Bagus sekali. 47 00:02:20,892 --> 00:02:22,143 Bagus dan asyik. 48 00:02:25,313 --> 00:02:28,232 Strategimu berhasil. Kau buat otaknya korsleting. 49 00:02:32,028 --> 00:02:34,322 Dia sedang eror seperti di video gim. 50 00:02:34,864 --> 00:02:38,910 Baik, aku sudah ogah, mendengarkanmu mendiamkanku. 51 00:02:39,410 --> 00:02:41,746 Jay, mau bantu aku ambil bak mandi ini? 52 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 Tentu. Apa? 53 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 Tentu. Apa? 54 00:02:47,293 --> 00:02:48,961 - Kawan! - Ya, aku ikut. 55 00:02:55,593 --> 00:02:57,845 Istirahat dari hari komputer manula? 56 00:02:58,804 --> 00:03:01,432 Aku berusaha menjelaskan desktop virtual ke nenekmu. 57 00:03:01,515 --> 00:03:03,100 Aku harus jelaskan kata "virtual". 58 00:03:04,268 --> 00:03:06,771 Lalu, aku harus menjelaskan desktop. 59 00:03:07,688 --> 00:03:09,273 Kau tidak perlu repot. 60 00:03:09,357 --> 00:03:10,900 Bukan untuknya. Untukku. 61 00:03:10,983 --> 00:03:14,695 Dia bagian dari rencana besar. Aku ingin melela ke nenekmu. 62 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 Wow. Baiklah. 63 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 Aku… Kau tampak sangat percaya diri. Kukira semua orang tahu. 64 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 Aku gay cilik yang tinggal di kota kecil Wisconsin. 65 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 Masih ada parkiran kuda di gedung pengadilan. 66 00:03:28,834 --> 00:03:30,878 Kabar aku melela akan mengejutkan. 67 00:03:31,462 --> 00:03:34,131 Paham. Di kelas tujuh, aku butuh waktu lama 68 00:03:34,215 --> 00:03:36,968 untuk bilang ke orang tua ingin beralih dari klarinet ke obo. 69 00:03:39,887 --> 00:03:41,013 Tapi akhirnya bisa. 70 00:03:41,973 --> 00:03:42,974 Kau juga akan bisa. 71 00:03:44,100 --> 00:03:44,976 Tentu. 72 00:03:46,519 --> 00:03:47,645 Sama saja. 73 00:03:49,313 --> 00:03:50,273 Tu, wa, ga, pat 74 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 Nongkrong di jalanan 75 00:03:52,441 --> 00:03:54,318 Sama seperti minggu lalu 76 00:03:54,402 --> 00:03:58,614 Mengobrol sepanjang waktu 77 00:03:58,698 --> 00:04:01,325 Kami baik-baik saja 78 00:04:01,409 --> 00:04:03,953 Halo, Wisconsin! 79 00:04:04,537 --> 00:04:06,539 Kenapa kau mau melela ke nenekku? 80 00:04:06,622 --> 00:04:09,292 Dia langkah ketujuh dari rencana 16 langkahku. 81 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 Baru tahu ada langkahnya. 82 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 Diperbarui setiap tahun di konferensi di Palm Springs. 83 00:04:15,131 --> 00:04:15,965 Bercanda. 84 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 Aku tahu. 85 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 Aku banyak tahu. Aku punya teman gay. 86 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Apa itu aku? 87 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 Ya. 88 00:04:26,392 --> 00:04:29,687 Seperti kubilang, aku berusaha menuju langkah terakhir, 89 00:04:30,187 --> 00:04:31,689 memberi tahu orang tuaku. 90 00:04:32,315 --> 00:04:34,066 Aku baru selesai langkah keenam, 91 00:04:34,150 --> 00:04:36,402 menemui orang asing yang tidak akan kutemui lagi. 92 00:04:36,944 --> 00:04:38,904 Maaf. Kurasa kau salah nomor. 93 00:04:39,530 --> 00:04:40,698 Selain itu… 94 00:04:40,781 --> 00:04:41,699 Aku gay. 95 00:04:43,909 --> 00:04:45,077 Ambil kembalian. Aku gay. 96 00:04:49,665 --> 00:04:52,960 Aku gay. 97 00:04:55,254 --> 00:04:56,922 Aku bilang lagi saat memantul. 98 00:04:58,591 --> 00:05:02,011 Selanjutnya langkah ketujuh, bilang ke orang dewasa terdekat. 99 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 Alias, nenekmu. 100 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 Bagus. Dia mencintaimu. 101 00:05:07,058 --> 00:05:08,559 Semua wanita mencintaiku. 102 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 Percuma. 103 00:05:13,356 --> 00:05:14,690 Bisakah kau cari tahu? 104 00:05:14,774 --> 00:05:17,193 Aku ingin memastikan dia orang yang tepat. 