1 00:00:08,426 --> 00:00:11,846 ‎เทศกาลชีสๆ 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,556 ‎(สวัสดีวิสคอนซิน ‎มิลวอกี) 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 ‎เทศกาลชีสอีกแล้ว 4 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 ‎เดี๋ยวนะ 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 ‎มีปาร์ตี้เรฟในโกดังที่มิลวอกี 6 00:00:20,396 --> 00:00:23,483 ‎ฉันต้องไป ฉันอยากไปที่ไหนก็ได้ ‎ที่ฉันไม่ต้องทำแอ๊บ 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,944 ‎- นี่นายแอ๊บอยู่เหรอ ‎- เธอช่างไม่รู้อะไรเลย 8 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 ‎ไม่รู้สิ 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,492 ‎ครั้งล่าสุดที่ฉันไปปาร์ตี้เรฟ ‎ฉันตาค้างตั้งสองวัน 10 00:00:32,575 --> 00:00:36,162 ‎กลายเป็นว่าถ้าลูกอมเม็ดละ 40 ดอลลาร์ ‎มันไม่ใช่ลูกอม 11 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 ‎เรื่องสนุกดี ฉันก็อยากไปอยู่ดี 12 00:00:40,792 --> 00:00:42,251 ‎รู้มั้ยว่าฉันอยากได้อะไร 13 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 ‎อย่าพูดว่าเจย์นะ 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 ‎เจย์ 15 00:00:45,713 --> 00:00:48,299 ‎มันฮอตมากเลยที่คืนก่อนเขาไม่ยอมจูบฉัน 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 ‎มันหมายความว่าไง จะเป็นยังไงต่อ 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,095 ‎ฉันควรเริ่มโกนขนหลังขามั้ย 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,849 ‎เลอา การมอบคุณค่าตัวเราให้กับผู้ชาย 19 00:00:56,933 --> 00:00:58,142 ‎คือการยกให้ไปฟรีๆ 20 00:00:58,226 --> 00:01:01,270 ‎และเป็นผลมาจากการอยู่ในสังคมกดขี่ ‎ที่ชายเป็นใหญ่ 21 00:01:01,854 --> 00:01:04,649 ‎นางอ่าน "แถลงการณ์ของสาวขบถ" ‎แล้วก็ฉอดไม่หยุดเลย 22 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 ‎ฉันอยากเป็นเฟมินิสต์นะ 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 ‎ตอนเรียนมหาลัย 24 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 ‎แต่ตอนนี้ ฉันอยากมีแฟนจริงๆ 25 00:01:14,659 --> 00:01:15,868 ‎นายไม่ได้จูบเธอเหรอ 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 ‎เจย์ เคลโซจากตระกูลเคลโซแห่งพอยต์เพลส 27 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 ‎ครอบครัวที่บ้ากามที่สุดในเมืองเนี่ยนะ 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,835 ‎ฉันไม่รู้ว่าอะไรเข้าสิง 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,463 ‎ในหัวฉันมีเสียงบอกว่า "จับนมเธอเลย!" 30 00:01:27,547 --> 00:01:29,382 ‎แต่มีเสียงนั้นตลอด เรื่องปกติ 31 00:01:30,591 --> 00:01:35,471 ‎ที่แปลกคือมีอีกเสียงหนึ่งที่อ่อนโยน ‎พูดว่า "อย่าเลยเพื่อน" 32 00:01:35,972 --> 00:01:37,181 ‎"จับใจเธอสิ" 33 00:01:38,224 --> 00:01:41,477 ‎เดี๋ยวนะ รู้มั้ยว่านี่แปลว่าอะไร นายชอบเธอ 34 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 ‎ไม่… มั้ง 35 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 ‎ไม่ 36 00:01:46,440 --> 00:01:50,486 ‎ใช่สิ นั่นแหละที่เสียงอ่อนโยนบอก ‎นายมองว่าเธอเป็นมนุษย์ 37 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 ‎แปลกแฮะ 38 00:01:52,613 --> 00:01:55,241 ‎เลอา ฉันไม่แน่ใจว่าเธอพร้อมสำหรับเจย์แล้ว 39 00:01:55,324 --> 00:01:56,159 ‎เขากะล่อน 40 00:01:56,659 --> 00:01:59,662 ‎เธอเพิ่งมีจูบแรกไปเอง ‎เจย์เคยมีเซ็กซ์ในทะเลสาบนะ 41 00:02:01,164 --> 00:02:03,457 ‎ฉันไม่ชอบเอาหน้าจุ่มทะเลสาบด้วยซ้ำ 42 00:02:05,918 --> 00:02:07,170 ‎เราไม่อยากให้เธอกลายเป็น 43 00:02:07,253 --> 00:02:10,131 ‎พวกกิ๊กหน้าร้อนที่เขาทิ้งก่อนเปิดเทอม 44 00:02:10,214 --> 00:02:12,383 ‎วันแรงงานปีที่แล้วยังกับสังหารหมู่ 45 00:02:12,466 --> 00:02:15,970 ‎ฉันไม่เคยเห็นสาวๆ เป็นโขยง ‎ร้องไห้โฮในที่เดียวกันมาก่อนเลย 46 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 ‎นายต้องปิดจ็อบด่วน 47 00:02:18,264 --> 00:02:20,516 ‎ไปบอกเลอาซะว่านายชอบเธอ ไปสิ 48 00:02:21,601 --> 00:02:22,727 ‎ไม่ได้ 49 00:02:22,810 --> 00:02:25,646 ‎พ่อบอกฉันตลอดว่าอย่าสารภาพรักกับผู้หญิงก่อน 50 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 ‎มันทำให้ผู้หญิงเป็นฝ่ายควบคุมความสัมพันธ์ 51 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 ‎ไม่จริงนะ 52 00:02:29,734 --> 00:02:32,904 ‎ฉันก็จีบนิกกี้ก่อน ฉันเป็นคนคุมสุดๆ 53 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 ‎ตามนั้นจ้ะที่รัก 54 00:02:39,160 --> 00:02:43,539 ‎เพื่อน นิกกี้ให้นายพกเพจเจอร์หมอเครื่องเก่า ‎ของพ่อเธอเผื่อเธอต้องการอะไร 55 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 ‎ฉันใช้เวลามีเหตุฉุกเฉินเท่านั้นย่ะ 56 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 ‎- ใช่ อย่างเมื่อคืนไง ‎- แล้วเมื่อคืนเธอต้องการอะไร 57 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 ‎หมากฝรั่ง 58 00:02:51,005 --> 00:02:51,964 ‎หมากฝรั่งฉุกเฉิน 59 00:02:53,799 --> 00:02:55,092 ‎พวกเธอแน่ใจเหรอเรื่องเจย์ 60 00:02:55,176 --> 00:02:58,262 ‎ผู้ชายไม่แกล้งทำตัวนิสัยดีหรอก ‎จะทำไปเพื่ออะไร 61 00:02:58,971 --> 00:03:00,223 ‎ไม่คุ้มค่าตัวเราเลย 62 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 ‎โอเค ฟังนะ ถ้าเธอดันทุรัง ‎จะเดตกับไอ้ขี้เอาในน้ำนั่นให้ได้ 63 00:03:05,519 --> 00:03:07,063 ‎อย่างน้อยก็ทำตัวฉลาดหน่อย 64 00:03:07,146 --> 00:03:08,439 ‎อย่าอ่อยเขาเด็ดขาด 65 00:03:08,522 --> 00:03:11,567 ‎เธอเป็นเทพธิดา ใช้อำนาจของเธอซะ 66 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 ‎เธอพูดถูก 67 00:03:12,568 --> 00:03:15,863 ‎- ต้องให้เธอเข้าหาฉันก่อน ‎- ต้องให้เขาเข้าหาฉันก่อน 68 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 69 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 ‎ชิลกันอยู่ข้างถนน 70 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 ‎เรื่องเดิมๆ ที่เราทำกันประจำ 71 00:03:21,786 --> 00:03:25,998 ‎ไม่มีอะไรให้ทำนอกจากคุยกับเธอ 72 00:03:26,082 --> 00:03:28,709 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 73 00:03:28,793 --> 00:03:30,419 ‎ว่าไง วิสคอนซิน 74 00:03:30,503 --> 00:03:31,337 ‎(That '90s Show) 75 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 ‎ฉันชอบดูลอว์แอนด์ออร์เดอร์จัง 76 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 ‎ครึ่งแรกเกี่ยวกับกฎหมาย ‎ครึ่งหลังเกี่ยวกับระเบียบ 77 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 ‎น่าชื่นใจจัง 78 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 ‎ใช่ ชื่อเรื่องก็บอกหมดแล้ว 79 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 ‎อย่างเรื่อง "ที่รัก ผมย่อส่วนลูกๆ" 80 00:03:46,727 --> 00:03:49,105 ‎เขาย่อส่วนลูกๆ แล้วก็ต้องบอกเมีย 81 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 ‎ฉันรู้ทั้งเรื่องแล้ว 82 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 ‎คิตตี้ ประเด็นของการดูทีวี 83 00:03:55,027 --> 00:03:57,405 ‎คือเราจะได้ไม่ต้องคุยกันเอง 84 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 ‎ก็ได้ ฉันจะเงียบ 85 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 ‎ฉันเล่ารึยังว่าวันก่อนเลอาน่ารักมากเลย 86 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 ‎เรากำลังคิดชื่อพาสต้าตามชื่อคนดัง 87 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 ‎ฉันพูดว่าเพนเน่กับเทลเลอร์ 88 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 ‎หลานพูดว่า มาร์กี้ มาร์กกะโรนี 89 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 ‎ฉันไม่ได้เป็นแค่ย่าสำหรับหลานนะ ฉันเป็น… 90 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 ‎เราเป็นเพื่อนที่ชิลด้วยกัน 91 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 ‎ชิลเหรอ 92 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 ‎รู้มั้ยว่าใครชิลกับพ่อแม่ตัวเอง 93 00:04:46,537 --> 00:04:48,289 ‎พี่น้องเมเนนเดซไง 94 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 ‎แหม 95 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 ‎ฉันไม่ปลื้มการฆาตกรรมหรอก 96 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 ‎แต่ชอบเสื้อกันหนาวพวกเขานะ 97 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 ‎ฟังนะ… 98 00:05:04,096 --> 00:05:08,601 ‎เราไม่ควรเป็นเพื่อนกับเด็กๆ 99 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 ‎พวกเขาเอาแต่กิน เอาของไป ‎ทำอะไรต่ออะไรตัน 100 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 ‎พอหันหลังให้แป๊บเดียว 101 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 ‎ก็มีไอ้เซ่อยัดขนมปังลงโถส้วมซะงั้น 102 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 ‎ริกาโทนี่ แดนซ่า 103 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 ‎ริกาโทนี่ แดนซ่า เลอา 104 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 ‎แผนของนายคือทาน้ำมัน 105 00:05:36,754 --> 00:05:40,132 ‎แล้วรออยู่ตรงนี้จนกว่าเลอาจะมาส่องเหรอ 106 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 ‎เธอลืมไป ฉันเอากีตาร์มาด้วย 107 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 ‎โอเค มันเยิ้มไป 108 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 ‎นายมันเห่ยชะมัด 109 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 ‎เธอต้องชอบแน่ 110 00:05:53,562 --> 00:05:54,397 ‎ไงนิก 111 00:05:54,480 --> 00:05:56,941 ‎ฉันได้เพจแล้ว ฉันโทรไปที่บ้านเธอ ‎แม่เธอบอกว่าเธออยู่นี่ 112 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 ‎ฉันอยากทาครีมที่ไหล่ 113 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 ‎ได้เลยที่รัก 114 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 ‎นายเป็นคนคุมชัดๆ เลย 115 00:06:07,326 --> 00:06:08,452 ‎ถามจริง 116 00:06:08,536 --> 00:06:10,121 ‎สภาพนายยังกับหมาตกน้ำ 117 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 ‎ขอบใจเกว็น 118 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 ‎ไงจ๊ะ 119 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 ‎เจย์ ไง 120 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 ‎เอ๊ย ไงไจ เจย์ ไจ 121 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 ‎ไจ 122 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 ‎ไจ 123 00:06:33,018 --> 00:06:33,978 ‎ฉันชอบนะ 124 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 ‎เป็นฉายาน่ารักๆ ของฉันได้นะ 125 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 ‎โอเค 126 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 ‎ไม่โอเค ไปกัน 127 00:06:41,485 --> 00:06:42,736 ‎หรืออยู่ต่อก็ได้นะ 128 00:06:42,820 --> 00:06:45,364 ‎จะได้นั่งเล่นกับ… ไจ 129 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 ‎- ขอคุยด้วยหน่อยได้มั้ย ‎- ได้จ้ะ 130 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 ‎โอเค 131 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 ‎ทำไมทำตัวยังกับเป็นแมงดาให้เจย์ 132 00:06:53,622 --> 00:06:57,084 ‎ฉันพยายามจับคู่เขากับเลอา ‎เขาจะได้เลิกเกาะฉันกับเนตซะที 133 00:06:57,168 --> 00:06:59,503 ‎พวกเขากินไอติมโคนเดียวกัน ‎ตอนที่เจย์เป็นโมโน ฉันก็ติดด้วย 134 00:07:00,963 --> 00:07:03,132 ‎ฉันไม่อยากให้เธอเป็นแค่ ‎กิ๊กหน้าร้อนอีกคนของเจย์ 135 00:07:03,215 --> 00:07:05,926 ‎มันไม่ใช่อย่างนั้น เขาชอบเลอาจริงๆ 136 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 ‎งั้นก็ให้เขามาจีบเธออย่างสุภาพบุรุษสิ 137 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 ‎เขาไม่ทำหรอก 138 00:07:10,306 --> 00:07:12,683 ‎ครอบครัวเขาไม่อนุญาตหรืออะไรนี่แหละ 139 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 ‎โอเค งั้นเธอก็จะไม่เปิดก่อนเหมือนกัน ‎งั้นจบกันแค่นี้ 140 00:07:16,020 --> 00:07:18,439 ‎เห็นมั้ย มันสำคัญที่การไล่นิ้ว 141 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 ‎รู้สึกเลยว่านายพูดใส่หูฉัน 142 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 ‎เลอา 143 00:07:24,570 --> 00:07:25,821 ‎โทษที ต้องไปแล้ว 144 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 ‎ไม่ได้ผลได้ไง 145 00:07:32,495 --> 00:07:35,748 ‎ฉันอุตส่าห์ยืมน้ำหอมซีเควันของพ่อมาฉีดทั้งตัวเลย 146 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 ‎นายตัวหอมเวอร์ 147 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 ‎ขอบ้างได้มั้ย 148 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 ‎เข้ามาเลย 149 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 ‎ใครเพจหาฉัน 150 00:07:59,230 --> 00:08:00,314 ‎หวัดดีครับ 151 00:08:02,608 --> 00:08:03,692 ‎หวัดดีครับหมอไคลน์ 152 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 ‎หมอที่ไหนไม่รู้ คิดว่าฉันเป็นพ่อนิกกี้ 153 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 ‎วางสายสิ 154 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 ‎หรือ… 155 00:08:11,200 --> 00:08:12,034 ‎อาฮะ 156 00:08:13,702 --> 00:08:15,788 ‎ครับ ผมเห็นด้วยว่าควรตัดออก 157 00:08:17,540 --> 00:08:18,415 ‎โอเค เจ๋ง 158 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 ‎บาย 159 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 ‎เพื่อน 160 00:08:24,797 --> 00:08:25,923 ‎ฉันเพิ่งเป็นหมอว่ะ 161 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 ‎นับถืออย่างแรง 162 00:08:29,635 --> 00:08:30,678 ‎หมอเพื่อน 163 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 ‎- ไง ‎- อรุณสวัสดิ์ 164 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 ‎เธอเข้ามาในห้องฉันได้ไง 165 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 ‎ฉันปีนหน้าต่างมา 166 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 ‎เราควรคุยเรื่องอะไรกันดี เจย์มั้ย โอเค จัดให้ 167 00:08:45,776 --> 00:08:47,111 ‎ฉันว่าเธอน่าจะรุกเลย 168 00:08:47,861 --> 00:08:49,405 ‎- ไม่ได้ ‎- ทำไมล่ะ 169 00:08:51,407 --> 00:08:52,616 ‎นี่มันอะไร 170 00:08:52,700 --> 00:08:55,494 ‎เธอควรไปใช้เรือนร่างปั่นหัวพี่ชายฉันไม่ใช่เหรอ 171 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 ‎เขายังกับซอมบี้เดินโด่ 172 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 ‎เลอา เนตกับฉันมีตั๋วหนัง ‎เรื่องแบทแมนฟอร์เอฟเวอร์คืนนี้ 173 00:09:03,294 --> 00:09:05,546 ‎แต่ฉันคิดว่าเธอกับเจย์น่าจะไปดูกัน 174 00:09:05,629 --> 00:09:09,049 ‎และชิลกัน… ในความมืด ‎โดยไม่มีคนอื่นกวนใจ 175 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 ‎ฉันอยาก… ขอผ่านละกัน ‎เพราะคืนนี้ฉันมีแผนอื่นแล้ว 176 00:09:14,013 --> 00:09:15,514 ‎อ๋อจริงเหรอ 177 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 ‎เล่าเรื่อง "แผน" นี่ให้ฟังหน่อยสิ 178 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 ‎เราจะไป… 179 00:09:20,311 --> 00:09:21,604 ‎ปาร์ตี้เรฟในมิลวอกี 180 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 ‎ใช่ 181 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 ‎ใช่เลย ปาร์ตี้เรฟ 182 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 ‎ฉันนึกว่าเธอพักไม่เที่ยวปาร์ตี้เรฟแล้ว 183 00:09:27,943 --> 00:09:30,279 ‎ตั้งแต่เธอติดอยู่ในประตูหมาของเพื่อนบ้าน 184 00:09:31,363 --> 00:09:32,781 ‎ฉันนึกว่ามันไปนาร์เนียได้ 185 00:09:33,365 --> 00:09:34,408 ‎แต่ไม่ได้ 186 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 ‎ถ้าพวกเธอจะไปปาร์ตี้ที่มีจริงสุดๆ นี่ ‎เราก็จะไปด้วย 187 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 ‎เจ๋ง เจอกันที่นั่นนะ 188 00:09:40,497 --> 00:09:42,416 ‎ปาร์ตี้เรฟเนี่ยนะ นายพูดไปทำไม 189 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 ‎เหตุผลเห็นแก่ตัวล้วนๆ 190 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 ‎ฉันไปไม่ได้ 191 00:09:46,503 --> 00:09:50,049 ‎ปาร์ตี้เรฟมันผิดกฎหมายและอันตราย ‎แล้วห้องน้ำจะเป็นไงก็ไม่รู้ 192 00:09:50,132 --> 00:09:53,177 ‎ฉันเขินเวลาฉี่ เข้าห้องสมุดยังฉี่ไม่ออกเลย 193 00:09:53,802 --> 00:09:55,888 ‎ใจเย็น มีห้องน้ำเพียบน่า 194 00:09:55,971 --> 00:09:57,765 ‎คนเข้าไปนัดยิ้มและเล่นยากันในนั้น 195 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 ‎ฮะ ลืมไปได้เลย 196 00:09:59,642 --> 00:10:01,769 ‎ฉัน… นี่มันไม่ใช่แนวฉันเลย 197 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 ‎อีกอย่าง ปู่ย่าฉันไม่มีวันยอมให้ไปหรอก 198 00:10:04,021 --> 00:10:05,105 ‎โกหกสิ 199 00:10:05,189 --> 00:10:06,982 ‎ต่อหน้าตาแสนใจดีของพวกเขาน่ะเหรอ 200 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 ‎ไม่มีทางเด็ดขาด 201 00:10:10,027 --> 00:10:12,071 ‎หนังเหรอจ๊ะ น่าสนุกจัง 202 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 ‎ค่ะ แบทแมนฟอร์เอฟเวอร์ 203 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 ‎- ดังจนคนดูกันตามปาร์ตี้เรฟเลย ‎- เพื่อน 204 00:10:18,327 --> 00:10:20,454 ‎เอ๊ย ไม่ใช่ตามปาร์ตี้ค่ะ แค่ดูทั่วไป 205 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 ‎ความแตกแล้ว หนูโกหก 206 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 ‎คือว่าหนูไม่ได้โกหกว่าจะไปดูหนังนะ 207 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 ‎หนูโกหกเรื่องปาร์ตี้เรฟ… ที่คนดูน่ะ 208 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 ‎เราควรไปกันแล้วค่ะ 209 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 ‎บายค่ะคุณย่า บายค่ะคุณปู่ ปาร์ตี้สวัสดิ์ค่ะ 210 00:10:32,257 --> 00:10:33,384 ‎ดูหนังให้สนุกนะ 211 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 ‎พวกเขาโกหก 212 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 ‎เลอาไม่มีวันโกหกฉันหรอก ‎เราเป็นเพื่อนสาวพาสต้ากัน 213 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 ‎บ้าจริง ฉันลืมบอกเธอเรื่องสปาเก็ตตี้ เมอร์ฟีย์ 214 00:10:53,362 --> 00:10:54,196 ‎ว้าว 215 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 ‎สาวๆ พวกนั้นเกือบโป๊แล้ว 216 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 ‎มันแย่มาก 217 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 ‎- ทำไมตัวนายเหม็นกลิ่นฉี่แมว ‎- จะได้ปิดจ็อบกับเลอา 218 00:11:07,459 --> 00:11:09,378 ‎ฉันทาฟีโรโมนพวกนี้เพียบ 219 00:11:09,461 --> 00:11:11,672 ‎ซื้อมาจากปกหลังนิตยสารนักกล้าม 220 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 ‎เหงื่อเสือ 221 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 ‎โคตรเท่เลย 222 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 ‎สาวๆ คิดว่ากลิ่นนี้เกินห้ามใจ 223 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 ‎รถตู้กลิ่นยังกับตูด 224 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 ‎ฉันรู้สึกแปลกๆ ว่าเราไม่ได้ทำอะไรสักอย่าง 225 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 ‎- ฉันเอาแท่งไฟมารึเปล่า ‎- อือ 226 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 ‎จุกนมปลอมล่ะ 227 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 ‎เปล่า ฉันเอามา 228 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 ‎เราลืมอะไรอีกนะ 229 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 ‎ออซซี่ 230 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 ‎ผมเจอเจ้านี่ที่ทางเข้าบ้าน 231 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 ‎ยังคิดว่าพวกเขาไปดูหนังอยู่รึเปล่า 232 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 ‎แหม อย่า… 233 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 ‎อย่าเพิ่งด่วนสรุปเลย 234 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 ‎ออซซี่จ๊ะ 235 00:11:57,509 --> 00:12:01,722 ‎ทำไมแต่งตัวยังกับหลุดมาจากความฝันฉัน ‎ตอนกินยานอนหลับล่ะ 236 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 ‎เขาไม่พูด 237 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 ‎ยังหรอก 238 00:12:11,607 --> 00:12:14,735 ‎เอาละ… หลานฉันอยู่ไหน 239 00:12:15,444 --> 00:12:17,654 ‎ผมไม่พูดอะไรทั้งนั้นจนกว่าจะได้คุยกับแม่ 240 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 ‎นายจะไม่ได้เห็นหน้าแม่อีกถ้าไม่เริ่มพูด 241 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 ‎โอเค ก็ได้ 242 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 ‎เธอไปธุระ 243 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 ‎ค่อยได้เรื่องหน่อย 244 00:12:33,253 --> 00:12:34,213 ‎ธุระอะไร 245 00:12:34,797 --> 00:12:35,881 ‎ธุระไม่ใช่ 246 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 ‎แหมเรด คุณดัน… วอนหาเรื่องเองนะ 247 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 ‎- นายขับออกมาโดยไม่มีออซซี่ได้ไง ‎- อะไร อย่าโทษฉันสิ 248 00:12:50,437 --> 00:12:53,398 ‎ฉันเสียสมาธิเพราะสั่งถ่ายเลือดอยู่ 249 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 ‎- ฮะ ‎- ช่างมันเถอะ 250 00:12:58,654 --> 00:13:00,948 ‎เธอพูดถูกเรื่องห้องน้ำ มันหลุดโลกมาก 251 00:13:01,031 --> 00:13:03,075 ‎มีผู้หญิงคนนึงพยายามกอดฉันตอนนั่งส้วมอยู่ 252 00:13:04,743 --> 00:13:07,579 ‎ฉันพอแล้ว อยากทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ‎แล้วคุยกับเจย์ซะที 253 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 ‎ถือจุกนมให้หน่อย 254 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 ‎ไงเจย์ 255 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 ‎เราคุยกันแทนที่จะทำอะไรแบบนี้ได้มั้ย 256 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 ‎ดีใจจังที่เธอพูดอย่างนั้น 257 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 ‎เรารู้สึกดีๆ ให้กัน แล้วตอนนี้ทุกคนก็เข้ามายุ่ง 258 00:13:22,511 --> 00:13:24,555 ‎- มันแปลกชะมัด ‎- ใช่เลย 259 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 ‎เอางี้ นับหนึ่งถึงสาม ‎เราพูดพร้อมกันเลยว่ารู้สึกยังไง 260 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 ‎เยี่ยม 261 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 ‎หนึ่ง สอง สาม 262 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 ‎- ฉันชอบนาย ‎- ฉันว่าแล้ว 263 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 ‎อะไร ไม่นะ นายหลอกฉันนี่ 264 00:13:36,316 --> 00:13:37,943 ‎ไม่สำคัญหรอก เธอพูดออกมาแล้ว 265 00:13:39,027 --> 00:13:42,614 ‎พระเจ้า ทุกคนพูดถูก นาย… นายมันกะล่อน 266 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 ‎อ้าว เหมารวมแบบนี้ไม่ดี 267 00:13:45,117 --> 00:13:47,286 ‎สำหรับหนุ่มฮอตอย่างฉันที่สาวติดตรึมนะ 268 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 ‎เอางี้นะ ฉันเคยชอบนาย 269 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 ‎ฉันชอบผู้ชายที่นั่งบนรถด้วยกัน ‎ที่อ่อนโยนและจริงใจ 270 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 ‎แต่ไม่ใช่คนนี้ คนนี้มันห่วย 271 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 ‎เออก็ได้ ไม่สำคัญหรอกว่าเธอชอบฉันรึเปล่า 272 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 ‎โกดังนี้มีสาวฮอตเพียบ และฉันกลิ่นเหมือนเสือ 273 00:14:04,428 --> 00:14:06,680 ‎เหมือน… รูตูดเสือน่ะสิ 274 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 ‎ที่นี่ก็มีหนุ่มเพียบเหมือนกัน ‎มาดูกันว่าคืนนี้ใครจะได้ดีกว่า 275 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 ‎นายยังไม่เห็นลีลาฉันหรอก 276 00:14:14,146 --> 00:14:17,649 ‎แขนฉันเป็นอะไรไป มันไหลไปตามเพลงไงล่ะ 277 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 ‎โชคดีละกัน 278 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 ‎เจย์เห็นมั้ยว่าฉันสนุกขนาดไหน 279 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 ‎ดูยากนะ มีสาวๆ ห้อมล้อมเขาเต็มเลย 280 00:14:37,169 --> 00:14:38,003 ‎เปรี้ยง! 281 00:14:38,795 --> 00:14:39,796 ‎ไฮ่ย่า! 282 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 ‎คาราเต้! 283 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 ‎ฉันต้องรุกบ้างละ 284 00:14:49,723 --> 00:14:50,891 ‎ไหวมั้ยเนี่ย 285 00:14:51,934 --> 00:14:53,435 ‎อยากให้ตามหมอมั้ย 286 00:14:53,518 --> 00:14:54,811 ‎คนนั้นเป็นหมอนะ 287 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 ‎เอ็กซ์เรย์ 288 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 ‎คนไหนเหรอ 289 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 ‎ทุกคนเลย 290 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 ‎ออซซี่… 291 00:15:07,074 --> 00:15:08,116 ‎หนุ่มน้อย… 292 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 ‎ดูรู้เลยว่าเธอทุ่มทุนสร้างกับชุดนี้ไปมาก 293 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 ‎- ขอบคุณที่สังเกตครับ ‎- ฝีเย็บตรงตะเข็บนี่นะ ว้าว 294 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 ‎ฉันอยากให้เธอรู้ไว้ว่าฉันเห็นเธอ 295 00:15:24,841 --> 00:15:26,134 ‎และฉันภูมิใจในตัวเธอ 296 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 ‎และฉันทึ่งกับเจ้าลูกกลมเป็นพวงของเธอมาก 297 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 ‎ก็ได้ คุณนายฟอร์แมน ‎ผมยอมบอกว่าเลอาอยู่ไหน 298 00:15:47,406 --> 00:15:48,573 ‎เห็นมั้ยเรด 299 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 ‎ถ้าคุณไว้ใจพวกเขา ‎และปฏิบัติกับพวกเขาด้วยความเคารพ 300 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 ‎พวกเขาจะซื่อสัตย์กับคุณ 301 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 ‎เลอาอยู่ที่ปาร์ตี้เรฟในมิลวอกี 302 00:15:56,957 --> 00:15:58,542 ‎ยัยเด็กขี้โกหก! 303 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 ‎นายตอบเพจเจอร์หมอของพ่อฉันเหรอ 304 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 ‎ฉันทำได้ดีนะนิก 305 00:16:11,888 --> 00:16:14,307 ‎ฉันได้รับเชิญไปงานประชุมที่เดนเวอร์ 306 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 ‎เขาเต้นกับสาวอยู่ 307 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 ‎ฉันควรทำไงดี 308 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 ‎ลองเลิกเต้นกับแค่ฉันเป็นไง 309 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 ‎ได้เลย 310 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 ‎เวรแล้ว ซวยฉิบหายวายป่วง 311 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 ‎ใช่ 312 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 ‎งั้นล่าสุด ฉันไปไกลสุดกับผู้ชาย 313 00:16:56,183 --> 00:16:58,393 ‎คือเต้นยั่วใส่ปู่ตัวเองที่ปาร์ตี้เรฟ 314 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 ‎ก็ไม่ใช่ว่าไม่ได้อะไรนะ เขาพาเธอกลับบ้านนี่ 315 00:17:03,315 --> 00:17:05,567 ‎ไม่ตลกนะเกว็น ปู่ต้องฆ่าฉันแน่ 316 00:17:05,650 --> 00:17:08,111 ‎ขอโทษนะ นี่รู้สึกเหมือนเป็นความผิดฉันเลย 317 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 ‎เพราะเป็นความผิดเธอไง 318 00:17:10,864 --> 00:17:13,950 ‎ฉันพยายามทำให้เธอรู้สึกมีอำนาจ ‎แต่บอกตามตรงนะ 319 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 ‎ฉันแค่อ่านแถลงการณ์อะไรนั่นผ่านๆ เอง 320 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 ‎แต่ถ้าให้ฉันเดาว่ามันเกี่ยวกับอะไร 321 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 ‎เธอน่าจะได้ทำตามใจตัวเอง ‎โดยไม่มีใครคอยรั้งไว้ 322 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 ‎รวมทั้งฉันด้วย 323 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 ‎งั้นถ้าเธออยากได้เจย์ ก็ลุยเลย 324 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 ‎พอเจอคืนนี้ ฉันไม่รู้แล้วว่าต้องการอะไรกันแน่ 325 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 ‎ไม่ว่ายังไงฉันก็ควรจะเลิกกับปู่ก่อน 326 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 ‎เกว็น ออกไป 327 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 ‎เรามีธุระ 328 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 ‎ธุระไม่ใช่ 329 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 ‎หนูขอโทษจริงๆ ค่ะ 330 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 ‎แต่คุณย่าคะ หนูอยากบอกไว้ ‎หนูรู้สึกเฟตตูเสียใจจริงๆ ค่ะ 331 00:17:59,454 --> 00:18:00,664 ‎โอเค อันนี้ดี 332 00:18:02,082 --> 00:18:03,166 ‎แต่ย่ายัวะมาก 333 00:18:03,250 --> 00:18:05,460 ‎ย่าผิดหวังในตัวหลานจริงๆ 334 00:18:05,544 --> 00:18:08,839 ‎หลานฉวยโอกาส ‎จากความไว้ใจ ความรักของย่า 335 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 ‎และเข็มกลัดดีๆ ทุกอันของย่า 336 00:18:13,009 --> 00:18:14,469 ‎- หนูทำพลาดจริงๆ ค่ะ ‎- อาฮะ 337 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 ‎หลานถูกกักบริเวณหนึ่งสัปดาห์ 338 00:18:16,513 --> 00:18:20,308 ‎ห้ามดูเคเบิล ห้ามเล่นนินเทนโด ‎และเจ้าเชียเพ็ตที่หลานรักนักหนา 339 00:18:20,809 --> 00:18:23,145 ‎ย่าจะเอาไปแช่แข็งจนกว่ามันจะตาย 340 00:18:25,480 --> 00:18:27,107 ‎เรด มีอะไรจะเสริมมั้ย 341 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 ‎ไม่ 342 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 ‎แค่… เราดีใจที่หลานกลับบ้านปลอดภัยนะ 343 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 ‎แค่นั้นเหรอ 344 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 ‎ผมดูลอว์แอนด์ออร์เดอร์มาเยอะ ‎เลยรู้ว่าต้องมีตำรวจดี 345 00:18:41,413 --> 00:18:42,664 ‎งั้นฉันเป็นตำรวจเลวเหรอ 346 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 ‎ฉันชอบนะ 347 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 ‎- คุณรู้สึกแบบนี้ตลอดเลยเหรอ ‎- ใช่แล้ว 348 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 ‎คุณมันร้าย 349 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 ‎- โถปู่ย่าคะ ‎- ไม่ต้อง ขึ้นห้องไป 350 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 ‎- ไง ‎- ไง ได้ข่าวว่าเธอโดนกักบริเวณ 351 00:19:07,522 --> 00:19:08,815 ‎ฉันก็งานเข้า 352 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 ‎เหงื่อเสือนั่นทำพรมเราเป็นรู 353 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 ‎แม่ฉันปรี๊ดแตกเลย 354 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 ‎ฟังนะ ฉันอยากขอโทษเรื่องที่เกิดขึ้น 355 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 ‎ไม่เป็นไร 356 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 ‎เราอารมณ์ร้อนกันทั้งคู่ 357 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 ‎ฟังนะ ฉันเป็นผู้ชายอย่างที่เธอคิดจริงๆ 358 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 ‎โอเคมั้ย ฉันเลิกเล่นเกมแล้ว 359 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 ‎เอางี้ นับหนึ่งถึงสาม ‎เราพูดพร้อมกันเลยว่ารู้สึกยังไง 360 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 ‎- ครั้งนี้เอาจริง ‎- โอเค 361 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 ‎หนึ่ง สอง สาม 362 00:19:37,385 --> 00:19:39,554 ‎- ฉันชอบเธอ ‎- ฉันว่าเราควรเป็นแค่เพื่อนกัน 363 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 ‎เดี๋ยว เพื่อนเหรอ 364 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 ‎- ใช่ ‎- แบบรอสกับเรเชลน่ะเหรอ 365 00:19:49,814 --> 00:19:51,566 ‎แบบโจอี้กับแชนด์เลอร์มากกว่า 366 00:19:52,817 --> 00:19:55,987 ‎ฟังนะ หน้าร้อนแค่ไม่นานเอง ‎อย่าทำให้ยุ่งยากเลย 367 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 ‎เพื่อนกันนะ 368 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 ‎ได้สิ เพื่อนกัน 369 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 ‎เพื่อนกันเหรอ ทั้งที่เขาพูดอย่างนั้นนะ 370 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 ‎ฉันสับสนสุดๆ 371 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 ‎เขาก็เหมือนกัน 372 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 ‎ตอนนี้ฉันมีอำนาจทั้งหมดแล้ว 373 00:20:09,876 --> 00:20:10,710 ‎แผนสูงนี่ 374 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 ‎ฉันหลอกจอมกะล่อน ฉันใช้มุกเคลโซใส่เคลโซ 375 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 ‎ฉัน… อยากให้เธอบอกว่าฉันไม่ได้ทำพัง 376 00:20:18,134 --> 00:20:20,053 ‎ช่างเหลี่ยมจัดและตลบตะแลงจัง 377 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 ‎ฉันชอบมาก 378 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 ‎นี่ ฉันยังงอนอยู่นะ 379 00:20:25,475 --> 00:20:26,893 ‎คุยน้อยๆ เต้นเยอะๆ 380 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล