1
00:00:08,426 --> 00:00:11,846
Ostefestival.
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Nok en ostefestival.
3
00:00:16,851 --> 00:00:17,852
Vent litt.
4
00:00:17,935 --> 00:00:20,313
Det er rave i et lager i Milwaukee.
5
00:00:20,396 --> 00:00:24,067
Jeg trenger dette. Jeg vil dra
et sted jeg ikke må holde igjen.
6
00:00:24,150 --> 00:00:26,944
-Har du holdt igjen?
-Du aner ikke.
7
00:00:28,446 --> 00:00:29,280
Jeg vet ikke.
8
00:00:29,363 --> 00:00:32,492
Sist jeg var på rave,
var jeg våken i to dager.
9
00:00:32,575 --> 00:00:36,162
Hvis en pastill koster 40 dollar,
er det ikke en pastill.
10
00:00:37,497 --> 00:00:39,999
Bra historie. Jeg vil fortsatt dra.
11
00:00:40,792 --> 00:00:42,251
Vet dere hva jeg vil?
12
00:00:42,335 --> 00:00:43,169
Ikke si Jay.
13
00:00:43,252 --> 00:00:44,253
Jay.
14
00:00:45,713 --> 00:00:48,299
Det var så sexy da han ikke kysset meg.
15
00:00:48,382 --> 00:00:50,218
Hva betyr det? Hvor fører det?
16
00:00:50,301 --> 00:00:52,095
Bør jeg barbere bakbena?
17
00:00:53,638 --> 00:00:58,059
Å legge all din verdi
i hendene til en mann er å gi den bort,
18
00:00:58,142 --> 00:01:01,854
og følgen av å leve i
et undertrykkende patriarkalsk samfunn.
19
00:01:01,938 --> 00:01:04,649
Hun leste manifestet til Riot Grrrl.
20
00:01:06,067 --> 00:01:07,568
Jeg vil være en feminist.
21
00:01:08,277 --> 00:01:09,570
På college.
22
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
Men nå vil jeg virkelig ha en kjæreste.
23
00:01:14,659 --> 00:01:16,244
Kysset du henne ikke?
24
00:01:16,327 --> 00:01:18,746
Jay Kelso, av Point Place Kelso-ene?
25
00:01:19,539 --> 00:01:21,499
Den kåteste familien i byen?
26
00:01:21,999 --> 00:01:24,252
Jeg vet ikke hva som kom over meg.
27
00:01:24,335 --> 00:01:27,463
En stemme i hodet sa:
"Ta på puppen hennes."
28
00:01:27,547 --> 00:01:29,382
Det er normalt at den er der.
29
00:01:30,591 --> 00:01:34,387
Det rare var
at en annen søt stemme sa:
30
00:01:34,470 --> 00:01:37,181
"Nei. Ta på hjertet hennes."
31
00:01:38,224 --> 00:01:41,477
Du vet hva dette betyr? Du liker henne.
32
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
Nei. Ikke sant?
33
00:01:44,730 --> 00:01:45,648
Nei.
34
00:01:46,440 --> 00:01:48,609
Det er det den søte stemmen betyr.
35
00:01:48,693 --> 00:01:50,486
Du ser på henne som en person.
36
00:01:50,570 --> 00:01:51,404
Merkelig.
37
00:01:52,613 --> 00:01:55,199
Leia, jeg vet ikke om du er klar for Jay.
38
00:01:55,283 --> 00:01:56,617
Han er en rundbrenner.
39
00:01:56,701 --> 00:02:00,246
Du har hatt ditt første kyss.
Jay har hatt sex i en innsjø.
40
00:02:01,164 --> 00:02:03,499
Jeg liker ikke å ha fjeset i en innsjø.
41
00:02:05,918 --> 00:02:10,173
Vi vil ikke at du skal bli
en sommeraffære han dumper før skolestart.
42
00:02:10,256 --> 00:02:12,383
Forrige Labor Day var en massakre.
43
00:02:12,466 --> 00:02:15,970
Jeg har aldri sett
så mange jenter gråte i samme oppkjørsel.
44
00:02:16,637 --> 00:02:18,097
Du må kapre henne, fort.
45
00:02:18,181 --> 00:02:20,516
Si til Leia at du liker henne. Gå.
46
00:02:21,559 --> 00:02:25,646
Jeg kan ikke. Pappa har sagt
jeg aldri må si at jeg liker noen først.
47
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Det gir dem all kontroll i forholdet.
48
00:02:28,482 --> 00:02:29,650
Det stemmer ikke.
49
00:02:29,734 --> 00:02:32,904
Jeg tok første steg
med Nikki, og jeg er i førersetet.
50
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Det stemmer.
51
00:02:39,202 --> 00:02:43,539
Hun får deg til å bære farens
lege-personsøker om hun skulle trenge noe.
52
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
Jeg bruker den bare i nødstilfeller.
53
00:02:45,833 --> 00:02:48,544
-Ja, som i går kveld.
-Og hva trengte du?
54
00:02:48,628 --> 00:02:49,629
Tyggegummi.
55
00:02:51,005 --> 00:02:51,964
Nød-tyggegummi.
56
00:02:53,758 --> 00:02:58,262
Er dere sikre angående Jay?
Hvorfor skal en fyr late som han er søt?
57
00:02:59,013 --> 00:03:00,806
Vi får ikke betalt nok.
58
00:03:01,599 --> 00:03:05,478
Ok. Hvis du vil date den innsjø-jukkeren,
59
00:03:05,561 --> 00:03:07,104
vær i det minste smart.
60
00:03:07,188 --> 00:03:08,439
Ikke løp etter ham.
61
00:03:08,522 --> 00:03:11,567
Du er en gudinne. Ei makten din.
62
00:03:11,651 --> 00:03:12,485
Du har rett.
63
00:03:12,568 --> 00:03:15,863
-Hun skal få ta første steg.
-Han skal få ta første steg.
64
00:03:16,656 --> 00:03:17,657
En, to, tre, fire
65
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
Henger sammen i nabolaget
66
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
Hver uke den samme greia
67
00:03:21,786 --> 00:03:25,998
Ingenting å gjøre enn å snakke sammen
68
00:03:26,082 --> 00:03:28,709
Vi har det bra, vi har det bra
69
00:03:28,793 --> 00:03:30,419
Hallo, Wisconsin!
70
00:03:32,338 --> 00:03:34,882
Jeg elsker Law & Order.
71
00:03:34,966 --> 00:03:37,927
Første del handler om lov,
og den andre om orden.
72
00:03:38,010 --> 00:03:39,512
Det er tilfredsstillende.
73
00:03:40,805 --> 00:03:43,599
Ja, tittelen forklarer det ganske greit.
74
00:03:45,017 --> 00:03:46,644
Kjære, jeg krympet barna.
75
00:03:46,727 --> 00:03:47,812
Han krympet barna,
76
00:03:47,895 --> 00:03:49,230
og må si det til kona.
77
00:03:49,313 --> 00:03:50,606
Jeg vet plottet.
78
00:03:51,315 --> 00:03:54,944
Kitty, poenget med å se på TV
79
00:03:55,027 --> 00:03:57,321
er at vi ikke må snakke med hverandre.
80
00:03:57,905 --> 00:03:59,615
Greit. Jeg skal være stille.
81
00:04:15,214 --> 00:04:18,092
Sa jeg hvor søt Leia var her om dagen?
82
00:04:19,552 --> 00:04:23,097
Vi fant på navn på kjendispasta.
83
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
Jeg sa: "Penne og Teller."
84
00:04:27,476 --> 00:04:30,604
Hun sa: "Marky Markaroni."
85
00:04:32,815 --> 00:04:36,736
Jeg er mer enn bare en bestemor for henne.
86
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
Vi er venner og henger sammen.
87
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Henger sammen?
88
00:04:43,159 --> 00:04:45,870
Vet du hvem som hang med foreldrene sine?
89
00:04:46,537 --> 00:04:48,289
Menendez-brødrene.
90
00:04:51,917 --> 00:04:52,752
Vel.
91
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
Jeg er ikke fan av drapene.
92
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
Men en stor fan av genserne.
93
00:05:02,720 --> 00:05:03,596
Hør her.
94
00:05:04,096 --> 00:05:08,601
Vi er ikke ment å være venner med barn.
95
00:05:08,684 --> 00:05:10,853
De spiser alltid, tar…
96
00:05:11,562 --> 00:05:12,980
tetter ting.
97
00:05:14,023 --> 00:05:16,859
Du snur ryggen til i et øyeblikk,
98
00:05:16,942 --> 00:05:20,613
og en idiot har puttet et brød i doet.
99
00:05:22,615 --> 00:05:24,283
Rigatony Danza.
100
00:05:25,910 --> 00:05:28,329
Rigatony Danza, Leia.
101
00:05:34,210 --> 00:05:36,670
Så planen din er å smøre deg inn
102
00:05:36,754 --> 00:05:40,132
og vente her til Leia får et glimt av deg?
103
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
Jeg tok også med gitaren min.
104
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
Ok, for mye olje.
105
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Du er så smakløs.
106
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
Hun vil elske det.
107
00:05:53,479 --> 00:05:56,941
Hei. Du tilkalte meg?
Jeg ringte, og mora di sa du var her.
108
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
Jeg vil bli smurt på skuldrene.
109
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Selvsagt.
110
00:06:01,153 --> 00:06:02,321
Du er i førersetet.
111
00:06:07,326 --> 00:06:10,121
Seriøst? Du ser ut som en våt pølse.
112
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Takk, Gwen.
113
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Hei, jente.
114
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Hei, Jay.
115
00:06:25,928 --> 00:06:28,389
Jeg mener, hei, Jai. Jay. Jai.
116
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Jai.
117
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
Jai.
118
00:06:33,018 --> 00:06:36,313
Jeg liker det.
Det kan være ditt søte kallenavn for meg.
119
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
Ok.
120
00:06:39,942 --> 00:06:41,402
Ikke ok. La oss dra.
121
00:06:41,485 --> 00:06:42,778
Eller du kan bli her.
122
00:06:42,862 --> 00:06:44,071
Henge med
123
00:06:44,780 --> 00:06:45,656
Jai.
124
00:06:46,532 --> 00:06:48,742
-Kan jeg få snakke med deg?
-Klart.
125
00:06:48,826 --> 00:06:49,660
Ok.
126
00:06:51,662 --> 00:06:53,539
Hvorfor er du Jays hallik?
127
00:06:53,622 --> 00:06:57,042
Jeg vil koble ham med Leia
så jeg og Nate får være i fred.
128
00:06:57,126 --> 00:07:00,087
De deler is.
Da Jay hadde kyssesyken, fikk jeg den.
129
00:07:00,963 --> 00:07:03,716
Jeg vil ikke
at hun skal være et av Jays ligg.
130
00:07:03,799 --> 00:07:05,926
Det er ikke slik. Han liker henne.
131
00:07:06,010 --> 00:07:08,554
Da kan han be henne ut som en gentleman.
132
00:07:08,637 --> 00:07:10,222
Det gjør han ikke.
133
00:07:10,306 --> 00:07:12,683
Det er ikke tillatt i familien hans.
134
00:07:13,184 --> 00:07:15,936
Hun gjør det ikke heller,
så vi er ferdige.
135
00:07:16,020 --> 00:07:18,439
Du må bare bevege fingrene.
136
00:07:19,815 --> 00:07:21,942
Jeg føler at du snakker i øret mitt.
137
00:07:22,860 --> 00:07:23,694
Leia.
138
00:07:24,570 --> 00:07:25,821
Beklager, jeg må dra.
139
00:07:30,951 --> 00:07:32,411
Hvordan funket ikke det?
140
00:07:32,495 --> 00:07:35,748
Jeg sprayet meg med pappas CK One overalt.
141
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Du lukter godt.
142
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
Kan jeg få litt av den?
143
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
Kom her.
144
00:07:53,641 --> 00:07:54,767
Hvem tilkaller meg?
145
00:07:59,230 --> 00:08:00,314
Hallo.
146
00:08:02,608 --> 00:08:03,692
Hei, dr. Klein.
147
00:08:05,152 --> 00:08:07,446
En lege. Han tror jeg er Nikkis far.
148
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Legg på.
149
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
Eller…
150
00:08:13,744 --> 00:08:15,788
Jeg er enig i at den bør fjernes.
151
00:08:17,540 --> 00:08:18,415
Ok, flott.
152
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Ha det.
153
00:08:23,170 --> 00:08:24,004
Kompis.
154
00:08:24,797 --> 00:08:26,340
Jeg har nettopp leget.
155
00:08:27,341 --> 00:08:29,051
Sykt respekt, kompis.
156
00:08:29,635 --> 00:08:30,678
Dr. Kompis.
157
00:08:37,810 --> 00:08:39,687
-Hei.
-God morgen.
158
00:08:39,770 --> 00:08:41,105
Hvordan kom du hit?
159
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Klatret gjennom vinduet.
160
00:08:43,148 --> 00:08:45,651
Hva skal vi snakke om? Jay? Ok, greit.
161
00:08:45,734 --> 00:08:47,111
Du bør gå for det.
162
00:08:47,820 --> 00:08:49,405
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
163
00:08:51,407 --> 00:08:52,616
Hva er dette?
164
00:08:52,700 --> 00:08:55,494
Har du ikke Nates liv å kontrollere?
165
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
Han er en zombie med reisning.
166
00:09:00,249 --> 00:09:03,210
Leia, Nate og jeg
har billetter til Batman Forever.
167
00:09:03,294 --> 00:09:05,546
Men jeg tenkte du og Jay kunne få dem
168
00:09:05,629 --> 00:09:07,548
og henge i mørket
169
00:09:07,631 --> 00:09:09,049
uten irriterende folk.
170
00:09:10,217 --> 00:09:11,468
Jeg vil gjerne
171
00:09:11,552 --> 00:09:13,929
takke nei fordi jeg har planer i kveld.
172
00:09:14,013 --> 00:09:15,514
Virkelig?
173
00:09:16,015 --> 00:09:18,017
Fortell mer om disse "planene".
174
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
Vi skal på…
175
00:09:20,311 --> 00:09:21,604
Rave i Milwaukee.
176
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Ja.
177
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Jepp. Rave.
178
00:09:26,191 --> 00:09:27,735
Har ikke du en rave-pause
179
00:09:27,818 --> 00:09:30,279
etter at du satt fast i naboens hundedør?
180
00:09:31,280 --> 00:09:32,823
Jeg trodde det var Narnia.
181
00:09:33,365 --> 00:09:34,408
Det var ikke det.
182
00:09:34,992 --> 00:09:37,995
Hvis dere drar på rave, gjør vi det også.
183
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
Kult. Vi ses der.
184
00:09:40,497 --> 00:09:42,416
Rave? Hvorfor sa du det?
185
00:09:42,499 --> 00:09:44,126
Av egoistiske grunner.
186
00:09:45,127 --> 00:09:46,420
Jeg kan ikke.
187
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
Rave er farlig og ulovlig.
Og hvordan er do-situasjonen?
188
00:09:50,049 --> 00:09:53,177
Jeg har sjenert blære,
og tisser knapt på biblioteket.
189
00:09:53,802 --> 00:09:57,765
Slapp av. Det er mange do.
Alle går der for å ha sex og ta dop.
190
00:09:57,848 --> 00:10:01,644
Hva? Glem det.
Dette er langt utenfor komfortsonen min.
191
00:10:01,727 --> 00:10:03,979
Besteforeldrene mine lar meg aldri gå.
192
00:10:04,063 --> 00:10:05,105
Så lyv.
193
00:10:05,189 --> 00:10:07,149
Til de søte små ansiktene deres?
194
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
Aldri.
195
00:10:10,027 --> 00:10:12,071
Kino? Det høres gøy ut.
196
00:10:13,364 --> 00:10:15,324
Ja. Batman Forever.
197
00:10:15,407 --> 00:10:17,576
-Den får festlig kritikk.
-Hallo.
198
00:10:18,327 --> 00:10:20,454
Ikke festlig kritikk, blandede.
199
00:10:20,537 --> 00:10:21,580
Greit! Jeg løy.
200
00:10:21,664 --> 00:10:24,917
Jeg løy ikke om å gå på kino.
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Jeg løy om festen… kritikken.
202
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Vi bør dra.
203
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Ha det. Ha en festlig kveld.
204
00:10:32,257 --> 00:10:33,384
Kos dere på kino.
205
00:10:35,719 --> 00:10:36,720
De lyver.
206
00:10:39,306 --> 00:10:41,308
Leia ville ikke gjort det mot meg.
207
00:10:41,392 --> 00:10:43,018
Hun er pastavennen min.
208
00:10:43,102 --> 00:10:47,106
Pokker. Jeg glemte
å fortelle henne om Spaghetti Murphy.
209
00:10:53,362 --> 00:10:54,196
Wow.
210
00:10:55,489 --> 00:10:57,116
De jentene er halvnakne.
211
00:10:58,534 --> 00:10:59,868
Og det er forferdelig.
212
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
-Hvorfor lukter du kattetiss?
-For å tiltrekke meg Leia.