105 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 Dia pasti memahami. Dia paling baik. 106 00:05:19,904 --> 00:05:23,074 Nenekku baik, kecuali kau menyusui di depan umum. 107 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 Wajahmu akan disemprot parfum dan kau dikatai pelacur. 108 00:05:32,792 --> 00:05:33,834 Itu dia. 109 00:05:37,004 --> 00:05:39,006 Ini lebih baik daripada pantai telanjang itu. 110 00:05:41,008 --> 00:05:43,260 Hingga kita lihat pelatih bisbolku kuda-kuda. 111 00:05:44,929 --> 00:05:46,931 Seperti itulah hidupku sekarang. 112 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 Zakar berpasir nan kendur. 113 00:05:50,559 --> 00:05:51,477 Kawan… 114 00:05:51,977 --> 00:05:55,231 Aku sedih melihatmu sedih memikirkan Leia. 115 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 Tahu agar kau terhibur? 116 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 Jabat vagina. Masuk. 117 00:06:04,782 --> 00:06:07,576 - Sangat akurat. - Makanya, ini seru. 118 00:06:09,078 --> 00:06:10,913 Setelah itu hilang, rasa sakit kembali. 119 00:06:12,331 --> 00:06:13,833 Halo, Anak-Anak. 120 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 Halo, Bu. Kami yang meminta bak mandi. 121 00:06:16,293 --> 00:06:17,378 Ya. 122 00:06:17,461 --> 00:06:19,004 Aku senang melepasnya. 123 00:06:19,088 --> 00:06:20,589 Dulu itu milik suamiku, 124 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 tapi sejak dia meninggal, jarang kugunakan. 125 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 Turut berduka. Bagaimana dia meninggal? 126 00:06:25,719 --> 00:06:26,679 Dia tenggelam. 127 00:06:29,348 --> 00:06:31,308 - Masih mau bak mandinya? - Jay. 128 00:06:31,809 --> 00:06:32,935 Tenggelam di danau. 129 00:06:33,018 --> 00:06:33,853 Ya! 130 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 Maksudku, aku turut berduka. 131 00:06:36,522 --> 00:06:39,525 Aku hanya tidak mau bak mandi air panas berhantu. 132 00:06:40,317 --> 00:06:41,152 Kami bawa. 133 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Tunggu. Kalian tidak mau mencobanya dulu? 134 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 Apa cukup panas untuk kalian? 135 00:06:50,619 --> 00:06:51,787 Ya, Bu. 136 00:06:52,288 --> 00:06:53,205 Kaki siapa itu? 137 00:06:53,289 --> 00:06:55,583 Aku suka permainan ini. 138 00:07:10,723 --> 00:07:12,475 Kitty, kemari. 139 00:07:14,560 --> 00:07:15,436 Kau butuh apa? 140 00:07:16,729 --> 00:07:17,563 Dia terbangun. 141 00:07:19,315 --> 00:07:20,774 Manis sekali. 142 00:07:20,858 --> 00:07:24,195 Aku menidurkannya sejam lalu. Pasti dia lapar. 143 00:07:28,115 --> 00:07:29,241 Dia sudah mati. 144 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Tak apa. 145 00:07:32,912 --> 00:07:34,997 Dia butuh waktu untuk menyukaimu. 146 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 Hei, Nenek, boleh minta pendapat? 147 00:07:38,792 --> 00:07:41,378 Ini agak sensitif dan pribadi. 148 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 Apa ini masalah remaja? Nenek ingin sekali dengar. 149 00:07:45,466 --> 00:07:46,967 Ya, ini tentang temanku. 150 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 Baik. Temanmu. Benar. 151 00:07:49,220 --> 00:07:52,014 Nenek sering membahas "teman" bersama Eric. 152 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 "Temannya" mengompol. 153 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 "Temannya" menyukai seorang guru. 154 00:07:58,938 --> 00:08:02,441 "Temannya" pakai karet di kemaluannya. 155 00:08:06,654 --> 00:08:07,947 Omong-omong… 156 00:08:09,865 --> 00:08:12,743 Ini tentang sesuatu yang tidak biasa bagi Nenek. 157 00:08:12,826 --> 00:08:15,579 Narkoba? Kau harus nasihati temanmu, 158 00:08:15,663 --> 00:08:17,915 berawal dari bir, tahu-tahu, 159 00:08:17,998 --> 00:08:20,459 dia tertidur di taman teler sabu-sabu. 160 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 Bukan narkoba. 161 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 Aku tidak bisa bilang, tapi ini masalah besar. 162 00:08:27,424 --> 00:08:32,930 Itu menakutkan karena begitu dilakukan, tidak ada jalan kembali. 163 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Mengerti. Baik. 164 00:08:36,267 --> 00:08:39,937 Beri tahu temanmu Nenek siap bicara kapan pun dia siap. 165 00:08:40,729 --> 00:08:42,690 Terima kasih. Nenek paling keren. 166 00:08:42,773 --> 00:08:46,694 Itulah Nenek. Sekeren mentimun. 167 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 Donna, ini Kitty. Putrimu akan berhubungan seks. 168 00:08:58,998 --> 00:09:02,418 Aneh. Kau dan aku tidak pernah bersama. 169 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 Kenapa begitu? 170 00:09:03,669 --> 00:09:07,089 Tidak ada masalah. Aku hanya lebih suka teman lain. 171 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 Aku juga. 172 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Tapi kakakmu meninggalkanku karena bak mandi. 173 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 Berbahagialah dia akan mandi. 174 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 Aku sangat bosan. 175 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 Mau mencoba sesuatu? 176 00:09:20,561 --> 00:09:21,478 Bersama? 177 00:09:21,562 --> 00:09:24,440 - Aku tidak seputus asa itu. - Ya, aku juga. 178 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Kita tidak punya kesamaan. 179 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 Baik, kita punya satu kesamaan. 180 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Benar. 181 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 Tunggu, di mana gelangku? 182 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 Entahlah. Aku tidak lihat. 183 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Kau mengasyikkan! 184 00:09:43,626 --> 00:09:44,668 Kau mengasyikkan. 185 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Haruskah kita berteman? 186 00:09:48,922 --> 00:09:50,049 Teman! 187 00:09:54,470 --> 00:09:56,472 Klik di situ, kau akan terhubung. 188 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 Aku merasa gugup 189 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 seperti saat membuka gulungan Saran Wrap. 190 00:10:02,478 --> 00:10:06,148 Jika salah memulai, enam bulan ke depan akan hancur. 191 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Silakan, klik saja. 192 00:10:17,326 --> 00:10:21,497 Baik internet hanyalah dua orang saling membentak. 193 00:10:22,998 --> 00:10:24,583 - Itu cukup akurat. - Ya. 194 00:10:25,918 --> 00:10:29,421 Sebelum kita lanjutkan, ada yang ingin kubicarakan. 195 00:10:29,922 --> 00:10:30,964 Ini tentang... 196 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Kau tak apa? 197 00:10:33,926 --> 00:10:36,178 Kau gugup? Apa kau menyumbat toilet? 198 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 Itu bukan salahmu. Pipa di tempat kami tua. 199 00:10:41,100 --> 00:10:43,435 Ini tentang aku dan aku berbeda… 200 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 Di mana dia? 201 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 Leia, ini Ibu. Turun kemari. 202 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 Leia! 203 00:10:52,277 --> 00:10:53,654 Bagaimana perjalananmu? 204 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Macet parah tadi, jadi kuterobos bahu jalan sekitar 11 km. 205 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 Ibu kenapa kemari? 206 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 Apa ini anak itu? 207 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 Apa ini pasangan seksmu? 208 00:11:05,874 --> 00:11:06,709 Apa? 209 00:11:06,792 --> 00:11:09,920 Nenek mengabari ibumu tentang temanmu dan hasratnya. 210 00:11:11,505 --> 00:11:15,718 Ibu belikan kondom, jeli, spons, dan pakaian dalam terjelek sedapatnya. 211 00:11:20,180 --> 00:11:21,724 - Pelemas? - Itu untuk Ibu. 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Aku tidak hendak seks. 213 00:11:26,437 --> 00:11:30,232 Baik, lalu rahasia apa yang mau kau ceritakan ke Nenek? 214 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 Sebenarnya, tentang aku ingin berhubungan seks. 215 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 Dengan cowok di ranjang. 216 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 Juga tempat lain di mana orang melakukannya bersama. 217 00:11:43,579 --> 00:11:46,206 Kau tiba tepat waktu. Hormonnya meledak. 218 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 Terus-menerus menggambar penis. 219 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Dia terobsesi. 220 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Presiden bisa mendengarmu. 221 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 Baik, dengar. 222 00:12:04,391 --> 00:12:07,644 Ibu bangga karena kau terbuka sebelum berbuat sesuatu. 223 00:12:08,395 --> 00:12:10,939 - Ini saatnya kita bahas seks. - Sudah. 224 00:12:11,023 --> 00:12:13,192 Dulu itu-itu, anu-anu, dan u-u. 225 00:12:13,275 --> 00:12:14,902 Kali ini, pakai kata sebenarnya. 226 00:12:20,032 --> 00:12:20,866 Hei, Teman. 227 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 - Ya, Teman? - Sekarang kau ingin apa? 228 00:12:24,495 --> 00:12:27,247 Ada sesuatu yang biasa kulakukan dengan Nate, 229 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 tapi kurasa akan lebih asyik denganmu. 230 00:12:53,315 --> 00:12:54,316 KONDOM 231 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 - Baik, katakan, Leia. - Aku tak bisa dengan kata sebenarnya. 232 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Baik, apa pun yang kau nyaman. 233 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 Setelah itu-itu berada di anu-anu, itu tidak bisa di u-u. 234 00:13:06,370 --> 00:13:08,872 Tunggu, mana yang itu-itu? Begini saja. 235 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Jangan masukkan apa pun ke apa pun setelah sudah di apa pun. 236 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 Ibu, kita tidak perlu sejauh ini. 237 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 Ada cowok yang kusukai, ya, aku membayangkannya. 238 00:13:18,173 --> 00:13:20,676 Dia punya kaus yang sudah cingkrang… 239 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 Aku iri, Bu. Aku ingin menjadi kaus itu. 240 00:13:25,347 --> 00:13:26,640 Ini sungguh terjadi. 241 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 Ini tidak terjadi. Aku bahkan belum menciumnya. 242 00:13:30,561 --> 00:13:32,312 Kau sudah ungkap perasaanmu? 243 00:13:32,813 --> 00:13:33,647 Sepertinya. 244 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Ini kacau sekali. Aku sangat payah urusan ini. 245 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 Itu menurun dari keluarga. 246 00:13:39,778 --> 00:13:42,322 - Ibu juga? - Ibu? Bukan. Ayahmu. 247 00:13:44,908 --> 00:13:48,453 Tapi entah berapa kali dia mengacaukannya, 248 00:13:49,413 --> 00:13:52,374 Ibu selalu kembali kepadanya karena hatinya baik. 249 00:13:54,167 --> 00:13:55,544 Sama sepertimu. 250 00:13:56,628 --> 00:13:58,964 Tunggu, Ayah tidak semenawan ceritanya? 251 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Katakan saja, kau beruntung kau ada. 252 00:14:09,725 --> 00:14:11,602 Aku merasa bingung, Marion. 253 00:14:12,102 --> 00:14:13,478 Aku tidak tahu siapa diriku. 254 00:14:13,562 --> 00:14:16,732 Aku mengalami hal yang sama saat kehilangan Ralph. 255 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 Seluruh duniaku terbalik. 256 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Itu aku sekarang, Mar. 257 00:14:22,154 --> 00:14:24,364 Kau bisa beradaptasi. Melanjutkan. 258 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 Banyak kejutan hidup menunggumu. 259 00:14:27,784 --> 00:14:28,744 Mendalam sekali. 260 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 Itu yang kukatakan, tanpa embel-embel mendiang suami. 