1 00:00:08,593 --> 00:00:09,969 Hvor er det spændende. 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,182 Vores første computer. Jeg føler mig som Captain Kirk. 3 00:00:15,475 --> 00:00:18,436 Og Ozzie, det er sødt af dig at hjælpe os med den. 4 00:00:18,519 --> 00:00:21,064 Jeg forstår ikke, hvad vi skal med den. 5 00:00:21,147 --> 00:00:25,485 Det er fremtiden, Red. En af os skal være hip og moderne. 6 00:00:25,568 --> 00:00:29,572 Se, en lille fodpedal som til min symaskine. 7 00:00:30,740 --> 00:00:32,116 Nej, det er musen. 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,911 Nå. Hvad gør en mus? 9 00:00:34,994 --> 00:00:36,662 Den skider på ens loft. 10 00:00:37,830 --> 00:00:38,998 Ikke så sur, Red. 11 00:00:39,082 --> 00:00:41,834 Amerika går online. Lad os gøre vores andel. 12 00:00:41,918 --> 00:00:45,963 Nu kan vi læse om aktuelle begivenheder, sport, politik. 13 00:00:46,047 --> 00:00:47,632 Det gør jeg allerede. 14 00:00:47,715 --> 00:00:49,717 Det hedder en avis. 15 00:00:50,968 --> 00:00:52,762 Ved du, hvorfor jeg elsker den? 16 00:00:53,262 --> 00:00:56,349 Ingen ledninger forbundet med regeringen. 17 00:00:57,517 --> 00:00:59,685 Er den forbundet med regeringen? 18 00:01:00,311 --> 00:01:02,647 Ja, præsidenten kan se dig lige nu. 19 00:01:02,730 --> 00:01:04,232 Jeg ved, du laver sjov. 20 00:01:06,359 --> 00:01:08,069 Men hvis du ikke gør det… 21 00:01:09,362 --> 00:01:11,489 Hej, Bill. Jeg elskede dig i Arsenio. 22 00:01:14,992 --> 00:01:16,994 Hvad vil du med et brugt boblebad? 23 00:01:17,078 --> 00:01:19,789 Det er fyldt med andres juice. 24 00:01:20,289 --> 00:01:23,292 Ja, indtil vi fylder det med vores. 25 00:01:23,960 --> 00:01:25,169 Det er så romantisk. 26 00:01:25,670 --> 00:01:29,215 Det er gratis, Nik. Den eneste anden gratis ting er en ged. 27 00:01:29,715 --> 00:01:33,761 Jeg elsker dig, men deler ingen ged. Hvem får den, hvis vi slår op? 28 00:01:34,804 --> 00:01:38,141 Mine forældre blev skilt. Tving ikke geden til at vælge. 29 00:01:38,724 --> 00:01:40,601 Hent dit ulækre brugte boblebad i morgen. 30 00:01:40,685 --> 00:01:42,979 Vi skal have taget billeder på Glamour Shots. 31 00:01:43,062 --> 00:01:44,021 Det er okay. 32 00:01:44,105 --> 00:01:46,691 Glamour Shots kan vente, til jeg har fået overskæg. 33 00:01:47,483 --> 00:01:49,235 Så ikke i 90'erne? 34 00:01:50,194 --> 00:01:53,197 Hold kæft, Gwen. Når jeg drikker mælk, kan man næsten se det. 35 00:01:54,532 --> 00:01:57,535 Se, Nik. Boblebadet er først til mølle. 36 00:01:57,618 --> 00:01:59,829 Jeg ventede for længe med hundetransportkassen. 37 00:01:59,912 --> 00:02:01,914 -Du har ingen hund. -Men jeg får en ged. 38 00:02:01,998 --> 00:02:02,832 Jeg er færdig. 39 00:02:05,084 --> 00:02:07,211 Du vil aldrig tale om vores forhold. 40 00:02:08,796 --> 00:02:09,881 Forhold, ikke? 41 00:02:10,882 --> 00:02:12,133 Hvem har brug for dem? 42 00:02:12,216 --> 00:02:14,343 Er du okay med at være venner? 43 00:02:14,427 --> 00:02:16,804 Ja, det er fantastisk. Jeg elsker det. 44 00:02:17,889 --> 00:02:18,931 Det er så godt. 45 00:02:20,892 --> 00:02:22,143 Så godt og sjovt. 46 00:02:25,313 --> 00:02:28,232 Det virkede. Du kortsluttede hans drengehjerne. 47 00:02:32,028 --> 00:02:34,322 Han er som en fejl i et videospil. 48 00:02:34,864 --> 00:02:38,910 Okay, Nik. Jeg vil ikke sidde og høre på dig ikke tale med mig. 49 00:02:39,410 --> 00:02:41,746 Jay, tager du med og henter boblebadet? 50 00:02:41,829 --> 00:02:43,414 Ja. Hvad? 51 00:02:44,540 --> 00:02:45,917 Ja. Hvad? 52 00:02:47,293 --> 00:02:48,961 -Bro! -Ja, jeg kommer. 53 00:02:55,593 --> 00:02:57,845 Holder du pause fra computerdagen med gamle? 54 00:02:58,804 --> 00:03:03,100 Jeg forklarede det virtuelle skrivebord og måtte forklare ordet "virtuel". 55 00:03:04,268 --> 00:03:06,771 Og jeg måtte forklare et skrivebord. 56 00:03:07,688 --> 00:03:09,273 Du behøver ikke gøre det. 57 00:03:09,357 --> 00:03:10,900 Jeg gør det for mig selv. 58 00:03:10,983 --> 00:03:14,695 Hun er en del af en større plan. Jeg vil springe ud over for din farmor. 59 00:03:15,780 --> 00:03:17,073 Wow. Okay. 60 00:03:17,573 --> 00:03:21,494 Du virker så selvsikker. Jeg troede, at alle vidste det. 61 00:03:21,577 --> 00:03:24,121 Jeg er en bøsse i en lille by i Wisconsin. 62 00:03:24,205 --> 00:03:26,832 Der er parkeringspladser til heste ved retsbygningen. 63 00:03:28,834 --> 00:03:30,878 At nogen ved det, er stort. 64 00:03:31,462 --> 00:03:34,757 Jeg kan relatere. I 7. klasse turde jeg ikke fortælle mine forældre, 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,968 at jeg skiftede fra klarinet til obo. 66 00:03:39,887 --> 00:03:40,846 Men jeg gjorde det. 67 00:03:41,973 --> 00:03:42,974 Du kan også. 68 00:03:44,100 --> 00:03:44,976 Ja. 69 00:03:46,519 --> 00:03:47,645 Det er det samme. 70 00:03:49,313 --> 00:03:50,273 En, to, tre, fire 71 00:03:50,356 --> 00:03:52,358 Hænger ud i min stue 72 00:03:52,441 --> 00:03:54,318 Ligesom i sidste uge 73 00:03:54,402 --> 00:03:56,487 Intet andet at lave her 74 00:03:56,570 --> 00:03:58,572 End at tale med jer 75 00:03:58,656 --> 00:04:01,325 Vi er okay 76 00:04:01,909 --> 00:04:03,035 Hej, Wisconsin! 77 00:04:03,119 --> 00:04:03,953 DENGANG I 90'ERNE 78 00:04:04,537 --> 00:04:06,580 Hvorfor lige min farmor? 79 00:04:06,664 --> 00:04:09,292 Hun er trin syv i min 16-trinsplan. 80 00:04:09,959 --> 00:04:11,127 Er der trin? 81 00:04:11,210 --> 00:04:13,754 De opdateres årligt til konferencen i Palm Springs. 82 00:04:15,131 --> 00:04:15,965 For sjov. 83 00:04:17,633 --> 00:04:18,509 Det vidste jeg. 84 00:04:18,592 --> 00:04:20,469 Jeg ved ting. Min ven er bøsse. 85 00:04:21,637 --> 00:04:22,763 Er det mig? 86 00:04:23,931 --> 00:04:25,099 Ja. 87 00:04:26,392 --> 00:04:29,770 Som sagt arbejder jeg mod det sidste trin, 88 00:04:30,271 --> 00:04:31,397 mine forældre. 89 00:04:32,315 --> 00:04:36,402 Jeg har lige gennemført trin seks: Fremmede, jeg aldrig ser igen. 90 00:04:36,944 --> 00:04:39,447 Undskyld, det er forkert nummer. 91 00:04:39,530 --> 00:04:41,449 Og jeg er bøsse. 92 00:04:43,868 --> 00:04:45,077 Her. Jeg er bøsse. 93 00:04:49,665 --> 00:04:52,960 Jeg er bøsse! 94 00:04:55,212 --> 00:04:56,922 Jeg sagde det igen på vej op. 95 00:04:58,591 --> 00:05:02,011 Trin syv er en voksen, jeg ser ofte. 96 00:05:02,094 --> 00:05:03,804 Med andre ord, din farmor. 97 00:05:04,972 --> 00:05:06,390 Perfekt. Hun elsker dig. 98 00:05:07,058 --> 00:05:08,476 Alle kvinder elsker mig. 99 00:05:10,144 --> 00:05:11,062 Sikket spild. 100 00:05:13,230 --> 00:05:17,193 Kan du stikke en føler ud? Jeg vil sikre, at hun er den rette. 101 00:05:17,276 --> 00:05:19,820 Hun er fin. Ingen er sødere end hende. 102 00:05:19,904 --> 00:05:22,823 Min bedstemor er sød, indtil man ammer offentligt. 103 00:05:24,658 --> 00:05:27,161 Så sprøjter hun parfume og kalder en "luder". 104 00:05:32,792 --> 00:05:33,834 Der er det! 105 00:05:36,962 --> 00:05:39,006 Det slår nudiststranden, vi fandt. 106 00:05:41,008 --> 00:05:43,260 Men vi så min baseballtræner træne. 107 00:05:44,929 --> 00:05:46,931 Sådan føles mit liv lige nu. 108 00:05:47,723 --> 00:05:49,975 En sandet, hængende sæk. 109 00:05:50,559 --> 00:05:51,477 Bro… 110 00:05:51,977 --> 00:05:55,231 Det er nedtur at se dig være ked af det over Leia. 111 00:05:55,773 --> 00:05:57,608 Ved du, hvad der hjælper? 112 00:05:58,109 --> 00:05:59,819 Vaginahænder. Kom her. 113 00:06:04,782 --> 00:06:07,576 -Det er så præcist. -Derfor er det så sjovt. 114 00:06:09,036 --> 00:06:10,913 Men nu er smerten tilbage. 115 00:06:12,331 --> 00:06:13,833 Hej, drenge. 116 00:06:14,333 --> 00:06:16,210 Hej. Vi ringede om boblebadet. 117 00:06:16,293 --> 00:06:17,378 Ja. 118 00:06:17,461 --> 00:06:19,004 Godt, at I tager det. 119 00:06:19,088 --> 00:06:20,589 Min mand købte det. 120 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 Nu er han død, og jeg bruger det ikke meget. 121 00:06:23,634 --> 00:06:25,636 Trist. Hvordan døde han? 122 00:06:25,719 --> 00:06:26,679 Han druknede. 123 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 -Vil du stadig have det? -Jay. 124 00:06:31,809 --> 00:06:32,935 Han druknede i en sø. 125 00:06:33,018 --> 00:06:33,853 Ja! 126 00:06:34,520 --> 00:06:36,439 Det gør mig ondt. 127 00:06:36,522 --> 00:06:39,525 Jeg vil bare ikke have et hjemsøgt boblebad. 128 00:06:40,317 --> 00:06:41,152 Vi tager det. 129 00:06:41,235 --> 00:06:43,737 Vent. Vil I ikke prøve det først? 130 00:06:48,367 --> 00:06:50,536 Er det varmt nok til jer, drenge? 131 00:06:50,619 --> 00:06:51,787 Ja, frue. 132 00:06:52,288 --> 00:06:55,583 -Hvis fod er det? -Jeg elsker den leg. 133 00:07:10,723 --> 00:07:12,475 Kitty, kom herind. 134 00:07:14,560 --> 00:07:15,436 Hvad er det? 135 00:07:16,729 --> 00:07:17,563 Den vågnede. 136 00:07:19,315 --> 00:07:20,774 Det er sødt. 137 00:07:20,858 --> 00:07:24,195 Jeg puttede den for en time siden. Den må være sulten. 138 00:07:28,115 --> 00:07:29,241 Nu er den død. 139 00:07:30,701 --> 00:07:31,869 Det er okay. 140 00:07:32,912 --> 00:07:34,997 Det tog ham tid at vænne sig til Eric. 141 00:07:36,582 --> 00:07:38,709 Må jeg spørge dig om noget? 142 00:07:38,792 --> 00:07:41,378 Det er følsomt og personligt. 143 00:07:41,462 --> 00:07:44,507 Noget om at være teenager? Jeg har savnet det! 144 00:07:45,466 --> 00:07:46,967 Ja, det handler om min ven. 145 00:07:47,051 --> 00:07:49,136 Okay. Din ven. Ja. 146 00:07:49,220 --> 00:07:52,014 Jeg har haft mange "ven"-samtaler med Eric. 147 00:07:53,140 --> 00:07:55,684 Hans "ven" tissede i sengen. 148 00:07:55,768 --> 00:07:58,854 Hans "ven" var forelsket i en lærer. 149 00:07:58,938 --> 00:08:02,441 Hans "ven" kom til at sætte en elastik fast på en kropsdel. 150 00:08:06,654 --> 00:08:07,947 Nå, men… 151 00:08:09,865 --> 00:08:12,743 Det er måske noget, du ikke har det så godt med. 152 00:08:12,826 --> 00:08:14,119 Er det stoffer? 153 00:08:14,203 --> 00:08:16,956 Sig til din ven, at det starter med en øl, 154 00:08:17,039 --> 00:08:20,334 og pludselig sover man i parken og er afhængig af crank. 155 00:08:21,710 --> 00:08:22,920 Det er ikke stoffer. 156 00:08:24,129 --> 00:08:27,341 Jeg kan ikke sige det, men det er stort. 157 00:08:27,424 --> 00:08:32,930 Og skræmmende, for når man gør det, er der ingen vej tilbage. 158 00:08:33,847 --> 00:08:35,432 Ja. Okay. 159 00:08:36,267 --> 00:08:39,937 Sig til din ven, at jeg er klar til at tale når som helst. 160 00:08:40,771 --> 00:08:42,690 Tak, farmor. Du er sej. 161 00:08:42,773 --> 00:08:46,694 Det er mig. Jeg er en sej agurk. 162 00:08:48,320 --> 00:08:51,532 Donna, det er Kitty. Din datter skal til at have sex. 163 00:08:58,998 --> 00:09:02,418 Det er underligt. Vi hænger aldrig ud alene. 164 00:09:02,501 --> 00:09:03,586 Hvorfor? 165 00:09:03,669 --> 00:09:05,004 Det ved jeg ikke. 166 00:09:05,504 --> 00:09:07,089 Jeg foretrækker bare andre. 167 00:09:07,840 --> 00:09:09,008 Også mig. 168 00:09:09,091 --> 00:09:11,885 Men din bror forlod mig for boblebadet. 169 00:09:11,969 --> 00:09:14,013 Vær glad for, at han går i bad. 170 00:09:16,056 --> 00:09:17,558 Jeg keder mig. 171 00:09:18,767 --> 00:09:20,060 Skal vi lave noget? 172 00:09:20,561 --> 00:09:21,478 Sammen? 173 00:09:21,562 --> 00:09:24,440 -Så desperat er jeg ikke. -Heller ikke jeg. 174 00:09:24,523 --> 00:09:25,899 Vi har intet tilfælles. 175 00:09:27,610 --> 00:09:29,612 Vi har én ting tilfælles. 176 00:09:31,071 --> 00:09:32,072 Ja. 177 00:09:33,365 --> 00:09:34,908 Vent, hvor er mit armbånd? 178 00:09:35,743 --> 00:09:37,494 Jeg har ikke set det. 179 00:09:40,956 --> 00:09:41,999 Du er sjov. 180 00:09:43,626 --> 00:09:44,668 Du er sjov. 181 00:09:45,794 --> 00:09:47,421 Skal vi være Funyuns? 182 00:09:48,922 --> 00:09:50,049 Funyuns! 183 00:09:54,470 --> 00:09:56,472 Klik der, så er du online. 184 00:09:56,972 --> 00:09:59,016 Jeg har sommerfugle i maven, 185 00:09:59,099 --> 00:10:02,394 som når jeg åbner en ny rulle plastfilm. 186 00:10:02,478 --> 00:10:06,148 Starter man forkert, er et halvt år ødelagt. 187 00:10:07,066 --> 00:10:08,233 Klik nu bare. 188 00:10:17,326 --> 00:10:21,497 Okay, internettet er to dæmoner, der råber ad hinanden. 189 00:10:22,998 --> 00:10:24,917 -Det er faktisk ret præcist. -Ja. 190 00:10:25,918 --> 00:10:29,421 Der er noget, jeg vil tale med dig om. 191 00:10:29,922 --> 00:10:30,964 Det er… 192 00:10:32,049 --> 00:10:33,133 Er du okay? 193 00:10:33,926 --> 00:10:36,178 Du er nervøs. Har du tilstoppet toilettet? 194 00:10:36,261 --> 00:10:38,806 Det er ikke din skyld. Vi har gamle rør. 195 00:10:41,100 --> 00:10:43,435 Det handler om, at jeg er anderledes… 196 00:10:44,019 --> 00:10:44,937 Hvor er hun? 197 00:10:45,020 --> 00:10:47,481 Leia, det er mor. Kom herned. 198 00:10:48,732 --> 00:10:49,608 Leia! 199 00:10:52,319 --> 00:10:53,654 Hvordan var køreturen? 200 00:10:54,154 --> 00:10:57,783 Der var kø, så jeg kørte 11 km i siderabatten. 201 00:10:58,367 --> 00:10:59,702 Mor, hvad laver du her? 202 00:10:59,785 --> 00:11:01,203 Er det drengen? 203 00:11:01,286 --> 00:11:03,205 Er det din sexdreng? 204 00:11:05,874 --> 00:11:06,709 Hvad? 205 00:11:06,792 --> 00:11:09,920 Jeg fortalte din mor om din ven og hendes trang. 206 00:11:11,505 --> 00:11:15,718 Jeg har kondomer, gelé, svampe og grimt undertøj. 207 00:11:20,180 --> 00:11:21,724 -Valium? -De er til mig. 208 00:11:23,183 --> 00:11:24,685 Mor, jeg har ikke sex. 209 00:11:26,437 --> 00:11:30,232 Hvad er så den hemmelighed, du fortalte farmor om? 210 00:11:32,609 --> 00:11:35,404 Det handler faktisk om, at jeg vil have sex. 211 00:11:35,904 --> 00:11:38,240 Med en fyr i sengen. 212 00:11:38,323 --> 00:11:41,577 Og andre steder, hvor folk gør det mod hinanden. 213 00:11:43,579 --> 00:11:46,206 Du nåede det lige. Hendes hormoner eksploderer. 214 00:11:47,708 --> 00:11:50,043 Hun tegner penisser konstant. 215 00:11:52,004 --> 00:11:52,921 Hun er besat. 216 00:11:56,842 --> 00:11:58,761 Præsidenten kan høre dig. 217 00:12:02,890 --> 00:12:04,308 Okay, hør her. 218 00:12:04,391 --> 00:12:07,478 Det er godt, at du talte med os, før du gjorde noget. 219 00:12:08,395 --> 00:12:10,939 -Lad os tale om sex. -Vi har talt om det. 220 00:12:11,023 --> 00:12:13,192 Det var næh-næh, nej-nej og hov-hov. 221 00:12:13,275 --> 00:12:14,902 Nu bruger vi rigtige ord. 222 00:12:20,032 --> 00:12:20,866 Hej, Funyun. 223 00:12:20,949 --> 00:12:23,410 -Ja, Funyun? -Hvad skal vi lave nu? 224 00:12:24,495 --> 00:12:27,247 Der er noget, jeg gør med Nate, 225 00:12:27,331 --> 00:12:29,917 men det vil være sjovere med dig. 226 00:12:53,315 --> 00:12:54,316 KONDOMER 227 00:12:55,067 --> 00:12:58,779 -Gentag det, Leia. -Jeg kan ikke med de rigtige ord. 228 00:12:58,862 --> 00:13:01,031 Okay. Det, du har det godt med. 229 00:13:01,615 --> 00:13:05,410 Når en næh-næh har været i en nej-nej, kan den ikke gå ind i en hov-hov. 230 00:13:06,370 --> 00:13:08,872 Vent, hvilken var næh? Ved du hvad? 231 00:13:08,956 --> 00:13:11,750 Put intet i noget, efter det har været i noget. 232 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 Vi behøvede ikke gå så langt. 233 00:13:14,920 --> 00:13:18,090 Jeg kan lide en dreng og har tænkt på ham. 234 00:13:18,173 --> 00:13:20,676 Han har en T-shirt, som er lidt for kort… 235 00:13:21,176 --> 00:13:23,679 Jeg er jaloux. Jeg vil være den T-shirt. 236 00:13:25,347 --> 00:13:26,640 Nu sker det. 237 00:13:26,723 --> 00:13:29,434 Det sker ikke. Jeg har ikke kysset ham endnu. 238 00:13:30,561 --> 00:13:32,312 Har du fortalt ham det? 239 00:13:32,813 --> 00:13:33,647 På en måde. 240 00:13:34,314 --> 00:13:37,442 Det er et stort rod. Jeg er dårlig til det. 241 00:13:37,526 --> 00:13:39,194 Det ligger til familien. 242 00:13:39,778 --> 00:13:42,531 -Også dig? -Mig? Nej. Din far. 243 00:13:44,908 --> 00:13:48,704 Men uanset hvor mange gange han ødelagde det hele, 244 00:13:49,413 --> 00:13:52,374 fandt jeg altid tilbage, for han har et godt hjerte. 245 00:13:54,167 --> 00:13:55,544 Ligesom dig. 246 00:13:56,670 --> 00:13:58,964 Var far ikke så smart, som han siger? 247 00:14:00,382 --> 00:14:02,342 Det er heldigt, at du eksisterer. 248 00:14:09,725 --> 00:14:13,478 Jeg føler mig fortabt, Marion. Jeg ved ikke, hvem jeg er. 249 00:14:13,562 --> 00:14:16,732 Jeg gennemgik det samme, da jeg mistede Ralph. 250 00:14:16,815 --> 00:14:18,609 Verden blev vendt på hovedet. 251 00:14:19,484 --> 00:14:21,153 Jeg er lige der, Mar. 252 00:14:22,154 --> 00:14:24,364 Men du tilpasser dig og går videre. 253 00:14:24,448 --> 00:14:26,617 Livet har flere overraskelser. 254 00:14:27,784 --> 00:14:28,619 Det er dybt. 255 00:14:29,745 --> 00:14:33,081 Det var det, jeg sagde, uden det med den døde mand. 256 00:14:33,165 --> 00:14:36,627 Bedstemor, nej! Hold op med at lokke fyre med dit boblebad. 257 00:14:37,377 --> 00:14:41,006 Hvad? Det gjorde hun ikke. Vi prøver det, før vi tager det. 258 00:14:41,089 --> 00:14:43,634 Bro, det er vist tricket. 259 00:14:45,552 --> 00:14:49,181 Jeg har en gratis dobbeltseng, som I også godt må prøve. 260 00:14:50,015 --> 00:14:51,308 -Er den gratis? -Bro. 261 00:14:57,105 --> 00:15:00,108 -Undskyld, at hun spildte jeres tid. -Nej, det gjorde hun ikke. 262 00:15:00,192 --> 00:15:02,986 Jeg var nede, og hun gav mig gode råd. 263 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 Ja, hun hjælper altid de søde. 264 00:15:06,490 --> 00:15:08,283 Jeg melder dig til Pennysaver. 265 00:15:14,456 --> 00:15:18,126 Undskyld, at dit store øjeblik blev kapret af min afslappede familie. 266 00:15:18,919 --> 00:15:20,337 Det er fint. 267 00:15:20,420 --> 00:15:22,923 På vej hjem sagde jeg det til en vagt for at være klar. 268 00:15:24,174 --> 00:15:26,927 Okay. Gør dig klar til følelser. 269 00:15:28,011 --> 00:15:30,055 Tak, fordi du hjalp mig i går. 270 00:15:30,138 --> 00:15:32,516 Du behøvede ikke, men det betød meget. 271 00:15:33,517 --> 00:15:34,559 Det var så lidt. 272 00:15:35,060 --> 00:15:37,604 Du gjorde det svært efter det med penisser, 273 00:15:37,688 --> 00:15:39,523 men det var nok nerver. 274 00:15:40,524 --> 00:15:43,318 Jeg gik i panik og sagde det, jeg tænkte på. 275 00:15:45,112 --> 00:15:46,863 Jeg kører, Le-Le. 276 00:15:46,947 --> 00:15:49,950 Det tager dobbelt så lang tid på de rigtige baner. 277 00:15:50,033 --> 00:15:52,285 -Okay, mor. Elsker dig. -Elsker dig. 278 00:15:53,704 --> 00:15:55,789 -Rart at møde dig. -I lige måde. 279 00:15:55,872 --> 00:15:57,791 Leia har sit udseende fra dig. 280 00:15:58,750 --> 00:15:59,876 Du er en charmør. 281 00:16:00,836 --> 00:16:02,254 Sikker på, I ikke har sex? 282 00:16:02,337 --> 00:16:04,089 -Ja. -En million procent. 283 00:16:06,717 --> 00:16:09,094 Tryk på Enter, så åbnes din e-mail. 284 00:16:11,596 --> 00:16:12,472 Du har post. 285 00:16:12,556 --> 00:16:15,767 Åh gud, jeg har post. Det er spændende. 286 00:16:15,851 --> 00:16:18,395 Jeg har børn, men det er næsten det samme. 287 00:16:19,187 --> 00:16:20,856 Den er faktisk fra mig. 288 00:16:21,356 --> 00:16:24,568 Jeg har forsøgt at sige noget, så åbn den. 289 00:16:25,819 --> 00:16:27,029 Okay. 290 00:16:27,904 --> 00:16:30,365 Dobbeltklik på den lille postkasse. 291 00:16:32,117 --> 00:16:33,410 Du godeste. 292 00:16:33,493 --> 00:16:35,328 Hvor blev den af? 293 00:16:36,038 --> 00:16:37,039 Den er lige der. 294 00:16:39,082 --> 00:16:39,916 Klik, klik. 295 00:16:40,459 --> 00:16:42,544 Nej. Den lille boks i hjørnet. 296 00:16:43,128 --> 00:16:44,880 -Nu er det væk. -Lige bagved. 297 00:16:44,963 --> 00:16:46,465 -Bag hvad? -Vinduet. 298 00:16:51,678 --> 00:16:52,888 Genstarter. Så… 299 00:16:55,057 --> 00:16:56,516 Vi har fem minutter. 300 00:16:58,935 --> 00:16:59,770 Glem det. 301 00:17:01,313 --> 00:17:02,272 Fru Forman. 302 00:17:03,148 --> 00:17:03,982 Jeg er bøsse. 303 00:17:05,275 --> 00:17:08,028 Jeg har vidst det et stykke tid, og du skal vide det. 304 00:17:08,111 --> 00:17:10,781 Jeg har en kæreste, Etienne, som bor i Canada. 305 00:17:12,449 --> 00:17:14,284 Jeg ved ikke, hvad jeg synes. 306 00:17:16,453 --> 00:17:22,084 Min ven Sharon giftede sig med en canadisk mand, og han smuttede med hendes Toyota. 307 00:17:22,167 --> 00:17:26,129 Og hendes kats aske var i den, og hun er knust. 308 00:17:28,256 --> 00:17:30,675 Men er du okay med, at jeg er bøsse? 309 00:17:30,759 --> 00:17:32,010 Selvfølgelig. 310 00:17:33,261 --> 00:17:36,473 Åh, søde dreng, kom her. 311 00:17:39,267 --> 00:17:42,270 Du fik mig til at føle mig helt speciel. 312 00:17:50,403 --> 00:17:52,739 Er det derfor, du hjalp med computeren? 313 00:17:53,490 --> 00:17:55,575 Nej, det var, fordi jeg elskede det. 314 00:18:07,045 --> 00:18:09,798 Nå… I går. 315 00:18:10,674 --> 00:18:11,925 Meget uventet. 316 00:18:13,218 --> 00:18:14,052 Gjorde vi det? 317 00:18:14,719 --> 00:18:18,765 Havde det sjovt? Ja. To gange. 318 00:18:20,433 --> 00:18:22,644 -Tal aldrig om det. -Hemmeligheden dør med mig. 319 00:18:24,521 --> 00:18:28,066 Sæt dig ned, Nik. Jeg tager salat med ud til min ged. 320 00:18:29,025 --> 00:18:29,860 Det er løgn. 321 00:18:29,943 --> 00:18:31,903 Den var gratis, Nik. 322 00:18:33,113 --> 00:18:34,865 Du er gedemor nu. 323 00:18:35,490 --> 00:18:36,867 Okay, det er sødt. 324 00:18:38,869 --> 00:18:41,496 Så trin syv er klaret. Hvad er det næste? 325 00:18:41,580 --> 00:18:42,789 -Jeg stjæler en bil. -Nå? 326 00:18:42,873 --> 00:18:45,000 Nej, jeg siger det til min børnelæge. 327 00:18:46,960 --> 00:18:49,045 Åh gud. Jay kom lige ind. 328 00:18:49,129 --> 00:18:50,839 Han har den lille T-shirt på. 329 00:18:52,174 --> 00:18:54,593 Han er endnu mere lækker, når han er træt. 330 00:18:56,011 --> 00:18:57,804 Hvor længe skal jeg være hans ven? 331 00:18:57,888 --> 00:19:00,390 Det ved jeg ikke. Det var din skøre idé. 332 00:19:02,142 --> 00:19:03,226 Tal med ham. 333 00:19:03,310 --> 00:19:04,477 Hvad skal jeg gøre? 334 00:19:04,561 --> 00:19:07,647 Erklære min kærlighed foran ketchuppumpen? Skræmmende. 335 00:19:07,731 --> 00:19:11,568 Jeg sprang ud over for din farmor. Du kan sige det, han allerede ved. 336 00:19:14,821 --> 00:19:17,240 -Er det Nikkis hårelastik? -Hvad? 337 00:19:17,741 --> 00:19:18,658 Nej. 338 00:19:19,618 --> 00:19:20,535 Hej. 339 00:19:21,286 --> 00:19:22,162 Hej. 340 00:19:22,662 --> 00:19:25,707 Forleden, da jeg sagde, at jeg vil være venner? 341 00:19:25,790 --> 00:19:28,168 Ja, det var en overraskelse, og ikke en af de sjove. 342 00:19:29,753 --> 00:19:32,005 Så vil du kunne lide dette. 343 00:19:32,088 --> 00:19:37,427 Undskyld. Det tog en evighed at parkere. Din ven jager en ged, og en pige råber. 344 00:19:38,929 --> 00:19:40,430 Sjov første date-historie. 345 00:19:43,600 --> 00:19:45,060 Serena, det er min ven, Leia. 346 00:19:45,143 --> 00:19:46,228 Hejsa, ven! 347 00:19:48,772 --> 00:19:52,150 Jeg hentede bare ketchup fra den gode, gamle pumpe. 348 00:19:57,405 --> 00:19:58,240 Red? 349 00:20:01,284 --> 00:20:02,410 Hvad laver du? 350 00:20:04,663 --> 00:20:06,206 Intet. Gå i seng igen. 351 00:20:06,915 --> 00:20:09,292 Red Forman, flyt dine hænder. 352 00:20:15,715 --> 00:20:17,050 Er det Raquel Welch? 353 00:20:22,472 --> 00:20:23,765 Det er det! 354 00:20:25,850 --> 00:20:26,851 Red Forman. 355 00:20:28,645 --> 00:20:32,065 Jeg er så glad for, at du bruger den nye computer. 356 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 Find en med Kirk Douglas. 357 00:20:37,737 --> 00:20:40,156 -I hans gladiator-tøj. -Okay. 358 00:20:41,616 --> 00:20:42,659 Værsgo. 359 00:20:46,788 --> 00:20:47,914 Genstarter. 360 00:21:26,661 --> 00:21:30,165 Tekster af: Mila Tempels