1
00:00:08,593 --> 00:00:09,969
Hvor er det spændende.
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,182
Vores første computer.
Jeg føler mig som Captain Kirk.
3
00:00:15,475 --> 00:00:18,436
Og Ozzie, det er sødt af dig
at hjælpe os med den.
4
00:00:18,519 --> 00:00:21,064
Jeg forstår ikke, hvad vi skal med den.
5
00:00:21,147 --> 00:00:25,485
Det er fremtiden, Red.
En af os skal være hip og moderne.
6
00:00:25,568 --> 00:00:29,572
Se, en lille fodpedal
som til min symaskine.
7
00:00:30,740 --> 00:00:32,116
Nej, det er musen.
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,911
Nå. Hvad gør en mus?
9
00:00:34,994 --> 00:00:36,662
Den skider på ens loft.
10
00:00:37,830 --> 00:00:38,998
Ikke så sur, Red.
11
00:00:39,082 --> 00:00:41,834
Amerika går online.
Lad os gøre vores andel.
12
00:00:41,918 --> 00:00:45,963
Nu kan vi læse om
aktuelle begivenheder, sport, politik.
13
00:00:46,047 --> 00:00:47,632
Det gør jeg allerede.
14
00:00:47,715 --> 00:00:49,717
Det hedder en avis.
15
00:00:50,968 --> 00:00:52,762
Ved du, hvorfor jeg elsker den?
16
00:00:53,262 --> 00:00:56,349
Ingen ledninger forbundet med regeringen.
17
00:00:57,517 --> 00:00:59,685
Er den forbundet med regeringen?
18
00:01:00,311 --> 00:01:02,647
Ja, præsidenten kan se dig lige nu.
19
00:01:02,730 --> 00:01:04,232
Jeg ved, du laver sjov.
20
00:01:06,359 --> 00:01:08,069
Men hvis du ikke gør det…
21
00:01:09,362 --> 00:01:11,489
Hej, Bill. Jeg elskede dig i Arsenio.
22
00:01:14,992 --> 00:01:16,994
Hvad vil du med et brugt boblebad?
23
00:01:17,078 --> 00:01:19,789
Det er fyldt med andres juice.
24
00:01:20,289 --> 00:01:23,292
Ja, indtil vi fylder det med vores.
25
00:01:23,960 --> 00:01:25,169
Det er så romantisk.
26
00:01:25,670 --> 00:01:29,215
Det er gratis, Nik.
Den eneste anden gratis ting er en ged.
27
00:01:29,715 --> 00:01:33,761
Jeg elsker dig, men deler ingen ged.
Hvem får den, hvis vi slår op?
28
00:01:34,804 --> 00:01:38,141
Mine forældre blev skilt.
Tving ikke geden til at vælge.
29
00:01:38,724 --> 00:01:40,601
Hent dit ulækre brugte boblebad i morgen.
30
00:01:40,685 --> 00:01:42,979
Vi skal have taget billeder
på Glamour Shots.
31
00:01:43,062 --> 00:01:44,021
Det er okay.
32
00:01:44,105 --> 00:01:46,691
Glamour Shots kan vente,
til jeg har fået overskæg.
33
00:01:47,483 --> 00:01:49,235
Så ikke i 90'erne?
34
00:01:50,194 --> 00:01:53,197
Hold kæft, Gwen. Når jeg drikker mælk,
kan man næsten se det.
35
00:01:54,532 --> 00:01:57,535
Se, Nik. Boblebadet er først til mølle.
36
00:01:57,618 --> 00:01:59,829
Jeg ventede for længe
med hundetransportkassen.
37
00:01:59,912 --> 00:02:01,914
-Du har ingen hund.
-Men jeg får en ged.
38
00:02:01,998 --> 00:02:02,832
Jeg er færdig.
39
00:02:05,084 --> 00:02:07,211
Du vil aldrig tale om vores forhold.
40
00:02:08,796 --> 00:02:09,881
Forhold, ikke?
41
00:02:10,882 --> 00:02:12,133
Hvem har brug for dem?
42
00:02:12,216 --> 00:02:14,343
Er du okay med at være venner?
43
00:02:14,427 --> 00:02:16,804
Ja, det er fantastisk. Jeg elsker det.
44
00:02:17,889 --> 00:02:18,931
Det er så godt.
45
00:02:20,892 --> 00:02:22,143
Så godt og sjovt.
46
00:02:25,313 --> 00:02:28,232
Det virkede.
Du kortsluttede hans drengehjerne.
47
00:02:32,028 --> 00:02:34,322
Han er som en fejl i et videospil.
48
00:02:34,864 --> 00:02:38,910
Okay, Nik. Jeg vil ikke sidde
og høre på dig ikke tale med mig.
49
00:02:39,410 --> 00:02:41,746
Jay, tager du med og henter boblebadet?
50
00:02:41,829 --> 00:02:43,414
Ja. Hvad?
51
00:02:44,540 --> 00:02:45,917
Ja. Hvad?
52
00:02:47,293 --> 00:02:48,961
-Bro!
-Ja, jeg kommer.
53
00:02:55,593 --> 00:02:57,845
Holder du pause
fra computerdagen med gamle?
54
00:02:58,804 --> 00:03:03,100
Jeg forklarede det virtuelle skrivebord
og måtte forklare ordet "virtuel".
55
00:03:04,268 --> 00:03:06,771
Og jeg måtte forklare et skrivebord.
56
00:03:07,688 --> 00:03:09,273
Du behøver ikke gøre det.
57
00:03:09,357 --> 00:03:10,900
Jeg gør det for mig selv.
58
00:03:10,983 --> 00:03:14,695
Hun er en del af en større plan.
Jeg vil springe ud over for din farmor.
59
00:03:15,780 --> 00:03:17,073
Wow. Okay.
60
00:03:17,573 --> 00:03:21,494
Du virker så selvsikker.
Jeg troede, at alle vidste det.
61
00:03:21,577 --> 00:03:24,121
Jeg er en bøsse i en lille by i Wisconsin.
62
00:03:24,205 --> 00:03:26,832
Der er parkeringspladser
til heste ved retsbygningen.
63
00:03:28,834 --> 00:03:30,878
At nogen ved det, er stort.
64
00:03:31,462 --> 00:03:34,757
Jeg kan relatere. I 7. klasse
turde jeg ikke fortælle mine forældre,
65
00:03:34,840 --> 00:03:36,968
at jeg skiftede fra klarinet til obo.
66
00:03:39,887 --> 00:03:40,846
Men jeg gjorde det.
67
00:03:41,973 --> 00:03:42,974
Du kan også.
68
00:03:44,100 --> 00:03:44,976
Ja.
69
00:03:46,519 --> 00:03:47,645
Det er det samme.
70
00:03:49,313 --> 00:03:50,273
En, to, tre, fire
71
00:03:50,356 --> 00:03:52,358
Hænger ud i min stue
72
00:03:52,441 --> 00:03:54,318
Ligesom i sidste uge
73
00:03:54,402 --> 00:03:56,487
Intet andet at lave her
74
00:03:56,570 --> 00:03:58,572
End at tale med jer
75
00:03:58,656 --> 00:04:01,325
Vi er okay
76
00:04:01,909 --> 00:04:03,035
Hej, Wisconsin!
77
00:04:03,119 --> 00:04:03,953
DENGANG I 90'ERNE
78
00:04:04,537 --> 00:04:06,580
Hvorfor lige min farmor?
79
00:04:06,664 --> 00:04:09,292
Hun er trin syv i min 16-trinsplan.
80
00:04:09,959 --> 00:04:11,127
Er der trin?
81
00:04:11,210 --> 00:04:13,754
De opdateres årligt
til konferencen i Palm Springs.
82
00:04:15,131 --> 00:04:15,965
For sjov.
83
00:04:17,633 --> 00:04:18,509
Det vidste jeg.
84
00:04:18,592 --> 00:04:20,469
Jeg ved ting. Min ven er bøsse.
85
00:04:21,637 --> 00:04:22,763
Er det mig?
86
00:04:23,931 --> 00:04:25,099
Ja.
87
00:04:26,392 --> 00:04:29,770
Som sagt arbejder jeg mod det sidste trin,
88
00:04:30,271 --> 00:04:31,397
mine forældre.
89
00:04:32,315 --> 00:04:36,402
Jeg har lige gennemført trin seks:
Fremmede, jeg aldrig ser igen.
90
00:04:36,944 --> 00:04:39,447
Undskyld, det er forkert nummer.
91
00:04:39,530 --> 00:04:41,449
Og jeg er bøsse.
92
00:04:43,868 --> 00:04:45,077
Her. Jeg er bøsse.
93
00:04:49,665 --> 00:04:52,960
Jeg er bøsse!
94
00:04:55,212 --> 00:04:56,922
Jeg sagde det igen på vej op.
95
00:04:58,591 --> 00:05:02,011
Trin syv er en voksen, jeg ser ofte.
96
00:05:02,094 --> 00:05:03,804
Med andre ord, din farmor.
97
00:05:04,972 --> 00:05:06,390
Perfekt. Hun elsker dig.
98
00:05:07,058 --> 00:05:08,476
Alle kvinder elsker mig.
99
00:05:10,144 --> 00:05:11,062
Sikket spild.
100
00:05:13,230 --> 00:05:17,193
Kan du stikke en føler ud?
Jeg vil sikre, at hun er den rette.
101
00:05:17,276 --> 00:05:19,820
Hun er fin. Ingen er sødere end hende.
102
00:05:19,904 --> 00:05:22,823
Min bedstemor er sød,
indtil man ammer offentligt.
103
00:05:24,658 --> 00:05:27,161
Så sprøjter hun parfume
og kalder en "luder".
104
00:05:32,792 --> 00:05:33,834
Der er det!
105
00:05:36,962 --> 00:05:39,006
Det slår nudiststranden, vi fandt.
106
00:05:41,008 --> 00:05:43,260
Men vi så min baseballtræner træne.
107
00:05:44,929 --> 00:05:46,931
Sådan føles mit liv lige nu.
108
00:05:47,723 --> 00:05:49,975
En sandet, hængende sæk.
109
00:05:50,559 --> 00:05:51,477
Bro…
110
00:05:51,977 --> 00:05:55,231
Det er nedtur at se dig
være ked af det over Leia.
111
00:05:55,773 --> 00:05:57,608
Ved du, hvad der hjælper?
112
00:05:58,109 --> 00:05:59,819
Vaginahænder. Kom her.
113
00:06:04,782 --> 00:06:07,576
-Det er så præcist.
-Derfor er det så sjovt.
114
00:06:09,036 --> 00:06:10,913
Men nu er smerten tilbage.
115
00:06:12,331 --> 00:06:13,833
Hej, drenge.
116
00:06:14,333 --> 00:06:16,210
Hej. Vi ringede om boblebadet.
117
00:06:16,293 --> 00:06:17,378
Ja.
118
00:06:17,461 --> 00:06:19,004
Godt, at I tager det.
119
00:06:19,088 --> 00:06:20,589
Min mand købte det.
120
00:06:20,673 --> 00:06:23,551
Nu er han død,
og jeg bruger det ikke meget.
121
00:06:23,634 --> 00:06:25,636
Trist. Hvordan døde han?
122
00:06:25,719 --> 00:06:26,679
Han druknede.
123
00:06:29,348 --> 00:06:31,100
-Vil du stadig have det?
-Jay.
124
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
Han druknede i en sø.
125
00:06:33,018 --> 00:06:33,853
Ja!
126
00:06:34,520 --> 00:06:36,439
Det gør mig ondt.
127
00:06:36,522 --> 00:06:39,525
Jeg vil bare ikke have
et hjemsøgt boblebad.
128
00:06:40,317 --> 00:06:41,152
Vi tager det.
129
00:06:41,235 --> 00:06:43,737
Vent. Vil I ikke prøve det først?
130
00:06:48,367 --> 00:06:50,536
Er det varmt nok til jer, drenge?
131
00:06:50,619 --> 00:06:51,787
Ja, frue.
132
00:06:52,288 --> 00:06:55,583
-Hvis fod er det?
-Jeg elsker den leg.
133
00:07:10,723 --> 00:07:12,475
Kitty, kom herind.
134
00:07:14,560 --> 00:07:15,436
Hvad er det?
135
00:07:16,729 --> 00:07:17,563
Den vågnede.
136
00:07:19,315 --> 00:07:20,774
Det er sødt.
137
00:07:20,858 --> 00:07:24,195
Jeg puttede den for en time siden.
Den må være sulten.
138
00:07:28,115 --> 00:07:29,241
Nu er den død.
139
00:07:30,701 --> 00:07:31,869
Det er okay.
140
00:07:32,912 --> 00:07:34,997
Det tog ham tid at vænne sig til Eric.
141
00:07:36,582 --> 00:07:38,709
Må jeg spørge dig om noget?
142
00:07:38,792 --> 00:07:41,378
Det er følsomt og personligt.
143
00:07:41,462 --> 00:07:44,507
Noget om at være teenager?
Jeg har savnet det!
144
00:07:45,466 --> 00:07:46,967
Ja, det handler om min ven.
145
00:07:47,051 --> 00:07:49,136
Okay. Din ven. Ja.
146
00:07:49,220 --> 00:07:52,014
Jeg har haft
mange "ven"-samtaler med Eric.
147
00:07:53,140 --> 00:07:55,684
Hans "ven" tissede i sengen.
148
00:07:55,768 --> 00:07:58,854
Hans "ven" var forelsket i en lærer.
149
00:07:58,938 --> 00:08:02,441
Hans "ven" kom til at sætte
en elastik fast på en kropsdel.
150
00:08:06,654 --> 00:08:07,947
Nå, men…
151
00:08:09,865 --> 00:08:12,743
Det er måske noget,
du ikke har det så godt med.
152
00:08:12,826 --> 00:08:14,119
Er det stoffer?
153
00:08:14,203 --> 00:08:16,956
Sig til din ven, at det starter med en øl,
154
00:08:17,039 --> 00:08:20,334
og pludselig sover man i parken
og er afhængig af crank.
155
00:08:21,710 --> 00:08:22,920
Det er ikke stoffer.
156
00:08:24,129 --> 00:08:27,341
Jeg kan ikke sige det, men det er stort.
157
00:08:27,424 --> 00:08:32,930
Og skræmmende, for når man gør det,
er der ingen vej tilbage.
158
00:08:33,847 --> 00:08:35,432
Ja. Okay.
159
00:08:36,267 --> 00:08:39,937
Sig til din ven,
at jeg er klar til at tale når som helst.
160
00:08:40,771 --> 00:08:42,690
Tak, farmor. Du er sej.
161
00:08:42,773 --> 00:08:46,694
Det er mig. Jeg er en sej agurk.
162
00:08:48,320 --> 00:08:51,532
Donna, det er Kitty.
Din datter skal til at have sex.
163
00:08:58,998 --> 00:09:02,418
Det er underligt.
Vi hænger aldrig ud alene.
164
00:09:02,501 --> 00:09:03,586
Hvorfor?
165
00:09:03,669 --> 00:09:05,004
Det ved jeg ikke.
166
00:09:05,504 --> 00:09:07,089
Jeg foretrækker bare andre.
167
00:09:07,840 --> 00:09:09,008
Også mig.
168
00:09:09,091 --> 00:09:11,885
Men din bror forlod mig for boblebadet.
169
00:09:11,969 --> 00:09:14,013
Vær glad for, at han går i bad.
170
00:09:16,056 --> 00:09:17,558
Jeg keder mig.
171
00:09:18,767 --> 00:09:20,060
Skal vi lave noget?
172
00:09:20,561 --> 00:09:21,478
Sammen?
173
00:09:21,562 --> 00:09:24,440
-Så desperat er jeg ikke.
-Heller ikke jeg.
174
00:09:24,523 --> 00:09:25,899
Vi har intet tilfælles.
175
00:09:27,610 --> 00:09:29,612
Vi har én ting tilfælles.
176
00:09:31,071 --> 00:09:32,072
Ja.
177
00:09:33,365 --> 00:09:34,908
Vent, hvor er mit armbånd?
178
00:09:35,743 --> 00:09:37,494
Jeg har ikke set det.
179
00:09:40,956 --> 00:09:41,999
Du er sjov.
180
00:09:43,626 --> 00:09:44,668
Du er sjov.
181
00:09:45,794 --> 00:09:47,421
Skal vi være Funyuns?
182
00:09:48,922 --> 00:09:50,049
Funyuns!
183
00:09:54,470 --> 00:09:56,472
Klik der, så er du online.
184
00:09:56,972 --> 00:09:59,016
Jeg har sommerfugle i maven,
185
00:09:59,099 --> 00:10:02,394
som når jeg åbner en ny rulle plastfilm.
186
00:10:02,478 --> 00:10:06,148
Starter man forkert,
er et halvt år ødelagt.
187
00:10:07,066 --> 00:10:08,233
Klik nu bare.
188
00:10:17,326 --> 00:10:21,497
Okay, internettet er to dæmoner,
der råber ad hinanden.
189
00:10:22,998 --> 00:10:24,917
-Det er faktisk ret præcist.
-Ja.
190
00:10:25,918 --> 00:10:29,421
Der er noget, jeg vil tale med dig om.
191
00:10:29,922 --> 00:10:30,964
Det er…
192
00:10:32,049 --> 00:10:33,133
Er du okay?
193
00:10:33,926 --> 00:10:36,178
Du er nervøs. Har du tilstoppet toilettet?
194
00:10:36,261 --> 00:10:38,806
Det er ikke din skyld. Vi har gamle rør.
195
00:10:41,100 --> 00:10:43,435
Det handler om, at jeg er anderledes…
196
00:10:44,019 --> 00:10:44,937
Hvor er hun?
197
00:10:45,020 --> 00:10:47,481
Leia, det er mor. Kom herned.
198
00:10:48,732 --> 00:10:49,608
Leia!
199
00:10:52,319 --> 00:10:53,654
Hvordan var køreturen?
200
00:10:54,154 --> 00:10:57,783
Der var kø,
så jeg kørte 11 km i siderabatten.
201
00:10:58,367 --> 00:10:59,702
Mor, hvad laver du her?
202
00:10:59,785 --> 00:11:01,203
Er det drengen?
203
00:11:01,286 --> 00:11:03,205
Er det din sexdreng?
204
00:11:05,874 --> 00:11:06,709
Hvad?
205
00:11:06,792 --> 00:11:09,920
Jeg fortalte din mor
om din ven og hendes trang.
206
00:11:11,505 --> 00:11:15,718
Jeg har kondomer, gelé,
svampe og grimt undertøj.
207
00:11:20,180 --> 00:11:21,724
-Valium?
-De er til mig.
208
00:11:23,183 --> 00:11:24,685
Mor, jeg har ikke sex.
209
00:11:26,437 --> 00:11:30,232
Hvad er så den hemmelighed,
du fortalte farmor om?
210
00:11:32,609 --> 00:11:35,404
Det handler faktisk om,
at jeg vil have sex.
211
00:11:35,904 --> 00:11:38,240
Med en fyr i sengen.
212
00:11:38,323 --> 00:11:41,577
Og andre steder,
hvor folk gør det mod hinanden.
213
00:11:43,579 --> 00:11:46,206
Du nåede det lige.
Hendes hormoner eksploderer.
214
00:11:47,708 --> 00:11:50,043
Hun tegner penisser konstant.
215
00:11:52,004 --> 00:11:52,921
Hun er besat.
216
00:11:56,842 --> 00:11:58,761
Præsidenten kan høre dig.
217
00:12:02,890 --> 00:12:04,308
Okay, hør her.
218
00:12:04,391 --> 00:12:07,478
Det er godt, at du talte med os,
før du gjorde noget.
219
00:12:08,395 --> 00:12:10,939
-Lad os tale om sex.
-Vi har talt om det.
220
00:12:11,023 --> 00:12:13,192
Det var næh-næh, nej-nej og hov-hov.
221
00:12:13,275 --> 00:12:14,902
Nu bruger vi rigtige ord.
222
00:12:20,032 --> 00:12:20,866
Hej, Funyun.
223
00:12:20,949 --> 00:12:23,410
-Ja, Funyun?
-Hvad skal vi lave nu?
224
00:12:24,495 --> 00:12:27,247
Der er noget, jeg gør med Nate,
225
00:12:27,331 --> 00:12:29,917
men det vil være sjovere med dig.
226
00:12:53,315 --> 00:12:54,316
KONDOMER
227
00:12:55,067 --> 00:12:58,779
-Gentag det, Leia.
-Jeg kan ikke med de rigtige ord.
228
00:12:58,862 --> 00:13:01,031
Okay. Det, du har det godt med.
229
00:13:01,615 --> 00:13:05,410
Når en næh-næh har været i en nej-nej,
kan den ikke gå ind i en hov-hov.
230
00:13:06,370 --> 00:13:08,872
Vent, hvilken var næh? Ved du hvad?
231
00:13:08,956 --> 00:13:11,750
Put intet i noget,
efter det har været i noget.
232
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
Vi behøvede ikke gå så langt.
233
00:13:14,920 --> 00:13:18,090
Jeg kan lide en dreng og har tænkt på ham.
234
00:13:18,173 --> 00:13:20,676
Han har en T-shirt, som er lidt for kort…
235
00:13:21,176 --> 00:13:23,679
Jeg er jaloux. Jeg vil være den T-shirt.
236
00:13:25,347 --> 00:13:26,640
Nu sker det.
237
00:13:26,723 --> 00:13:29,434
Det sker ikke.
Jeg har ikke kysset ham endnu.
238
00:13:30,561 --> 00:13:32,312
Har du fortalt ham det?
239
00:13:32,813 --> 00:13:33,647
På en måde.
240
00:13:34,314 --> 00:13:37,442
Det er et stort rod.
Jeg er dårlig til det.
241
00:13:37,526 --> 00:13:39,194
Det ligger til familien.
242
00:13:39,778 --> 00:13:42,531
-Også dig?
-Mig? Nej. Din far.
243
00:13:44,908 --> 00:13:48,704
Men uanset hvor mange gange
han ødelagde det hele,
244
00:13:49,413 --> 00:13:52,374
fandt jeg altid tilbage,
for han har et godt hjerte.
245
00:13:54,167 --> 00:13:55,544
Ligesom dig.
246
00:13:56,670 --> 00:13:58,964
Var far ikke så smart, som han siger?
247
00:14:00,382 --> 00:14:02,342
Det er heldigt, at du eksisterer.
248
00:14:09,725 --> 00:14:13,478
Jeg føler mig fortabt, Marion.
Jeg ved ikke, hvem jeg er.
249
00:14:13,562 --> 00:14:16,732
Jeg gennemgik det samme,
da jeg mistede Ralph.
250
00:14:16,815 --> 00:14:18,609
Verden blev vendt på hovedet.
251
00:14:19,484 --> 00:14:21,153
Jeg er lige der, Mar.
252
00:14:22,154 --> 00:14:24,364
Men du tilpasser dig og går videre.
253
00:14:24,448 --> 00:14:26,617
Livet har flere overraskelser.
254
00:14:27,784 --> 00:14:28,619
Det er dybt.
255
00:14:29,745 --> 00:14:33,081
Det var det, jeg sagde,
uden det med den døde mand.
256
00:14:33,165 --> 00:14:36,627
Bedstemor, nej! Hold op med
at lokke fyre med dit boblebad.
257
00:14:37,377 --> 00:14:41,006
Hvad? Det gjorde hun ikke.
Vi prøver det, før vi tager det.
258
00:14:41,089 --> 00:14:43,634
Bro, det er vist tricket.
259
00:14:45,552 --> 00:14:49,181
Jeg har en gratis dobbeltseng,
som I også godt må prøve.
260
00:14:50,015 --> 00:14:51,308
-Er den gratis?
-Bro.
261
00:14:57,105 --> 00:15:00,108
-Undskyld, at hun spildte jeres tid.
-Nej, det gjorde hun ikke.
262
00:15:00,192 --> 00:15:02,986
Jeg var nede, og hun gav mig gode råd.
263
00:15:03,070 --> 00:15:05,238
Ja, hun hjælper altid de søde.
264
00:15:06,490 --> 00:15:08,283
Jeg melder dig til Pennysaver.
265
00:15:14,456 --> 00:15:18,126
Undskyld, at dit store øjeblik blev
kapret af min afslappede familie.
266
00:15:18,919 --> 00:15:20,337
Det er fint.
267
00:15:20,420 --> 00:15:22,923
På vej hjem sagde jeg det
til en vagt for at være klar.
268
00:15:24,174 --> 00:15:26,927
Okay. Gør dig klar til følelser.
269
00:15:28,011 --> 00:15:30,055
Tak, fordi du hjalp mig i går.
270
00:15:30,138 --> 00:15:32,516
Du behøvede ikke, men det betød meget.
271
00:15:33,517 --> 00:15:34,559
Det var så lidt.
272
00:15:35,060 --> 00:15:37,604
Du gjorde det svært
efter det med penisser,
273
00:15:37,688 --> 00:15:39,523
men det var nok nerver.
274
00:15:40,524 --> 00:15:43,318
Jeg gik i panik og sagde det,
jeg tænkte på.
275
00:15:45,112 --> 00:15:46,863
Jeg kører, Le-Le.
276
00:15:46,947 --> 00:15:49,950
Det tager dobbelt så lang tid
på de rigtige baner.
277
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
-Okay, mor. Elsker dig.
-Elsker dig.
278
00:15:53,704 --> 00:15:55,789
-Rart at møde dig.
-I lige måde.
279
00:15:55,872 --> 00:15:57,791
Leia har sit udseende fra dig.
280
00:15:58,750 --> 00:15:59,876
Du er en charmør.
281
00:16:00,836 --> 00:16:02,254
Sikker på, I ikke har sex?
282
00:16:02,337 --> 00:16:04,089
-Ja.
-En million procent.
283
00:16:06,717 --> 00:16:09,094
Tryk på Enter, så åbnes din e-mail.
284
00:16:11,596 --> 00:16:12,472
Du har post.
285
00:16:12,556 --> 00:16:15,767
Åh gud, jeg har post. Det er spændende.
286
00:16:15,851 --> 00:16:18,395
Jeg har børn,
men det er næsten det samme.
287
00:16:19,187 --> 00:16:20,856
Den er faktisk fra mig.
288
00:16:21,356 --> 00:16:24,568
Jeg har forsøgt at sige noget,
så åbn den.
289
00:16:25,819 --> 00:16:27,029
Okay.
290
00:16:27,904 --> 00:16:30,365
Dobbeltklik på den lille postkasse.
291
00:16:32,117 --> 00:16:33,410
Du godeste.
292
00:16:33,493 --> 00:16:35,328
Hvor blev den af?
293
00:16:36,038 --> 00:16:37,039
Den er lige der.
294
00:16:39,082 --> 00:16:39,916
Klik, klik.
295
00:16:40,459 --> 00:16:42,544
Nej. Den lille boks i hjørnet.
296
00:16:43,128 --> 00:16:44,880
-Nu er det væk.
-Lige bagved.
297
00:16:44,963 --> 00:16:46,465
-Bag hvad?
-Vinduet.
298
00:16:51,678 --> 00:16:52,888
Genstarter. Så…
299
00:16:55,057 --> 00:16:56,516
Vi har fem minutter.
300
00:16:58,935 --> 00:16:59,770
Glem det.
301
00:17:01,313 --> 00:17:02,272
Fru Forman.
302
00:17:03,148 --> 00:17:03,982
Jeg er bøsse.
303
00:17:05,275 --> 00:17:08,028
Jeg har vidst det et stykke tid,
og du skal vide det.
304
00:17:08,111 --> 00:17:10,781
Jeg har en kæreste, Etienne,
som bor i Canada.
305
00:17:12,449 --> 00:17:14,284
Jeg ved ikke, hvad jeg synes.
306
00:17:16,453 --> 00:17:22,084
Min ven Sharon giftede sig med en canadisk
mand, og han smuttede med hendes Toyota.
307
00:17:22,167 --> 00:17:26,129
Og hendes kats aske var i den,
og hun er knust.
308
00:17:28,256 --> 00:17:30,675
Men er du okay med, at jeg er bøsse?
309
00:17:30,759 --> 00:17:32,010
Selvfølgelig.
310
00:17:33,261 --> 00:17:36,473
Åh, søde dreng, kom her.
311
00:17:39,267 --> 00:17:42,270
Du fik mig til at føle mig helt speciel.
312
00:17:50,403 --> 00:17:52,739
Er det derfor, du hjalp med computeren?
313
00:17:53,490 --> 00:17:55,575
Nej, det var, fordi jeg elskede det.
314
00:18:07,045 --> 00:18:09,798
Nå… I går.
315
00:18:10,674 --> 00:18:11,925
Meget uventet.
316
00:18:13,218 --> 00:18:14,052
Gjorde vi det?
317
00:18:14,719 --> 00:18:18,765
Havde det sjovt? Ja. To gange.
318
00:18:20,433 --> 00:18:22,644
-Tal aldrig om det.
-Hemmeligheden dør med mig.
319
00:18:24,521 --> 00:18:28,066
Sæt dig ned, Nik.
Jeg tager salat med ud til min ged.
320
00:18:29,025 --> 00:18:29,860
Det er løgn.
321
00:18:29,943 --> 00:18:31,903
Den var gratis, Nik.
322
00:18:33,113 --> 00:18:34,865
Du er gedemor nu.
323
00:18:35,490 --> 00:18:36,867
Okay, det er sødt.
324
00:18:38,869 --> 00:18:41,496
Så trin syv er klaret. Hvad er det næste?
325
00:18:41,580 --> 00:18:42,789
-Jeg stjæler en bil.
-Nå?
326
00:18:42,873 --> 00:18:45,000
Nej, jeg siger det til min børnelæge.
327
00:18:46,960 --> 00:18:49,045
Åh gud. Jay kom lige ind.
328
00:18:49,129 --> 00:18:50,839
Han har den lille T-shirt på.
329
00:18:52,174 --> 00:18:54,593
Han er endnu mere lækker, når han er træt.
330
00:18:56,011 --> 00:18:57,804
Hvor længe skal jeg være hans ven?
331
00:18:57,888 --> 00:19:00,390
Det ved jeg ikke. Det var din skøre idé.
332
00:19:02,142 --> 00:19:03,226
Tal med ham.
333
00:19:03,310 --> 00:19:04,477
Hvad skal jeg gøre?
334
00:19:04,561 --> 00:19:07,647
Erklære min kærlighed
foran ketchuppumpen? Skræmmende.
335
00:19:07,731 --> 00:19:11,568
Jeg sprang ud over for din farmor.
Du kan sige det, han allerede ved.
336
00:19:14,821 --> 00:19:17,240
-Er det Nikkis hårelastik?
-Hvad?
337
00:19:17,741 --> 00:19:18,658
Nej.
338
00:19:19,618 --> 00:19:20,535
Hej.
339
00:19:21,286 --> 00:19:22,162
Hej.
340
00:19:22,662 --> 00:19:25,707
Forleden, da jeg sagde,
at jeg vil være venner?
341
00:19:25,790 --> 00:19:28,168
Ja, det var en overraskelse,
og ikke en af de sjove.
342
00:19:29,753 --> 00:19:32,005
Så vil du kunne lide dette.
343
00:19:32,088 --> 00:19:37,427
Undskyld. Det tog en evighed at parkere.
Din ven jager en ged, og en pige råber.
344
00:19:38,929 --> 00:19:40,430
Sjov første date-historie.
345
00:19:43,600 --> 00:19:45,060
Serena, det er min ven, Leia.
346
00:19:45,143 --> 00:19:46,228
Hejsa, ven!
347
00:19:48,772 --> 00:19:52,150
Jeg hentede bare ketchup
fra den gode, gamle pumpe.
348
00:19:57,405 --> 00:19:58,240
Red?
349
00:20:01,284 --> 00:20:02,410
Hvad laver du?
350
00:20:04,663 --> 00:20:06,206
Intet. Gå i seng igen.
351
00:20:06,915 --> 00:20:09,292
Red Forman, flyt dine hænder.
352
00:20:15,715 --> 00:20:17,050
Er det Raquel Welch?
353
00:20:22,472 --> 00:20:23,765
Det er det!
354
00:20:25,850 --> 00:20:26,851
Red Forman.
355
00:20:28,645 --> 00:20:32,065
Jeg er så glad for,
at du bruger den nye computer.
356
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Find en med Kirk Douglas.
357
00:20:37,737 --> 00:20:40,156
-I hans gladiator-tøj.
-Okay.
358
00:20:41,616 --> 00:20:42,659
Værsgo.
359
00:20:46,788 --> 00:20:47,914
Genstarter.
360
00:21:26,661 --> 00:21:30,165
Tekster af: Mila Tempels