261 00:14:33,165 --> 00:14:36,627 Nenek. Astaga. Berhenti menipu cowok agar mandi dengan Nenek. 262 00:14:37,377 --> 00:14:41,006 Apa… Itu tidak benar. Kami hanya mencoba sebelum mengambilnya. 263 00:14:41,089 --> 00:14:43,634 Kawan, kurasa itu triknya. 264 00:14:45,552 --> 00:14:49,181 Aku punya ranjang besar gratis di atas jika kalian mau coba. 265 00:14:50,015 --> 00:14:51,308 - Gratis? - Kawan! 266 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 - Maaf, dia membuang waktu kalian. - Tidak, tidak sia-sia. 267 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 Aku sedang hancur, dia memberiku nasihat bagus. 268 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 Ya, dia selalu membantu yang manis. 269 00:15:05,989 --> 00:15:08,283 Kulaporkan kau ke komunitas loakan. 270 00:15:14,456 --> 00:15:18,126 Maaf, momen besarmu dibajak keluargaku yang sangat santai. 271 00:15:18,919 --> 00:15:20,337 Tak apa. 272 00:15:20,420 --> 00:15:22,923 Saat pulang, kuminta petugas penyeberangan tetap fokus. 273 00:15:24,174 --> 00:15:26,969 Baik. Bersiaplah mendapat ceramah. 274 00:15:28,011 --> 00:15:30,055 Terima kasih membantuku kemarin. 275 00:15:30,138 --> 00:15:32,516 Kau tidak perlu repot, tapi itu sangat berarti. 276 00:15:33,517 --> 00:15:34,559 Tentu, Ozzie. 277 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Kau mengorbankanku untuk perkara penis, 278 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 tapi nanti akan kuluruskan. 279 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 Aku panik, itu yang muncul, jadi kukatakan saja. 280 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 Baik, Le-Le, Ibu mau pulang. 281 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Butuh waktu dua kali lipat jika pakai jalan utama. 282 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 - Baik. Aku sayang Ibu. - Ibu sayang kau. 283 00:15:53,704 --> 00:15:55,831 - Senang bertemu, Ozzie. - Sama-sama. 284 00:15:55,914 --> 00:15:57,791 Pantas saja Leia cantik. 285 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Kau perayu cilik. 286 00:16:00,836 --> 00:16:02,254 Yakin kalian tidak akan seks? 287 00:16:02,337 --> 00:16:04,089 - Ya. - Satu juta persen. 288 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 Tekan "enter" dan kau masuk ke surelmu. 289 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Surel baru. 290 00:16:12,556 --> 00:16:15,767 Astaga, aku mendapat surel. Ini mendebarkan. 291 00:16:15,851 --> 00:16:18,395 Aku punya anak, tapi ini sama menariknya. 292 00:16:19,187 --> 00:16:20,897 Sebenarnya, itu surel dariku. 293 00:16:21,398 --> 00:16:24,568 Ada yang pernah ingin kukatakan, jadi, bukalah. 294 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Baiklah. 295 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 Klik dua kali pada kotak surat kecil. 296 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Astaga. 297 00:16:33,493 --> 00:16:35,328 Ke mana perginya? 298 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 Ada di sana. 299 00:16:39,082 --> 00:16:39,916 Klik-klik. 300 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 Bukan. Kotak kecil di pojok. 301 00:16:43,128 --> 00:16:44,880 - Hilang. - Di belakang sana. 302 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 - Belakang mana? - Jendela itu. 303 00:16:51,678 --> 00:16:52,888 Mulai ulang. Jadi… 304 00:16:55,057 --> 00:16:56,516 Ada waktu lima menit. 305 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 Lupakan. 306 00:17:01,313 --> 00:17:02,272 Bu Forman. 307 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 Aku gay. 308 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 Aku sudah cukup lama tahu dan ingin kau tahu. 309 00:17:08,111 --> 00:17:10,781 Aku bahkan punya pacar, Etienne, yang tinggal di Kanada. 310 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 Entah bagaimana perasaanku soal ini. 311 00:17:16,453 --> 00:17:22,084 Temanku, Sharon, menikahi pria Kanada, dan suaminya kabur dengan mobil Toyotanya. 312 00:17:22,167 --> 00:17:26,129 Abu kucingnya tertinggal di sana dan Sharon putus asa. 313 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 Tapi kau tak apa aku gay? 314 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Tentu saja. 315 00:17:33,261 --> 00:17:36,473 Anak Manis, kemarilah. 316 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 Kau membuatku merasa istimewa. 317 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 Itu alasanmu membantuku belajar komputer? 318 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 Tidak, aku melakukannya karena aku suka. 319 00:18:07,045 --> 00:18:09,798 Jadi, kemarin, ya? 320 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 Sangat tidak terduga. 321 00:18:13,218 --> 00:18:14,052 Kita… 322 00:18:14,719 --> 00:18:18,765 Menikmati? Ya. Dua kali. 323 00:18:20,433 --> 00:18:22,644 - Jangan dibahas. - Rahasia sampai mati. 324 00:18:24,521 --> 00:18:25,355 Duduk, Nik. 325 00:18:25,856 --> 00:18:28,066 Selada ini untuk kambingku. 326 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 Tidak mungkin. 327 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 Itu gratis, Nik. 328 00:18:33,113 --> 00:18:34,865 Kau ibu kambing sekarang. 329 00:18:35,490 --> 00:18:36,867 Baiklah, itu manis. 330 00:18:38,869 --> 00:18:41,496 Langkah ketujuh terpenuhi. Apa selanjutnya? 331 00:18:41,580 --> 00:18:42,789 - Mencuri mobil. - Sungguh? 332 00:18:42,873 --> 00:18:45,000 Tidak, aku beri tahu dokter anakku. 333 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 Astaga. Jay baru saja masuk. 334 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Dia pakai kaus cingkrang itu. 335 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 Astaga. Dia lebih seksi saat lelah. 336 00:18:56,011 --> 00:18:57,804 Berapa lama zona "teman" ini? 337 00:18:57,888 --> 00:19:00,390 Entahlah. Itu ide gilamu. 338 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 Bicara dengannya. 339 00:19:03,310 --> 00:19:04,477 Aku harus apa? 340 00:19:04,561 --> 00:19:07,647 Menyatakan cinta di depan pompa saus? Itu menakutkan. 341 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 Aku baru saja melela ke nenekmu. Kau bisa beri tahu cowok kau menyukainya. 342 00:19:14,821 --> 00:19:17,240 - Apa itu ikat rambut Nikki? - Apa? 343 00:19:17,741 --> 00:19:18,658 Bukan. 344 00:19:19,618 --> 00:19:20,535 Hei. 345 00:19:21,286 --> 00:19:22,162 Hei. 346 00:19:22,662 --> 00:19:25,665 Ingat malam itu aku bilang aku hanya ingin berteman? 347 00:19:25,749 --> 00:19:28,168 Ya. Itu kejutan, bukan yang menyenangkan. 348 00:19:29,753 --> 00:19:32,005 Kau akan suka yang akan kukatakan. 349 00:19:32,088 --> 00:19:33,882 Maaf. Butuh lama untuk parkir. 350 00:19:33,965 --> 00:19:37,427 Temanmu mengejar kambing di parkiran dan ada cewek memakinya. 351 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 Kisah untuk kencan pertama kita. 352 00:19:43,600 --> 00:19:45,060 Serena, ini temanku, Leia. 353 00:19:45,143 --> 00:19:46,228 Halo, Teman. 354 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 Aku sedang mengambil saus tomat dari pompa tua. 355 00:19:57,405 --> 00:19:58,240 Red? 356 00:20:01,284 --> 00:20:02,535 Apa yang kau lakukan? 357 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 Tak ada. Kembalilah tidur. 358 00:20:06,915 --> 00:20:09,292 Red Forman, pinggirkan tanganmu. 359 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Apa itu Raquel Welch? 360 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Benar! 361 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 Red Forman. 362 00:20:28,645 --> 00:20:32,065 Aku senang kau menggunakan komputer baru. 363 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 Nah, carikan aku Kirk Douglas. 364 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 - Dengan pakaian gladiatornya. - Baik. 365 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Silakan. 366 00:20:46,788 --> 00:20:47,914 Mulai ulang. 367 00:21:26,661 --> 00:21:30,165 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas