1
00:00:08,593 --> 00:00:09,969
Aku sudah tidak sabar.
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,182
Komputer pertama kita.
Aku merasa seperti Kapten Kirk.
3
00:00:15,475 --> 00:00:18,436
Ozzie, terima kasih
sudah membantu kami merakitnya.
4
00:00:18,519 --> 00:00:20,563
Apa gunanya itu untuk kita?
5
00:00:20,646 --> 00:00:22,398
Ini adalah masa depan, Red.
6
00:00:22,482 --> 00:00:25,485
Salah satu dari kita
harus mengikuti perkembangan zaman.
7
00:00:25,568 --> 00:00:29,572
Lihat, ada pedal kecil kaki
seperti mesin jahitku.
8
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
Bukan, itu tetikus.
9
00:00:33,534 --> 00:00:34,911
Apa fungsi tetikus?
10
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Menyampah di loteng.
11
00:00:37,830 --> 00:00:38,998
Santailah, Red.
12
00:00:39,082 --> 00:00:41,834
Amerika akan daring.
Ayo lakukan bagian kita.
13
00:00:41,918 --> 00:00:45,963
Sekarang kita bisa membaca
peristiwa terkini, olahraga, politik.
14
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
Aku sudah melakukannya.
15
00:00:47,715 --> 00:00:49,717
Itu disebut koran.
16
00:00:50,968 --> 00:00:52,762
Kau tahu yang kusuka dari ini?
17
00:00:53,262 --> 00:00:56,349
Tidak ada kabel yang terhubung
ke pemerintah.
18
00:00:57,517 --> 00:00:59,685
Apa ini terhubung ke pemerintah?
19
00:01:00,311 --> 00:01:02,647
Ya, Presiden bisa menemuimu sekarang.
20
00:01:02,730 --> 00:01:04,232
Pasti kau bercanda.
21
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
Tapi, seandainya tidak…
22
00:01:09,362 --> 00:01:11,489
Hai, Bill. Aku suka kau di Arsenio.
23
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
Nate, buat apa bak mandi air panas bekas?
24
00:01:17,078 --> 00:01:19,789
Itu pasti tercemari keringat orang lain.
25
00:01:20,289 --> 00:01:23,292
Ya. Sampai kita mencemarinya
dengan keringat kita.
26
00:01:23,960 --> 00:01:25,169
Romantis sekali.
27
00:01:25,670 --> 00:01:29,215
Ini gratis, Nik.
Yang gratis selain itu adalah kambing.
28
00:01:29,715 --> 00:01:31,592
Aku cinta kau, tapi ogah berbagi kambing.
29
00:01:31,676 --> 00:01:33,761
Jika kita putus, kambing ikut siapa?
30
00:01:34,887 --> 00:01:38,141
Sebagai anak korban perceraian,
jangan memaksa kambing memilih.
31
00:01:38,724 --> 00:01:40,601
Nate, ambil bak mandimu besok.
32
00:01:40,685 --> 00:01:42,979
Kita ada jadwal foto di Glamour Shots.
33
00:01:43,062 --> 00:01:43,980
Bukan masalah.
34
00:01:44,063 --> 00:01:46,691
Kita jadwalkan ulang
menunggu kumisku tumbuh.
35
00:01:47,483 --> 00:01:49,193
Artinya tidak akan pernah.
36
00:01:50,194 --> 00:01:53,197
Berisik! Saat aku minum susu,
kau bisa melihatnya.
37
00:01:54,532 --> 00:01:57,535
Lihat, Nik. Bak mandi ini,
siapa cepat, dia dapat.
38
00:01:57,618 --> 00:01:59,829
Jangan tunda.
Dulu aku kedahuluan kandang anjing.
39
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
- Kau tidak punya anjing.
- Mungkin kambing.
40
00:02:01,998 --> 00:02:02,832
Lupakan.
41
00:02:05,084 --> 00:02:07,211
Kau enggan membahas hubungan kita.
42
00:02:08,796 --> 00:02:09,881
Hubungan, ya?
43
00:02:10,882 --> 00:02:11,716
Siapa yang butuh?
44
00:02:12,216 --> 00:02:14,343
Jadi, tak apa kita berteman?
45
00:02:14,427 --> 00:02:16,804
Ya, itu bagus. Aku suka.
46
00:02:17,889 --> 00:02:18,931
Bagus sekali.
47
00:02:20,892 --> 00:02:22,143
Bagus dan asyik.
48
00:02:25,313 --> 00:02:28,232
Strategimu berhasil.
Kau buat otaknya korsleting.
49
00:02:32,028 --> 00:02:34,322
Dia sedang eror seperti di video gim.
50
00:02:34,864 --> 00:02:38,910
Baik, aku sudah ogah,
mendengarkanmu mendiamkanku.
51
00:02:39,410 --> 00:02:41,746
Jay, mau bantu aku ambil bak mandi ini?
52
00:02:41,829 --> 00:02:43,414
Tentu. Apa?
53
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
Tentu. Apa?
54
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
- Kawan!
- Ya, aku ikut.
55
00:02:55,593 --> 00:02:57,845
Istirahat dari hari komputer manula?
56
00:02:58,804 --> 00:03:01,432
Aku berusaha menjelaskan
desktop virtual ke nenekmu.
57
00:03:01,515 --> 00:03:03,100
Aku harus jelaskan kata "virtual".
58
00:03:04,268 --> 00:03:06,771
Lalu, aku harus menjelaskan desktop.
59
00:03:07,688 --> 00:03:09,273
Kau tidak perlu repot.
60
00:03:09,357 --> 00:03:10,900
Bukan untuknya. Untukku.
61
00:03:10,983 --> 00:03:14,695
Dia bagian dari rencana besar.
Aku ingin melela ke nenekmu.
62
00:03:15,780 --> 00:03:17,073
Wow. Baiklah.
63
00:03:17,573 --> 00:03:21,494
Aku… Kau tampak sangat percaya diri.
Kukira semua orang tahu.
64
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Aku gay cilik yang tinggal
di kota kecil Wisconsin.
65
00:03:24,205 --> 00:03:26,832
Masih ada parkiran kuda
di gedung pengadilan.
66
00:03:28,834 --> 00:03:30,878
Kabar aku melela akan mengejutkan.
67
00:03:31,462 --> 00:03:34,131
Paham. Di kelas tujuh,
aku butuh waktu lama
68
00:03:34,215 --> 00:03:36,968
untuk bilang ke orang tua
ingin beralih dari klarinet ke obo.
69
00:03:39,887 --> 00:03:41,013
Tapi akhirnya bisa.
70
00:03:41,973 --> 00:03:42,974
Kau juga akan bisa.
71
00:03:44,100 --> 00:03:44,976
Tentu.
72
00:03:46,519 --> 00:03:47,645
Sama saja.
73
00:03:49,313 --> 00:03:50,273
Tu, wa, ga, pat
74
00:03:50,356 --> 00:03:52,358
Nongkrong di jalanan
75
00:03:52,441 --> 00:03:54,318
Sama seperti minggu lalu
76
00:03:54,402 --> 00:03:58,614
Mengobrol sepanjang waktu
77
00:03:58,698 --> 00:04:01,325
Kami baik-baik saja
78
00:04:01,409 --> 00:04:03,953
Halo, Wisconsin!
79
00:04:04,537 --> 00:04:06,539
Kenapa kau mau melela ke nenekku?
80
00:04:06,622 --> 00:04:09,292
Dia langkah ketujuh
dari rencana 16 langkahku.
81
00:04:09,959 --> 00:04:11,127
Baru tahu ada langkahnya.
82
00:04:11,210 --> 00:04:13,754
Diperbarui setiap tahun
di konferensi di Palm Springs.
83
00:04:15,131 --> 00:04:15,965
Bercanda.
84
00:04:17,633 --> 00:04:18,509
Aku tahu.
85
00:04:18,592 --> 00:04:20,469
Aku banyak tahu. Aku punya teman gay.
86
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Apa itu aku?
87
00:04:23,931 --> 00:04:25,099
Ya.
88
00:04:26,392 --> 00:04:29,687
Seperti kubilang,
aku berusaha menuju langkah terakhir,
89
00:04:30,187 --> 00:04:31,689
memberi tahu orang tuaku.
90
00:04:32,315 --> 00:04:34,066
Aku baru selesai langkah keenam,
91
00:04:34,150 --> 00:04:36,402
menemui orang asing
yang tidak akan kutemui lagi.
92
00:04:36,944 --> 00:04:38,904
Maaf. Kurasa kau salah nomor.
93
00:04:39,530 --> 00:04:40,698
Selain itu…
94
00:04:40,781 --> 00:04:41,699
Aku gay.
95
00:04:43,909 --> 00:04:45,077
Ambil kembalian. Aku gay.
96
00:04:49,665 --> 00:04:52,960
Aku gay.
97
00:04:55,254 --> 00:04:56,922
Aku bilang lagi saat memantul.
98
00:04:58,591 --> 00:05:02,011
Selanjutnya langkah ketujuh,
bilang ke orang dewasa terdekat.
99
00:05:02,094 --> 00:05:03,804
Alias, nenekmu.
100
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
Bagus. Dia mencintaimu.
101
00:05:07,058 --> 00:05:08,559
Semua wanita mencintaiku.
102
00:05:10,144 --> 00:05:11,062
Percuma.
103
00:05:13,356 --> 00:05:14,690
Bisakah kau cari tahu?
104
00:05:14,774 --> 00:05:17,193
Aku ingin memastikan dia orang yang tepat.
105
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
Dia pasti memahami. Dia paling baik.
106
00:05:19,904 --> 00:05:23,074
Nenekku baik,
kecuali kau menyusui di depan umum.
107
00:05:24,658 --> 00:05:27,161
Wajahmu akan disemprot parfum
dan kau dikatai pelacur.
108
00:05:32,792 --> 00:05:33,834
Itu dia.
109
00:05:37,004 --> 00:05:39,006
Ini lebih baik
daripada pantai telanjang itu.
110
00:05:41,008 --> 00:05:43,260
Hingga kita lihat
pelatih bisbolku kuda-kuda.
111
00:05:44,929 --> 00:05:46,931
Seperti itulah hidupku sekarang.
112
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
Zakar berpasir nan kendur.
113
00:05:50,559 --> 00:05:51,477
Kawan…
114
00:05:51,977 --> 00:05:55,231
Aku sedih melihatmu sedih memikirkan Leia.
115
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
Tahu agar kau terhibur?
116
00:05:58,109 --> 00:05:59,819
Jabat vagina. Masuk.
117
00:06:04,782 --> 00:06:07,576
- Sangat akurat.
- Makanya, ini seru.
118
00:06:09,078 --> 00:06:10,913
Setelah itu hilang, rasa sakit kembali.
119
00:06:12,331 --> 00:06:13,833
Halo, Anak-Anak.
120
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
Halo, Bu. Kami yang meminta bak mandi.
121
00:06:16,293 --> 00:06:17,378
Ya.
122
00:06:17,461 --> 00:06:19,004
Aku senang melepasnya.
123
00:06:19,088 --> 00:06:20,589
Dulu itu milik suamiku,
124
00:06:20,673 --> 00:06:23,551
tapi sejak dia meninggal,
jarang kugunakan.
125
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
Turut berduka. Bagaimana dia meninggal?
126
00:06:25,719 --> 00:06:26,679
Dia tenggelam.
127
00:06:29,348 --> 00:06:31,308
- Masih mau bak mandinya?
- Jay.
128
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
Tenggelam di danau.
129
00:06:33,018 --> 00:06:33,853
Ya!
130
00:06:34,520 --> 00:06:36,439
Maksudku, aku turut berduka.
131
00:06:36,522 --> 00:06:39,525
Aku hanya tidak mau
bak mandi air panas berhantu.
132
00:06:40,317 --> 00:06:41,152
Kami bawa.
133
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Tunggu. Kalian tidak mau mencobanya dulu?
134
00:06:48,367 --> 00:06:50,536
Apa cukup panas untuk kalian?
135
00:06:50,619 --> 00:06:51,787
Ya, Bu.
136
00:06:52,288 --> 00:06:53,205
Kaki siapa itu?
137
00:06:53,289 --> 00:06:55,583
Aku suka permainan ini.
138
00:07:10,723 --> 00:07:12,475
Kitty, kemari.
139
00:07:14,560 --> 00:07:15,436
Kau butuh apa?
140
00:07:16,729 --> 00:07:17,563
Dia terbangun.
141
00:07:19,315 --> 00:07:20,774
Manis sekali.
142
00:07:20,858 --> 00:07:24,195
Aku menidurkannya sejam lalu.
Pasti dia lapar.
143
00:07:28,115 --> 00:07:29,241
Dia sudah mati.
144
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
Tak apa.
145
00:07:32,912 --> 00:07:34,997
Dia butuh waktu untuk menyukaimu.
146
00:07:36,582 --> 00:07:38,709
Hei, Nenek, boleh minta pendapat?
147
00:07:38,792 --> 00:07:41,378
Ini agak sensitif dan pribadi.
148
00:07:41,462 --> 00:07:44,507
Apa ini masalah remaja?
Nenek ingin sekali dengar.
149
00:07:45,466 --> 00:07:46,967
Ya, ini tentang temanku.
150
00:07:47,051 --> 00:07:49,136
Baik. Temanmu. Benar.
151
00:07:49,220 --> 00:07:52,014
Nenek sering membahas "teman"
bersama Eric.
152
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
"Temannya" mengompol.
153
00:07:55,768 --> 00:07:58,854
"Temannya" menyukai seorang guru.
154
00:07:58,938 --> 00:08:02,441
"Temannya" pakai karet di kemaluannya.
155
00:08:06,654 --> 00:08:07,947
Omong-omong…
156
00:08:09,865 --> 00:08:12,743
Ini tentang sesuatu
yang tidak biasa bagi Nenek.
157
00:08:12,826 --> 00:08:15,579
Narkoba? Kau harus nasihati temanmu,
158
00:08:15,663 --> 00:08:17,915
berawal dari bir, tahu-tahu,
159
00:08:17,998 --> 00:08:20,459
dia tertidur di taman teler sabu-sabu.
160
00:08:21,710 --> 00:08:22,920
Bukan narkoba.
161
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
Aku tidak bisa bilang,
tapi ini masalah besar.
162
00:08:27,424 --> 00:08:32,930
Itu menakutkan karena begitu dilakukan,
tidak ada jalan kembali.
163
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
Mengerti. Baik.
164
00:08:36,267 --> 00:08:39,937
Beri tahu temanmu Nenek siap bicara
kapan pun dia siap.
165
00:08:40,729 --> 00:08:42,690
Terima kasih. Nenek paling keren.
166
00:08:42,773 --> 00:08:46,694
Itulah Nenek. Sekeren mentimun.
167
00:08:48,320 --> 00:08:51,532
Donna, ini Kitty.
Putrimu akan berhubungan seks.
168
00:08:58,998 --> 00:09:02,418
Aneh. Kau dan aku tidak pernah bersama.
169
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Kenapa begitu?
170
00:09:03,669 --> 00:09:07,089
Tidak ada masalah.
Aku hanya lebih suka teman lain.
171
00:09:07,840 --> 00:09:09,008
Aku juga.
172
00:09:09,091 --> 00:09:11,885
Tapi kakakmu meninggalkanku
karena bak mandi.
173
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Berbahagialah dia akan mandi.
174
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Aku sangat bosan.
175
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Mau mencoba sesuatu?
176
00:09:20,561 --> 00:09:21,478
Bersama?
177
00:09:21,562 --> 00:09:24,440
- Aku tidak seputus asa itu.
- Ya, aku juga.
178
00:09:24,523 --> 00:09:25,899
Kita tidak punya kesamaan.
179
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
Baik, kita punya satu kesamaan.
180
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Benar.
181
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Tunggu, di mana gelangku?
182
00:09:35,743 --> 00:09:37,494
Entahlah. Aku tidak lihat.
183
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
Kau mengasyikkan!
184
00:09:43,626 --> 00:09:44,668
Kau mengasyikkan.
185
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Haruskah kita berteman?
186
00:09:48,922 --> 00:09:50,049
Teman!
187
00:09:54,470 --> 00:09:56,472
Klik di situ, kau akan terhubung.
188
00:09:56,972 --> 00:09:59,016
Aku merasa gugup
189
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
seperti saat membuka gulungan Saran Wrap.
190
00:10:02,478 --> 00:10:06,148
Jika salah memulai,
enam bulan ke depan akan hancur.
191
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Silakan, klik saja.
192
00:10:17,326 --> 00:10:21,497
Baik internet hanyalah dua orang
saling membentak.
193
00:10:22,998 --> 00:10:24,583
- Itu cukup akurat.
- Ya.
194
00:10:25,918 --> 00:10:29,421
Sebelum kita lanjutkan,
ada yang ingin kubicarakan.
195
00:10:29,922 --> 00:10:30,964
Ini tentang...
196
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Kau tak apa?
197
00:10:33,926 --> 00:10:36,178
Kau gugup? Apa kau menyumbat toilet?
198
00:10:36,261 --> 00:10:38,806
Itu bukan salahmu.
Pipa di tempat kami tua.
199
00:10:41,100 --> 00:10:43,435
Ini tentang aku dan aku berbeda…
200
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Di mana dia?
201
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
Leia, ini Ibu. Turun kemari.
202
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
Leia!
203
00:10:52,277 --> 00:10:53,654
Bagaimana perjalananmu?
204
00:10:54,154 --> 00:10:57,783
Macet parah tadi,
jadi kuterobos bahu jalan sekitar 11 km.
205
00:10:58,367 --> 00:10:59,702
Ibu kenapa kemari?
206
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
Apa ini anak itu?
207
00:11:01,286 --> 00:11:03,205
Apa ini pasangan seksmu?
208
00:11:05,874 --> 00:11:06,709
Apa?
209
00:11:06,792 --> 00:11:09,920
Nenek mengabari ibumu
tentang temanmu dan hasratnya.
210
00:11:11,505 --> 00:11:15,718
Ibu belikan kondom, jeli, spons,
dan pakaian dalam terjelek sedapatnya.
211
00:11:20,180 --> 00:11:21,724
- Pelemas?
- Itu untuk Ibu.
212
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Aku tidak hendak seks.
213
00:11:26,437 --> 00:11:30,232
Baik, lalu rahasia apa
yang mau kau ceritakan ke Nenek?
214
00:11:32,609 --> 00:11:35,404
Sebenarnya, tentang aku
ingin berhubungan seks.
215
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
Dengan cowok di ranjang.
216
00:11:38,323 --> 00:11:41,577
Juga tempat lain
di mana orang melakukannya bersama.
217
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
Kau tiba tepat waktu. Hormonnya meledak.
218
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
Terus-menerus menggambar penis.
219
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Dia terobsesi.
220
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Presiden bisa mendengarmu.
221
00:12:02,890 --> 00:12:04,308
Baik, dengar.
222
00:12:04,391 --> 00:12:07,644
Ibu bangga karena kau terbuka
sebelum berbuat sesuatu.
223
00:12:08,395 --> 00:12:10,939
- Ini saatnya kita bahas seks.
- Sudah.
224
00:12:11,023 --> 00:12:13,192
Dulu itu-itu, anu-anu, dan u-u.
225
00:12:13,275 --> 00:12:14,902
Kali ini, pakai kata sebenarnya.
226
00:12:20,032 --> 00:12:20,866
Hei, Teman.
227
00:12:20,949 --> 00:12:23,410
- Ya, Teman?
- Sekarang kau ingin apa?
228
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
Ada sesuatu yang biasa kulakukan
dengan Nate,
229
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
tapi kurasa akan lebih asyik denganmu.
230
00:12:53,315 --> 00:12:54,316
KONDOM
231
00:12:55,067 --> 00:12:58,779
- Baik, katakan, Leia.
- Aku tak bisa dengan kata sebenarnya.
232
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
Baik, apa pun yang kau nyaman.
233
00:13:01,615 --> 00:13:05,410
Setelah itu-itu berada di anu-anu,
itu tidak bisa di u-u.
234
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
Tunggu, mana yang itu-itu? Begini saja.
235
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Jangan masukkan apa pun ke apa pun
setelah sudah di apa pun.
236
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
Ibu, kita tidak perlu sejauh ini.
237
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
Ada cowok yang kusukai,
ya, aku membayangkannya.
238
00:13:18,173 --> 00:13:20,676
Dia punya kaus yang sudah cingkrang…
239
00:13:21,176 --> 00:13:23,679
Aku iri, Bu. Aku ingin menjadi kaus itu.
240
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
Ini sungguh terjadi.
241
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Ini tidak terjadi.
Aku bahkan belum menciumnya.
242
00:13:30,561 --> 00:13:32,312
Kau sudah ungkap perasaanmu?
243
00:13:32,813 --> 00:13:33,647
Sepertinya.
244
00:13:34,314 --> 00:13:37,442
Ini kacau sekali.
Aku sangat payah urusan ini.
245
00:13:37,526 --> 00:13:39,194
Itu menurun dari keluarga.
246
00:13:39,778 --> 00:13:42,322
- Ibu juga?
- Ibu? Bukan. Ayahmu.
247
00:13:44,908 --> 00:13:48,453
Tapi entah berapa kali dia mengacaukannya,
248
00:13:49,413 --> 00:13:52,374
Ibu selalu kembali kepadanya
karena hatinya baik.
249
00:13:54,167 --> 00:13:55,544
Sama sepertimu.
250
00:13:56,628 --> 00:13:58,964
Tunggu, Ayah tidak semenawan ceritanya?
251
00:14:00,382 --> 00:14:02,342
Katakan saja, kau beruntung kau ada.
252
00:14:09,725 --> 00:14:11,602
Aku merasa bingung, Marion.
253
00:14:12,102 --> 00:14:13,478
Aku tidak tahu siapa diriku.
254
00:14:13,562 --> 00:14:16,732
Aku mengalami hal yang sama
saat kehilangan Ralph.
255
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
Seluruh duniaku terbalik.
256
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Itu aku sekarang, Mar.
257
00:14:22,154 --> 00:14:24,364
Kau bisa beradaptasi. Melanjutkan.
258
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
Banyak kejutan hidup menunggumu.
259
00:14:27,784 --> 00:14:28,744
Mendalam sekali.
260
00:14:29,745 --> 00:14:33,081
Itu yang kukatakan,
tanpa embel-embel mendiang suami.
261
00:14:33,165 --> 00:14:36,627
Nenek. Astaga. Berhenti menipu cowok
agar mandi dengan Nenek.
262
00:14:37,377 --> 00:14:41,006
Apa… Itu tidak benar.
Kami hanya mencoba sebelum mengambilnya.
263
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
Kawan, kurasa itu triknya.
264
00:14:45,552 --> 00:14:49,181
Aku punya ranjang besar gratis di atas
jika kalian mau coba.
265
00:14:50,015 --> 00:14:51,308
- Gratis?
- Kawan!
266
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
- Maaf, dia membuang waktu kalian.
- Tidak, tidak sia-sia.
267
00:15:00,192 --> 00:15:02,986
Aku sedang hancur,
dia memberiku nasihat bagus.
268
00:15:03,070 --> 00:15:05,238
Ya, dia selalu membantu yang manis.
269
00:15:05,989 --> 00:15:08,283
Kulaporkan kau ke komunitas loakan.
270
00:15:14,456 --> 00:15:18,126
Maaf, momen besarmu dibajak
keluargaku yang sangat santai.
271
00:15:18,919 --> 00:15:20,337
Tak apa.
272
00:15:20,420 --> 00:15:22,923
Saat pulang,
kuminta petugas penyeberangan tetap fokus.
273
00:15:24,174 --> 00:15:26,969
Baik. Bersiaplah mendapat ceramah.
274
00:15:28,011 --> 00:15:30,055
Terima kasih membantuku kemarin.
275
00:15:30,138 --> 00:15:32,516
Kau tidak perlu repot,
tapi itu sangat berarti.
276
00:15:33,517 --> 00:15:34,559
Tentu, Ozzie.
277
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Kau mengorbankanku untuk perkara penis,
278
00:15:37,688 --> 00:15:39,523
tapi nanti akan kuluruskan.
279
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
Aku panik, itu yang muncul,
jadi kukatakan saja.
280
00:15:45,112 --> 00:15:46,863
Baik, Le-Le, Ibu mau pulang.
281
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Butuh waktu dua kali lipat
jika pakai jalan utama.
282
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
- Baik. Aku sayang Ibu.
- Ibu sayang kau.
283
00:15:53,704 --> 00:15:55,831
- Senang bertemu, Ozzie.
- Sama-sama.
284
00:15:55,914 --> 00:15:57,791
Pantas saja Leia cantik.
285
00:15:58,750 --> 00:15:59,876
Kau perayu cilik.
286
00:16:00,836 --> 00:16:02,254
Yakin kalian tidak akan seks?
287
00:16:02,337 --> 00:16:04,089
- Ya.
- Satu juta persen.
288
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
Tekan "enter" dan kau masuk ke surelmu.
289
00:16:11,596 --> 00:16:12,472
Surel baru.
290
00:16:12,556 --> 00:16:15,767
Astaga, aku mendapat surel.
Ini mendebarkan.
291
00:16:15,851 --> 00:16:18,395
Aku punya anak, tapi ini sama menariknya.
292
00:16:19,187 --> 00:16:20,897
Sebenarnya, itu surel dariku.
293
00:16:21,398 --> 00:16:24,568
Ada yang pernah ingin kukatakan,
jadi, bukalah.
294
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Baiklah.
295
00:16:27,904 --> 00:16:30,365
Klik dua kali pada kotak surat kecil.
296
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Astaga.
297
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Ke mana perginya?
298
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
Ada di sana.
299
00:16:39,082 --> 00:16:39,916
Klik-klik.
300
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Bukan. Kotak kecil di pojok.
301
00:16:43,128 --> 00:16:44,880
- Hilang.
- Di belakang sana.
302
00:16:44,963 --> 00:16:46,465
- Belakang mana?
- Jendela itu.
303
00:16:51,678 --> 00:16:52,888
Mulai ulang. Jadi…
304
00:16:55,057 --> 00:16:56,516
Ada waktu lima menit.
305
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Lupakan.
306
00:17:01,313 --> 00:17:02,272
Bu Forman.
307
00:17:03,148 --> 00:17:03,982
Aku gay.
308
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
Aku sudah cukup lama tahu
dan ingin kau tahu.
309
00:17:08,111 --> 00:17:10,781
Aku bahkan punya pacar, Etienne,
yang tinggal di Kanada.
310
00:17:12,449 --> 00:17:14,284
Entah bagaimana perasaanku soal ini.
311
00:17:16,453 --> 00:17:22,084
Temanku, Sharon, menikahi pria Kanada,
dan suaminya kabur dengan mobil Toyotanya.
312
00:17:22,167 --> 00:17:26,129
Abu kucingnya tertinggal di sana
dan Sharon putus asa.
313
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
Tapi kau tak apa aku gay?
314
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Tentu saja.
315
00:17:33,261 --> 00:17:36,473
Anak Manis, kemarilah.
316
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
Kau membuatku merasa istimewa.
317
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
Itu alasanmu membantuku belajar komputer?
318
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Tidak, aku melakukannya karena aku suka.
319
00:18:07,045 --> 00:18:09,798
Jadi, kemarin, ya?
320
00:18:10,674 --> 00:18:11,925
Sangat tidak terduga.
321
00:18:13,218 --> 00:18:14,052
Kita…
322
00:18:14,719 --> 00:18:18,765
Menikmati? Ya. Dua kali.
323
00:18:20,433 --> 00:18:22,644
- Jangan dibahas.
- Rahasia sampai mati.
324
00:18:24,521 --> 00:18:25,355
Duduk, Nik.
325
00:18:25,856 --> 00:18:28,066
Selada ini untuk kambingku.
326
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
Tidak mungkin.
327
00:18:29,943 --> 00:18:31,903
Itu gratis, Nik.
328
00:18:33,113 --> 00:18:34,865
Kau ibu kambing sekarang.
329
00:18:35,490 --> 00:18:36,867
Baiklah, itu manis.
330
00:18:38,869 --> 00:18:41,496
Langkah ketujuh terpenuhi.
Apa selanjutnya?
331
00:18:41,580 --> 00:18:42,789
- Mencuri mobil.
- Sungguh?
332
00:18:42,873 --> 00:18:45,000
Tidak, aku beri tahu dokter anakku.
333
00:18:46,960 --> 00:18:49,045
Astaga. Jay baru saja masuk.
334
00:18:49,129 --> 00:18:50,839
Dia pakai kaus cingkrang itu.
335
00:18:52,174 --> 00:18:54,593
Astaga. Dia lebih seksi saat lelah.
336
00:18:56,011 --> 00:18:57,804
Berapa lama zona "teman" ini?
337
00:18:57,888 --> 00:19:00,390
Entahlah. Itu ide gilamu.
338
00:19:02,142 --> 00:19:03,226
Bicara dengannya.
339
00:19:03,310 --> 00:19:04,477
Aku harus apa?
340
00:19:04,561 --> 00:19:07,647
Menyatakan cinta di depan pompa saus?
Itu menakutkan.
341
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Aku baru saja melela ke nenekmu.
Kau bisa beri tahu cowok kau menyukainya.
342
00:19:14,821 --> 00:19:17,240
- Apa itu ikat rambut Nikki?
- Apa?
343
00:19:17,741 --> 00:19:18,658
Bukan.
344
00:19:19,618 --> 00:19:20,535
Hei.
345
00:19:21,286 --> 00:19:22,162
Hei.
346
00:19:22,662 --> 00:19:25,665
Ingat malam itu aku bilang
aku hanya ingin berteman?
347
00:19:25,749 --> 00:19:28,168
Ya. Itu kejutan, bukan yang menyenangkan.
348
00:19:29,753 --> 00:19:32,005
Kau akan suka yang akan kukatakan.
349
00:19:32,088 --> 00:19:33,882
Maaf. Butuh lama untuk parkir.
350
00:19:33,965 --> 00:19:37,427
Temanmu mengejar kambing di parkiran
dan ada cewek memakinya.
351
00:19:38,929 --> 00:19:40,430
Kisah untuk kencan pertama kita.
352
00:19:43,600 --> 00:19:45,060
Serena, ini temanku, Leia.
353
00:19:45,143 --> 00:19:46,228
Halo, Teman.
354
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Aku sedang mengambil saus tomat
dari pompa tua.
355
00:19:57,405 --> 00:19:58,240
Red?
356
00:20:01,284 --> 00:20:02,535
Apa yang kau lakukan?
357
00:20:04,663 --> 00:20:06,206
Tak ada. Kembalilah tidur.
358
00:20:06,915 --> 00:20:09,292
Red Forman, pinggirkan tanganmu.
359
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Apa itu Raquel Welch?
360
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Benar!
361
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Red Forman.
362
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
Aku senang kau menggunakan komputer baru.
363
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Nah, carikan aku Kirk Douglas.
364
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
- Dengan pakaian gladiatornya.
- Baik.
365
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Silakan.
366
00:20:46,788 --> 00:20:47,914
Mulai ulang.
367
00:21:26,661 --> 00:21:30,165
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas