1 00:00:08,426 --> 00:00:11,846 Ostefestival. 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 Nok en ostefestival. 3 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 Vent litt. 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 Det er rave i et lager i Milwaukee. 5 00:00:20,396 --> 00:00:24,067 Jeg trenger dette. Jeg vil dra et sted jeg ikke må holde igjen. 6 00:00:24,150 --> 00:00:26,944 -Har du holdt igjen? -Du aner ikke. 7 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 Jeg vet ikke. 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,492 Sist jeg var på rave, var jeg våken i to dager. 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,162 Hvis en pastill koster 40 dollar, er det ikke en pastill. 10 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 Bra historie. Jeg vil fortsatt dra. 11 00:00:40,792 --> 00:00:42,251 Vet dere hva jeg vil? 12 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 Ikke si Jay. 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 Jay. 14 00:00:45,713 --> 00:00:48,299 Det var så sexy da han ikke kysset meg. 15 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 Hva betyr det? Hvor fører det? 16 00:00:50,301 --> 00:00:52,095 Bør jeg barbere bakbena? 17 00:00:53,638 --> 00:00:58,059 Å legge all din verdi i hendene til en mann er å gi den bort, 18 00:00:58,142 --> 00:01:01,854 og følgen av å leve i et undertrykkende patriarkalsk samfunn. 19 00:01:01,938 --> 00:01:04,649 Hun leste manifestet til Riot Grrrl. 20 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 Jeg vil være en feminist. 21 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 På college. 22 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 Men nå vil jeg virkelig ha en kjæreste. 23 00:01:14,659 --> 00:01:16,244 Kysset du henne ikke? 24 00:01:16,327 --> 00:01:18,746 Jay Kelso, av Point Place Kelso-ene? 25 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 Den kåteste familien i byen? 26 00:01:21,999 --> 00:01:24,252 Jeg vet ikke hva som kom over meg. 27 00:01:24,335 --> 00:01:27,463 En stemme i hodet sa: "Ta på puppen hennes." 28 00:01:27,547 --> 00:01:29,382 Det er normalt at den er der. 29 00:01:30,591 --> 00:01:34,387 Det rare var at en annen søt stemme sa: 30 00:01:34,470 --> 00:01:37,181 "Nei. Ta på hjertet hennes." 31 00:01:38,224 --> 00:01:41,477 Du vet hva dette betyr? Du liker henne. 32 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Nei. Ikke sant? 33 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 Nei. 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,609 Det er det den søte stemmen betyr. 35 00:01:48,693 --> 00:01:50,486 Du ser på henne som en person. 36 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 Merkelig. 37 00:01:52,613 --> 00:01:55,199 Leia, jeg vet ikke om du er klar for Jay. 38 00:01:55,283 --> 00:01:56,617 Han er en rundbrenner. 39 00:01:56,701 --> 00:02:00,246 Du har hatt ditt første kyss. Jay har hatt sex i en innsjø. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,499 Jeg liker ikke å ha fjeset i en innsjø. 41 00:02:05,918 --> 00:02:10,173 Vi vil ikke at du skal bli en sommeraffære han dumper før skolestart. 42 00:02:10,256 --> 00:02:12,383 Forrige Labor Day var en massakre. 43 00:02:12,466 --> 00:02:15,970 Jeg har aldri sett så mange jenter gråte i samme oppkjørsel. 44 00:02:16,637 --> 00:02:18,097 Du må kapre henne, fort. 45 00:02:18,181 --> 00:02:20,516 Si til Leia at du liker henne. Gå. 46 00:02:21,559 --> 00:02:25,646 Jeg kan ikke. Pappa har sagt jeg aldri må si at jeg liker noen først. 47 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Det gir dem all kontroll i forholdet. 48 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Det stemmer ikke. 49 00:02:29,734 --> 00:02:32,904 Jeg tok første steg med Nikki, og jeg er i førersetet. 50 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Det stemmer. 51 00:02:39,202 --> 00:02:43,539 Hun får deg til å bære farens lege-personsøker om hun skulle trenge noe. 52 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 Jeg bruker den bare i nødstilfeller. 53 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 -Ja, som i går kveld. -Og hva trengte du? 54 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Tyggegummi. 55 00:02:51,005 --> 00:02:51,964 Nød-tyggegummi. 56 00:02:53,758 --> 00:02:58,262 Er dere sikre angående Jay? Hvorfor skal en fyr late som han er søt? 57 00:02:59,013 --> 00:03:00,806 Vi får ikke betalt nok. 58 00:03:01,599 --> 00:03:05,478 Ok. Hvis du vil date den innsjø-jukkeren, 59 00:03:05,561 --> 00:03:07,104 vær i det minste smart. 60 00:03:07,188 --> 00:03:08,439 Ikke løp etter ham. 61 00:03:08,522 --> 00:03:11,567 Du er en gudinne. Ei makten din. 62 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 Du har rett. 63 00:03:12,568 --> 00:03:15,863 -Hun skal få ta første steg. -Han skal få ta første steg. 64 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 En, to, tre, fire 65 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 Henger sammen i nabolaget 66 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 Hver uke den samme greia 67 00:03:21,786 --> 00:03:25,998 Ingenting å gjøre enn å snakke sammen 68 00:03:26,082 --> 00:03:28,709 Vi har det bra, vi har det bra 69 00:03:28,793 --> 00:03:30,419 Hallo, Wisconsin! 70 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 Jeg elsker Law & Order. 71 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 Første del handler om lov, og den andre om orden. 72 00:03:38,010 --> 00:03:39,512 Det er tilfredsstillende. 73 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 Ja, tittelen forklarer det ganske greit. 74 00:03:45,017 --> 00:03:46,644 Kjære, jeg krympet barna. 75 00:03:46,727 --> 00:03:47,812 Han krympet barna, 76 00:03:47,895 --> 00:03:49,230 og må si det til kona. 77 00:03:49,313 --> 00:03:50,606 Jeg vet plottet. 78 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 Kitty, poenget med å se på TV 79 00:03:55,027 --> 00:03:57,321 er at vi ikke må snakke med hverandre. 80 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Greit. Jeg skal være stille. 81 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Sa jeg hvor søt Leia var her om dagen? 82 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 Vi fant på navn på kjendispasta. 83 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 Jeg sa: "Penne og Teller." 84 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 Hun sa: "Marky Markaroni." 85 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 Jeg er mer enn bare en bestemor for henne. 86 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Vi er venner og henger sammen. 87 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Henger sammen? 88 00:04:43,159 --> 00:04:45,870 Vet du hvem som hang med foreldrene sine? 89 00:04:46,537 --> 00:04:48,289 Menendez-brødrene. 90 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 Vel. 91 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 Jeg er ikke fan av drapene. 92 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 Men en stor fan av genserne. 93 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 Hør her. 94 00:05:04,096 --> 00:05:08,601 Vi er ikke ment å være venner med barn. 95 00:05:08,684 --> 00:05:10,853 De spiser alltid, tar… 96 00:05:11,562 --> 00:05:12,980 tetter ting. 97 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 Du snur ryggen til i et øyeblikk, 98 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 og en idiot har puttet et brød i doet. 99 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Rigatony Danza. 100 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 Rigatony Danza, Leia. 101 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 Så planen din er å smøre deg inn 102 00:05:36,754 --> 00:05:40,132 og vente her til Leia får et glimt av deg? 103 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Jeg tok også med gitaren min. 104 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 Ok, for mye olje. 105 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Du er så smakløs. 106 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 Hun vil elske det. 107 00:05:53,479 --> 00:05:56,941 Hei. Du tilkalte meg? Jeg ringte, og mora di sa du var her. 108 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 Jeg vil bli smurt på skuldrene. 109 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Selvsagt. 110 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 Du er i førersetet. 111 00:06:07,326 --> 00:06:10,121 Seriøst? Du ser ut som en våt pølse. 112 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Takk, Gwen. 113 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Hei, jente. 114 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Hei, Jay. 115 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 Jeg mener, hei, Jai. Jay. Jai. 116 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 Jai. 117 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 Jai. 118 00:06:33,018 --> 00:06:36,313 Jeg liker det. Det kan være ditt søte kallenavn for meg. 119 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 Ok. 120 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 Ikke ok. La oss dra. 121 00:06:41,485 --> 00:06:42,778 Eller du kan bli her. 122 00:06:42,862 --> 00:06:44,071 Henge med 123 00:06:44,780 --> 00:06:45,656 Jai. 124 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 -Kan jeg få snakke med deg? -Klart. 125 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 Ok. 126 00:06:51,662 --> 00:06:53,539 Hvorfor er du Jays hallik? 127 00:06:53,622 --> 00:06:57,042 Jeg vil koble ham med Leia så jeg og Nate får være i fred. 128 00:06:57,126 --> 00:07:00,087 De deler is. Da Jay hadde kyssesyken, fikk jeg den. 129 00:07:00,963 --> 00:07:03,716 Jeg vil ikke at hun skal være et av Jays ligg. 130 00:07:03,799 --> 00:07:05,926 Det er ikke slik. Han liker henne. 131 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 Da kan han be henne ut som en gentleman. 132 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 Det gjør han ikke. 133 00:07:10,306 --> 00:07:12,683 Det er ikke tillatt i familien hans. 134 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 Hun gjør det ikke heller, så vi er ferdige. 135 00:07:16,020 --> 00:07:18,439 Du må bare bevege fingrene. 136 00:07:19,815 --> 00:07:21,942 Jeg føler at du snakker i øret mitt. 137 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Leia. 138 00:07:24,570 --> 00:07:25,821 Beklager, jeg må dra. 139 00:07:30,951 --> 00:07:32,411 Hvordan funket ikke det? 140 00:07:32,495 --> 00:07:35,748 Jeg sprayet meg med pappas CK One overalt. 141 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Du lukter godt. 142 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 Kan jeg få litt av den? 143 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 Kom her. 144 00:07:53,641 --> 00:07:54,767 Hvem tilkaller meg? 145 00:07:59,230 --> 00:08:00,314 Hallo. 146 00:08:02,608 --> 00:08:03,692 Hei, dr. Klein. 147 00:08:05,152 --> 00:08:07,446 En lege. Han tror jeg er Nikkis far. 148 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Legg på. 149 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Eller… 150 00:08:13,744 --> 00:08:15,788 Jeg er enig i at den bør fjernes. 151 00:08:17,540 --> 00:08:18,415 Ok, flott. 152 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 Ha det. 153 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Kompis. 154 00:08:24,797 --> 00:08:26,340 Jeg har nettopp leget. 155 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Sykt respekt, kompis. 156 00:08:29,635 --> 00:08:30,678 Dr. Kompis. 157 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 -Hei. -God morgen. 158 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Hvordan kom du hit? 159 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Klatret gjennom vinduet. 160 00:08:43,148 --> 00:08:45,651 Hva skal vi snakke om? Jay? Ok, greit. 161 00:08:45,734 --> 00:08:47,111 Du bør gå for det. 162 00:08:47,820 --> 00:08:49,405 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 163 00:08:51,407 --> 00:08:52,616 Hva er dette? 164 00:08:52,700 --> 00:08:55,494 Har du ikke Nates liv å kontrollere? 165 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 Han er en zombie med reisning. 166 00:09:00,249 --> 00:09:03,210 Leia, Nate og jeg har billetter til Batman Forever. 167 00:09:03,294 --> 00:09:05,546 Men jeg tenkte du og Jay kunne få dem 168 00:09:05,629 --> 00:09:07,548 og henge i mørket 169 00:09:07,631 --> 00:09:09,049 uten irriterende folk. 170 00:09:10,217 --> 00:09:11,468 Jeg vil gjerne 171 00:09:11,552 --> 00:09:13,929 takke nei fordi jeg har planer i kveld. 172 00:09:14,013 --> 00:09:15,514 Virkelig? 173 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 Fortell mer om disse "planene". 174 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 Vi skal på… 175 00:09:20,311 --> 00:09:21,604 Rave i Milwaukee. 176 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Ja. 177 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Jepp. Rave. 178 00:09:26,191 --> 00:09:27,735 Har ikke du en rave-pause 179 00:09:27,818 --> 00:09:30,279 etter at du satt fast i naboens hundedør? 180 00:09:31,280 --> 00:09:32,823 Jeg trodde det var Narnia. 181 00:09:33,365 --> 00:09:34,408 Det var ikke det. 182 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Hvis dere drar på rave, gjør vi det også. 183 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 Kult. Vi ses der. 184 00:09:40,497 --> 00:09:42,416 Rave? Hvorfor sa du det? 185 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 Av egoistiske grunner. 186 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 Jeg kan ikke. 187 00:09:46,503 --> 00:09:49,965 Rave er farlig og ulovlig. Og hvordan er do-situasjonen? 188 00:09:50,049 --> 00:09:53,177 Jeg har sjenert blære, og tisser knapt på biblioteket. 189 00:09:53,802 --> 00:09:57,765 Slapp av. Det er mange do. Alle går der for å ha sex og ta dop. 190 00:09:57,848 --> 00:10:01,644 Hva? Glem det. Dette er langt utenfor komfortsonen min. 191 00:10:01,727 --> 00:10:03,979 Besteforeldrene mine lar meg aldri gå. 192 00:10:04,063 --> 00:10:05,105 Så lyv. 193 00:10:05,189 --> 00:10:07,149 Til de søte små ansiktene deres? 194 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Aldri. 195 00:10:10,027 --> 00:10:12,071 Kino? Det høres gøy ut. 196 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 Ja. Batman Forever. 197 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 -Den får festlig kritikk. -Hallo. 198 00:10:18,327 --> 00:10:20,454 Ikke festlig kritikk, blandede. 199 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Greit! Jeg løy. 200 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 Jeg løy ikke om å gå på kino. 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Jeg løy om festen… kritikken. 202 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Vi bør dra. 203 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Ha det. Ha en festlig kveld. 204 00:10:32,257 --> 00:10:33,384 Kos dere på kino. 205 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 De lyver. 206 00:10:39,306 --> 00:10:41,308 Leia ville ikke gjort det mot meg. 207 00:10:41,392 --> 00:10:43,018 Hun er pastavennen min. 208 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 Pokker. Jeg glemte å fortelle henne om Spaghetti Murphy. 209 00:10:53,362 --> 00:10:54,196 Wow. 210 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 De jentene er halvnakne. 211 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 Og det er forferdelig. 212 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 -Hvorfor lukter du kattetiss? -For å tiltrekke meg Leia. 213 00:11:07,459 --> 00:11:09,378 Jeg tok på feromoner 214 00:11:09,461 --> 00:11:11,672 jeg kjøpte fra et kroppsbyggingsblad. 215 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Tigersvette. 216 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Rått. 217 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 Damer synes duften er uimotståelig. 218 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 Vanen lukter ræv. 219 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 Jeg har en følelse av at vi glemte noe. 220 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 -Tok jeg med lyspinner? -Ja. 221 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 Tok jeg med smokkene? 222 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 Nei, det gjorde jeg. 223 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 Hva annet kan vi ha glemt? 224 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 Ozzie! 225 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Jeg fant denne i oppkjørselen. 226 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 Tror du fortsatt at de er på kino? 227 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 La oss 228 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 ikke trekke noen konklusjoner. 229 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 Ozzie, vennen, 230 00:11:57,509 --> 00:11:59,303 hvorfor ser du ut som noe 231 00:11:59,386 --> 00:12:01,722 fra en av sovepille-drømmene mine? 232 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 Han snakker ikke. 233 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Enda. 234 00:12:11,607 --> 00:12:14,735 Hvor er barnebarnet mitt? 235 00:12:15,402 --> 00:12:17,654 Jeg tier til jeg får snakke med mamma. 236 00:12:17,738 --> 00:12:20,032 Du får aldri se mora di igjen 237 00:12:20,115 --> 00:12:21,575 før du begynner å prate. 238 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 Greit. 239 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 Hun dro til raker. 240 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 Nå snakker vi. 241 00:12:33,253 --> 00:12:34,213 Hvor er raker? 242 00:12:34,797 --> 00:12:35,881 Raker ikke deg. 243 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 Vel, Red, du ba på en måte om det. 244 00:12:47,351 --> 00:12:50,354 -Hvordan kunne du dra fra Ozzie? -Ikke skyld på meg. 245 00:12:50,437 --> 00:12:53,398 Jeg ble distrahert da jeg bestilte blodoverføring. 246 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 -Hva? -Ikke tenk på det. 247 00:12:58,654 --> 00:13:00,030 Du hadde rett om doet. 248 00:13:00,113 --> 00:13:03,075 Det var sprøtt. En jente prøvde å klemme meg på do. 249 00:13:04,743 --> 00:13:05,828 Jeg har fått nok. 250 00:13:05,911 --> 00:13:09,039 Jeg skal være voksen og snakke med Jay. Hold smokken. 251 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 Hei, Jay. 252 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 Kan vi snakke i stedet for å gjøre hva vi nå enn gjør? 253 00:13:17,798 --> 00:13:19,424 Jeg er så glad du sa det. 254 00:13:19,508 --> 00:13:22,511 Vi hadde noe fint på gang, og så ble alle involvert. 255 00:13:22,594 --> 00:13:24,555 -Det ble bare rart. -Akkurat. 256 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 Hva om vi teller til tre, så sier vi begge hva vi føler? 257 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 Flott. 258 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Én, to, tre. 259 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 -Jeg liker deg. -Jeg visste det. 260 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 Hva? Nei, du lurte meg. 261 00:13:36,316 --> 00:13:38,527 Det spiller ingen rolle. Du sa det. 262 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Herregud. 263 00:13:40,237 --> 00:13:42,614 Alle har rett. Du er en rundbrenner. 264 00:13:42,698 --> 00:13:45,033 Hei. Det er et stygt stempel 265 00:13:45,117 --> 00:13:47,286 på sexy menn som dater mange damer. 266 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Vet du hva? Jeg likte deg. 267 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 Jeg likte fyren på bilen som var søt og oppriktig. 268 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Men ikke denne fyren. Denne fyren suger. 269 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 Greit. Det spiller ingen rolle om du liker meg. 270 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 Der er et lager fullt av sexy jenter, og jeg lukter som en tiger. 271 00:14:04,428 --> 00:14:06,680 En tigers rumpehull. 272 00:14:07,848 --> 00:14:11,518 Det er gutter der òg. Vi får se hvem som får den beste kvelden. 273 00:14:11,602 --> 00:14:13,353 Du har ikke sett meg danse. 274 00:14:14,146 --> 00:14:17,649 Hva skjedde med armen min? Den føler musikken. Det er det. 275 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 Lykke til. 276 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 Ser Jay hvor gøy jeg har det? 277 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 Det er vanskelig å si. Han er omgitt av så mange jenter. 278 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 Karate! 279 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 Jeg må trappe opp. 280 00:14:49,723 --> 00:14:50,891 Er du ok? 281 00:14:51,934 --> 00:14:53,435 Trenger du legehjelp? 282 00:14:53,518 --> 00:14:54,811 Den fyren er lege. 283 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 Røntgen! 284 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 Hvem av dem? 285 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Alle sammen! 286 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 Ozzie… 287 00:15:07,074 --> 00:15:08,116 Kjære… 288 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 Du har lagt mye arbeid i kostymet. 289 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 -Takk for at du la merke til det. -Sømmen på den bølgete kanten. Wow! 290 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 Jeg vil at du skal vite at jeg ser deg. 291 00:15:24,841 --> 00:15:26,134 Jeg er stolt av deg. 292 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 Og jeg er blendet av de små ballene dine. 293 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 Ok, Mrs. Forman. Jeg skal si hvor Leia er. 294 00:15:47,406 --> 00:15:48,573 Ser du, Red? 295 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Hvis du stoler på dem og behandler dem med respekt, 296 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 vil de være ærlige med deg. 297 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Leia er på rave i Milwaukee. 298 00:15:56,957 --> 00:15:58,542 Den jævla løgnhalsen. 299 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 Har du svart på pappas lege-tilkallinger? 300 00:16:10,137 --> 00:16:11,680 Jeg var flink, Nik. 301 00:16:11,763 --> 00:16:14,307 Jeg ble invitert til en konferanse i Denver. 302 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Han danser med en jente. 303 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 Hva skal jeg gjøre? 304 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Kanskje slutte å danse med bare meg. 305 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Skal bli. 306 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Å… Jeg er ferdig. 307 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 Jepp. 308 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 Så det lengste jeg har kommet med en fyr 309 00:16:56,183 --> 00:16:58,477 var å gni meg mot bestefar på rave. 310 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Det er da noe. Han tok deg med hjem. 311 00:17:03,231 --> 00:17:05,609 Ikke morsomt. Han kommer til å drepe meg. 312 00:17:05,692 --> 00:17:08,111 Beklager. Jeg føler det er min feil. 313 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Det er fordi det er din feil. 314 00:17:10,864 --> 00:17:13,867 Jeg ville styrke deg, men for å være ærlig, 315 00:17:13,950 --> 00:17:16,328 jeg skumleste bare den Riot Grrrl-greia. 316 00:17:16,828 --> 00:17:19,456 Men hvis jeg må gjette hva det handler om, 317 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 bør du gjøre det du vil uten at noen holder deg tilbake, 318 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 inkludert meg. 319 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 Hvis du fortsatt vil ha Jay, gå etter ham. 320 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 Etter i kveld er jeg usikker. 321 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Men jeg bør slå opp med bestefar først. 322 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Gwen, kom deg ut. 323 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Dette er raker. 324 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 Dette raker ikke deg. 325 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 Jeg er så lei for det. 326 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 Men, bestemor, jeg Angrettuccine Alfredo. 327 00:17:59,454 --> 00:18:00,664 Ok, den var bra. 328 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Men bestemor er forbanna. Jeg er så skuffet over deg. 329 00:18:05,544 --> 00:18:08,839 Du utnyttet min tillit, min kjærlighet, 330 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 og alle mine gode sikkerhetsnåler. 331 00:18:13,009 --> 00:18:14,469 Jeg rotet det til. 332 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 Du har husarrest i en uke. 333 00:18:16,513 --> 00:18:18,515 Ingen TV, ingen Nintendo. 334 00:18:18,598 --> 00:18:20,725 Og den Chia Pet-figuren som du liker 335 00:18:20,809 --> 00:18:23,145 legger jeg i fryseren til den dør. 336 00:18:25,480 --> 00:18:27,149 Red, har du noe å legge til? 337 00:18:27,649 --> 00:18:28,483 Nei. 338 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 Bare at vi er glade for at du er trygt hjemme. 339 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 Er det alt? 340 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 Jeg har sett nok Law & Order til å vite at det må være en god politibetjent. 341 00:18:41,413 --> 00:18:43,039 Er jeg den slemme? 342 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Jeg liker dette. 343 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 -Er det sånn du føler deg hele tiden? -Ja. 344 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 Du er slem. 345 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 -Dere to altså. -Nei. Gå på rommet ditt. 346 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 -Hei. -Hei. Jeg hørte at du fikk husarrest. 347 00:19:07,522 --> 00:19:08,815 Jeg ble også tatt. 348 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 Tigersvette-greia brant hull i teppet vårt. 349 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 Nå er mamma forbanna. 350 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 Jeg ville beklage for hvordan ting gikk. 351 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 Det går bra. 352 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 Vi ble begge revet med. 353 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 Jeg er den fyren du trodde jeg var. 354 00:19:26,499 --> 00:19:28,001 Ok? Jeg er lei av å leke. 355 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 Hva om vi teller til tre, så sier vi begge hva vi føler? 356 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 -På ordentlig denne gangen. -Ok. 357 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 Én, to, tre. 358 00:19:37,385 --> 00:19:39,554 -Jeg liker deg. -Vi bør være venner. 359 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 Vent, venner? 360 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 -Ja. -Som Ross og Rachel? 361 00:19:49,814 --> 00:19:51,566 Mer som Joey og Chandler. 362 00:19:52,817 --> 00:19:55,987 Sommeren er ikke så lang. La oss ikke komplisere ting. 363 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 Så venner? 364 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 Ja visst, venner. 365 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 Venner? Etter at han sa alt det? 366 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Jeg er forvirret. 367 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 Det er han også. 368 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 Nå har jeg all makt. 369 00:20:09,876 --> 00:20:11,336 Det var et trekk. 370 00:20:11,419 --> 00:20:14,214 Jeg brente rundbrenneren. Jeg Kelso-et Kelso-en. 371 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 Jeg… vil du skal si at jeg ikke ødela alt. 372 00:20:18,134 --> 00:20:20,303 Det er så manipulerende og snikete. 373 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 Jeg elsker det. 374 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 Hei! Jeg er fortsatt sint. 375 00:20:25,475 --> 00:20:26,893 Mindre snakk, mer rave. 376 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 Tekst: Linn Sandberg