213
00:11:07,459 --> 00:11:09,378
Jeg tok på feromoner
214
00:11:09,461 --> 00:11:11,672
jeg kjøpte fra et kroppsbyggingsblad.
215
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Tigersvette.
216
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Rått.
217
00:11:15,718 --> 00:11:18,137
Damer synes duften er uimotståelig.
218
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
Vanen lukter ræv.
219
00:11:21,890 --> 00:11:24,351
Jeg har en følelse av at vi glemte noe.
220
00:11:25,227 --> 00:11:27,271
-Tok jeg med lyspinner?
-Ja.
221
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
Tok jeg med smokkene?
222
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
Nei, det gjorde jeg.
223
00:11:31,942 --> 00:11:33,485
Hva annet kan vi ha glemt?
224
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
Ozzie!
225
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
Jeg fant denne i oppkjørselen.
226
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
Tror du fortsatt at de er på kino?
227
00:11:51,462 --> 00:11:52,421
La oss
228
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
ikke trekke noen konklusjoner.
229
00:11:56,008 --> 00:11:57,426
Ozzie, vennen,
230
00:11:57,509 --> 00:11:59,303
hvorfor ser du ut som noe
231
00:11:59,386 --> 00:12:01,722
fra en av sovepille-drømmene mine?
232
00:12:06,477 --> 00:12:07,686
Han snakker ikke.
233
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Enda.
234
00:12:11,607 --> 00:12:14,735
Hvor er barnebarnet mitt?
235
00:12:15,402 --> 00:12:17,654
Jeg tier til jeg får snakke med mamma.
236
00:12:17,738 --> 00:12:20,032
Du får aldri se mora di igjen
237
00:12:20,115 --> 00:12:21,575
før du begynner å prate.
238
00:12:23,535 --> 00:12:24,369
Greit.
239
00:12:26,079 --> 00:12:27,331
Hun dro til raker.
240
00:12:30,125 --> 00:12:31,710
Nå snakker vi.
241
00:12:33,253 --> 00:12:34,213
Hvor er raker?
242
00:12:34,797 --> 00:12:35,881
Raker ikke deg.
243
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
Vel, Red, du ba på en måte om det.
244
00:12:47,351 --> 00:12:50,354
-Hvordan kunne du dra fra Ozzie?
-Ikke skyld på meg.
245
00:12:50,437 --> 00:12:53,398
Jeg ble distrahert
da jeg bestilte blodoverføring.
246
00:12:54,358 --> 00:12:56,193
-Hva?
-Ikke tenk på det.
247
00:12:58,654 --> 00:13:00,030
Du hadde rett om doet.
248
00:13:00,113 --> 00:13:03,075
Det var sprøtt.
En jente prøvde å klemme meg på do.
249
00:13:04,743 --> 00:13:05,828
Jeg har fått nok.
250
00:13:05,911 --> 00:13:09,039
Jeg skal være voksen
og snakke med Jay. Hold smokken.
251
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
Hei, Jay.
252
00:13:14,211 --> 00:13:17,714
Kan vi snakke i stedet for
å gjøre hva vi nå enn gjør?
253
00:13:17,798 --> 00:13:19,424
Jeg er så glad du sa det.
254
00:13:19,508 --> 00:13:22,511
Vi hadde noe fint på gang,
og så ble alle involvert.
255
00:13:22,594 --> 00:13:24,555
-Det ble bare rart.
-Akkurat.
256
00:13:25,055 --> 00:13:28,934
Hva om vi teller til tre,
så sier vi begge hva vi føler?
257
00:13:29,017 --> 00:13:29,935
Flott.
258
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Én, to, tre.
259
00:13:31,478 --> 00:13:33,480
-Jeg liker deg.
-Jeg visste det.
260
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
Hva? Nei, du lurte meg.
261
00:13:36,316 --> 00:13:38,527
Det spiller ingen rolle. Du sa det.
262
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Herregud.
263
00:13:40,237 --> 00:13:42,614
Alle har rett. Du er en rundbrenner.
264
00:13:42,698 --> 00:13:45,033
Hei. Det er et stygt stempel
265
00:13:45,117 --> 00:13:47,286
på sexy menn som dater mange damer.
266
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Vet du hva? Jeg likte deg.
267
00:13:49,872 --> 00:13:53,584
Jeg likte fyren på bilen
som var søt og oppriktig.
268
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Men ikke denne fyren. Denne fyren suger.
269
00:13:56,628 --> 00:13:59,339
Greit. Det spiller
ingen rolle om du liker meg.
270
00:13:59,423 --> 00:14:03,385
Der er et lager fullt av sexy jenter,
og jeg lukter som en tiger.
271
00:14:04,428 --> 00:14:06,680
En tigers rumpehull.
272
00:14:07,848 --> 00:14:11,518
Det er gutter der òg.
Vi får se hvem som får den beste kvelden.
273
00:14:11,602 --> 00:14:13,353
Du har ikke sett meg danse.
274
00:14:14,146 --> 00:14:17,649
Hva skjedde med armen min?
Den føler musikken. Det er det.
275
00:14:19,109 --> 00:14:20,277
Lykke til.
276
00:14:30,495 --> 00:14:32,998
Ser Jay hvor gøy jeg har det?
277
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
Det er vanskelig å si.
Han er omgitt av så mange jenter.
278
00:14:40,505 --> 00:14:41,673
Karate!
279
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
Jeg må trappe opp.
280
00:14:49,723 --> 00:14:50,891
Er du ok?
281
00:14:51,934 --> 00:14:53,435
Trenger du legehjelp?
282
00:14:53,518 --> 00:14:54,811
Den fyren er lege.
283
00:14:56,855 --> 00:14:57,940
Røntgen!
284
00:14:58,941 --> 00:15:00,067
Hvem av dem?
285
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
Alle sammen!
286
00:15:05,197 --> 00:15:06,239
Ozzie…
287
00:15:07,074 --> 00:15:08,116
Kjære…
288
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
Du har lagt mye arbeid i kostymet.
289
00:15:14,748 --> 00:15:19,503
-Takk for at du la merke til det.
-Sømmen på den bølgete kanten. Wow!
290
00:15:20,963 --> 00:15:23,715
Jeg vil at du skal vite at jeg ser deg.
291
00:15:24,841 --> 00:15:26,134
Jeg er stolt av deg.
292
00:15:27,302 --> 00:15:31,473
Og jeg er blendet av de små ballene dine.
293
00:15:44,152 --> 00:15:47,322
Ok, Mrs. Forman. Jeg skal si hvor Leia er.
294
00:15:47,406 --> 00:15:48,573
Ser du, Red?
295
00:15:48,657 --> 00:15:51,994
Hvis du stoler på dem
og behandler dem med respekt,
296
00:15:52,077 --> 00:15:53,912
vil de være ærlige med deg.
297
00:15:54,496 --> 00:15:56,248
Leia er på rave i Milwaukee.
298
00:15:56,957 --> 00:15:58,542
Den jævla løgnhalsen.
299
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
Har du svart på pappas lege-tilkallinger?
300
00:16:10,137 --> 00:16:11,680
Jeg var flink, Nik.
301
00:16:11,763 --> 00:16:14,307
Jeg ble invitert
til en konferanse i Denver.
302
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Han danser med en jente.
303
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
Hva skal jeg gjøre?
304
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Kanskje slutte å danse med bare meg.
305
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
Skal bli.
306
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Å… Jeg er ferdig.
307
00:16:48,425 --> 00:16:49,301
Jepp.
308
00:16:53,555 --> 00:16:56,099
Så det lengste jeg har kommet med en fyr
309
00:16:56,183 --> 00:16:58,477
var å gni meg mot bestefar på rave.
310
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Det er da noe. Han tok deg med hjem.
311
00:17:03,231 --> 00:17:05,609
Ikke morsomt.
Han kommer til å drepe meg.
312
00:17:05,692 --> 00:17:08,111
Beklager. Jeg føler det er min feil.
313
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Det er fordi det er din feil.
314
00:17:10,864 --> 00:17:13,867
Jeg ville styrke deg,
men for å være ærlig,
315
00:17:13,950 --> 00:17:16,328
jeg skumleste bare den Riot Grrrl-greia.
316
00:17:16,828 --> 00:17:19,456
Men hvis jeg må gjette hva det handler om,
317
00:17:20,040 --> 00:17:23,293
bør du gjøre det du vil
uten at noen holder deg tilbake,
318
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
inkludert meg.
319
00:17:25,629 --> 00:17:29,466
Hvis du fortsatt vil ha Jay, gå etter ham.
320
00:17:31,301 --> 00:17:33,261
Etter i kveld er jeg usikker.
321
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Men jeg bør slå opp med bestefar først.
322
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
Gwen, kom deg ut.
323
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Dette er raker.
324
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
Dette raker ikke deg.
325
00:17:52,823 --> 00:17:54,449
Jeg er så lei for det.
326
00:17:54,533 --> 00:17:58,120
Men, bestemor, jeg Angrettuccine Alfredo.
327
00:17:59,454 --> 00:18:00,664
Ok, den var bra.
328
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Men bestemor er forbanna.
Jeg er så skuffet over deg.
329
00:18:05,544 --> 00:18:08,839
Du utnyttet min tillit, min kjærlighet,
330
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
og alle mine gode sikkerhetsnåler.
331
00:18:13,009 --> 00:18:14,469
Jeg rotet det til.
332
00:18:14,553 --> 00:18:16,429
Du har husarrest i en uke.
333
00:18:16,513 --> 00:18:18,515
Ingen TV, ingen Nintendo.
334
00:18:18,598 --> 00:18:20,725
Og den Chia Pet-figuren som du liker
335
00:18:20,809 --> 00:18:23,145
legger jeg i fryseren til den dør.
336
00:18:25,480 --> 00:18:27,149
Red, har du noe å legge til?
337
00:18:27,649 --> 00:18:28,483
Nei.
338
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
Bare at vi er glade
for at du er trygt hjemme.
339
00:18:34,197 --> 00:18:35,073
Er det alt?
340
00:18:35,157 --> 00:18:41,329
Jeg har sett nok Law & Order til å
vite at det må være en god politibetjent.
341
00:18:41,413 --> 00:18:43,039
Er jeg den slemme?
342
00:18:45,250 --> 00:18:46,251
Jeg liker dette.
343
00:18:47,586 --> 00:18:50,380
-Er det sånn du føler deg hele tiden?
-Ja.
344
00:18:50,964 --> 00:18:52,716
Du er slem.
345
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
-Dere to altså.
-Nei. Gå på rommet ditt.
346
00:19:04,311 --> 00:19:07,439
-Hei.
-Hei. Jeg hørte at du fikk husarrest.
347
00:19:07,522 --> 00:19:08,815
Jeg ble også tatt.
348
00:19:08,899 --> 00:19:11,818
Tigersvette-greia
brant hull i teppet vårt.
349
00:19:11,902 --> 00:19:13,445
Nå er mamma forbanna.
350
00:19:14,362 --> 00:19:17,991
Jeg ville beklage for hvordan ting gikk.
351
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
Det går bra.
352
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
Vi ble begge revet med.
353
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
Jeg er den fyren du trodde jeg var.
354
00:19:26,499 --> 00:19:28,001
Ok? Jeg er lei av å leke.
355
00:19:28,793 --> 00:19:32,797
Hva om vi teller til tre,
så sier vi begge hva vi føler?
356
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
-På ordentlig denne gangen.
-Ok.
357
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Én, to, tre.
358
00:19:37,385 --> 00:19:39,554
-Jeg liker deg.
-Vi bør være venner.
359
00:19:42,933 --> 00:19:44,392
Vent, venner?
360
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
-Ja.
-Som Ross og Rachel?
361
00:19:49,814 --> 00:19:51,566
Mer som Joey og Chandler.
362
00:19:52,817 --> 00:19:55,987
Sommeren er ikke så lang.
La oss ikke komplisere ting.
363
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
Så venner?
364
00:19:58,281 --> 00:20:00,408
Ja visst, venner.
365
00:20:00,492 --> 00:20:03,411
Venner? Etter at han sa alt det?
366
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Jeg er forvirret.
367
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
Det er han også.
368
00:20:06,498 --> 00:20:08,541
Nå har jeg all makt.
369
00:20:09,876 --> 00:20:11,336
Det var et trekk.
370
00:20:11,419 --> 00:20:14,214
Jeg brente rundbrenneren.
Jeg Kelso-et Kelso-en.
371
00:20:14,297 --> 00:20:17,425
Jeg… vil du skal si at jeg ikke ødela alt.
372
00:20:18,134 --> 00:20:20,303
Det er så manipulerende og snikete.
373
00:20:20,804 --> 00:20:21,721
Jeg elsker det.
374
00:20:23,390 --> 00:20:25,392
Hei! Jeg er fortsatt sint.
375
00:20:25,475 --> 00:20:26,893
Mindre snakk, mer rave.
376
00:21:18,069 --> 00:21:21,740
Tekst: Linn Sandberg