1 00:00:08,426 --> 00:00:11,846 Pesta keju. 2 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 Pesta keju lagi. 3 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 Tunggu! 4 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 Ada pesta jimba gudang di Milwaukee. 5 00:00:20,396 --> 00:00:23,483 Saya nak ke sana supaya saya tak perlu jaga perangai. 6 00:00:24,067 --> 00:00:26,944 - Awak jaga perangai? - Sangat menjaga. 7 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 Entahlah. 8 00:00:29,363 --> 00:00:32,492 Kali terakhir saya berjimba, saya tak tidur dua hari. 9 00:00:32,575 --> 00:00:36,162 Rupa-rupanya, jika pudina harga 40 dolar, ia bukan pudina. 10 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 Cerita yang bagus. Saya tetap nak pergi. 11 00:00:40,792 --> 00:00:43,169 - Tahu saya nak apa? - Jangan kata Jay. 12 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 Jay. 13 00:00:45,713 --> 00:00:48,424 Seksi betul semasa dia tak cium saya malam itu. 14 00:00:48,508 --> 00:00:52,095 Apa maknanya? Saya patut cukur belakang kaki? 15 00:00:53,638 --> 00:00:58,142 Meletakkan nilai diri kepada lelaki bermakna menyerahkannya, 16 00:00:58,226 --> 00:01:01,270 itu hasil hidup dalam masyarakat kuasa baka yang menindas. 17 00:01:01,854 --> 00:01:04,649 Dia baca Manifesto Riot Grrrl dan tak henti bercerita. 18 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 Saya nak jadi feminis. 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 Di kolej. 20 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 Tapi sekarang, saya benar-benar mahukan teman lelaki. 21 00:01:14,659 --> 00:01:15,868 Awak tak cium dia? 22 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 Jay Kelso, dari Point Place Kelsos? 23 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 Keluarga paling gatal di pekan? 24 00:01:21,999 --> 00:01:23,835 Entah apa jadi pada saya. 25 00:01:24,335 --> 00:01:27,380 Suara dalam kepala saya kata, "Ramas buah dadanya." 26 00:01:27,463 --> 00:01:29,382 Suara itu selalu ada, itu biasa. 27 00:01:30,591 --> 00:01:35,471 Yang anehnya ada satu suara yang berkata, "Jangan, 28 00:01:35,972 --> 00:01:37,181 tawan hatinya." 29 00:01:38,224 --> 00:01:41,477 Awak tahu maksudnya, bukan? Awak suka dia. 30 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Tak. Betul tak? 31 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 Tidak. 32 00:01:46,440 --> 00:01:50,486 Ya, itulah maksud suara itu. Awak nampak dia sebagai orang. 33 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 Pelik. 34 00:01:52,613 --> 00:01:55,241 Saya tak pasti awak dah bersedia untuk Jay. 35 00:01:55,324 --> 00:01:56,576 Dia kaki perempuan. 36 00:01:56,659 --> 00:01:59,662 Awak dapat ciuman pertama. Jay berasmara di tasik. 37 00:02:01,164 --> 00:02:03,541 Saya tak suka benam muka di dalam tasik. 38 00:02:05,960 --> 00:02:07,170 Kami tak nak awak 39 00:02:07,253 --> 00:02:10,131 ditinggalkan oleh dia sebelum sekolah bermula. 40 00:02:10,214 --> 00:02:12,383 Hari Buruh lepas sangat teruk. 41 00:02:12,466 --> 00:02:15,970 Ramai Jennifer menangis di jalan masuk rumah yang sama. 42 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 Selesaikan dengan segera. 43 00:02:18,264 --> 00:02:20,516 Beritahu Leia awak suka dia. Pergi. 44 00:02:21,601 --> 00:02:22,727 Tak boleh. 45 00:02:22,810 --> 00:02:25,646 Ayah saya kata jangan mengaku dulu. 46 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Perempuan akan mengawal perhubungan. 47 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Itu tak benar. 48 00:02:29,734 --> 00:02:32,904 Saya buat langkah pertama dan saya yang mengawal. 49 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Betul, sayang. 50 00:02:39,160 --> 00:02:43,539 Dia suruh awak pakai alat kelui ayahnya jika dia perlukan sesuatu. 51 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 Saya hanya guna untuk kecemasan. 52 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 - Macam malam tadi. - Awak nak apa malam tadi? 53 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Gula-gula getah. 54 00:02:51,005 --> 00:02:52,548 Gula-gula getah kecemasan. 55 00:02:53,799 --> 00:02:55,176 Kamu pasti tentang Jay? 56 00:02:55,259 --> 00:02:58,262 Lelaki takkan berpura-pura baik. Untuk apa? 57 00:02:58,971 --> 00:03:00,806 Bayaran kita tak cukup. 58 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 Okey, begini. Jika awak bertekad nak bercinta dengan Jay, 59 00:03:05,519 --> 00:03:08,439 paling tak, jadi bijak. Jangan tunduk pada dia. 60 00:03:08,522 --> 00:03:11,567 Awak berkuasa. Gunakan kuasa awak. 61 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 Awak betul. 62 00:03:12,568 --> 00:03:15,863 - Dia kena cari saya dulu. - Dia kena cari saya dulu. 63 00:03:16,697 --> 00:03:17,657 1, 2, 3, 4 64 00:03:17,740 --> 00:03:19,742 Melepak di tepi jalan 65 00:03:19,825 --> 00:03:21,786 Benda sama kita buat minggu lepas 66 00:03:21,869 --> 00:03:25,998 Tiada apa nak buat selain berbual denganmu 67 00:03:26,082 --> 00:03:28,709 Kita tak apa-apa 68 00:03:29,293 --> 00:03:31,337 Helo, Wisconsin! 69 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 Saya suka Law & Order. 70 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 Mula-mula tentang undang-undang, kemudian tentang perintah. 71 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 Ia sangat memuaskan. 72 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 Ya, tajuknya dah cukup faham. 73 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 Macam Honey, I Shrunk the Kids. 74 00:03:46,727 --> 00:03:49,105 Dia kecilkan anak-anak dan kena beritahu isterinya. 75 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Saya faham. 76 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 Kitty, tujuan menonton TV 77 00:03:55,027 --> 00:03:57,405 ialah kita tak perlu berbual. 78 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Baiklah, saya diam. 79 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Ada saya beritahu betapa cantiknya Leia hari itu? 80 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 Kami nak buat nama pasta selebriti. 81 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 Saya kata Penne dan Teller. 82 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 Dia kata Marky Markaroni. 83 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 Saya bukan sekadar nenek saja. Saya… 84 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Kami kawan dan melepak. 85 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Melepak? 86 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 Awak tahu siapa lepak dengan ibu bapa? 87 00:04:46,537 --> 00:04:48,039 Adik-beradik Menendez. 88 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 Baiklah. 89 00:04:54,170 --> 00:04:56,130 Saya tak minat cerita pembunuhan. 90 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 Tapi peminat baju panas. 91 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 Begini… 92 00:05:04,096 --> 00:05:08,601 Kita tak sepatutnya berkawan dengan budak-budak. 93 00:05:08,684 --> 00:05:12,980 Mereka selalu makan, mengambil, buat benda tersumbat. 94 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 Awak berpaling satu saat 95 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 dan ada orang bodoh letak sebuku roti di dalam tandas awak. 96 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Rigatony Danza. 97 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 Rigatony Danza, Leia. 98 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 Jadi, rancangan awak ialah lumur minyak 99 00:05:36,754 --> 00:05:40,132 dan tunggu di luar untuk Leia tengok? 100 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Awak terlupa. Saya ada bawa gitar. 101 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 Terlebih minyak. 102 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Awak memang teruk. 103 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 Dia pasti suka. 104 00:05:53,562 --> 00:05:56,941 Hei, Nick. Saya dapat mesej. Mak awak kata awak di sini. 105 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 Tolong sapukan pada bahu saya. 106 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Boleh, sayang. 107 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 Awak pandai mengawal. 108 00:06:07,326 --> 00:06:08,452 Biar betul? 109 00:06:08,536 --> 00:06:10,121 Awak macam hot dog basah. 110 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Terima kasih, Gwen. 111 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Hei, sayang. 112 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Jay, hai. 113 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 Maksud saya, hai, Jai. Jay. Jai. 114 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 Jai. 115 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 Jai. 116 00:06:33,018 --> 00:06:33,978 Saya suka. 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 Panggilan comel awak untuk saya. 118 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 Okey. 119 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 Tak okey. Jom. 120 00:06:41,485 --> 00:06:45,364 Atau awak jangan pergi. Awak boleh melepak dengan Jai. 121 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 - Boleh kita bincang sekejap? - Boleh. 122 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 Okey. 123 00:06:51,662 --> 00:06:53,581 Kenapa awak macam bapa ayam Jay? 124 00:06:53,664 --> 00:06:57,084 Saya nak rapatkan dia dengan Leia supaya dia tak kacau saya dan Nate. 125 00:06:57,168 --> 00:07:00,087 Mereka kongsi kon aiskrim. Kalau Jay ada mono, saya pun kena. 126 00:07:00,963 --> 00:07:03,132 Saya tak nak dia jadi mangsa Jay. 127 00:07:03,215 --> 00:07:05,926 Bukan begitu. Sebenarnya Jay suka saya. 128 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 Dia boleh ajak Leia keluar macam lelaki budiman. 129 00:07:08,637 --> 00:07:12,683 Dia takkan buat begitu. Ia tak dibenarkan dalam keluarganya. 130 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 Dia takkan buat begitu, selesai. 131 00:07:16,020 --> 00:07:18,439 Awak kena menggerakkan jari. 132 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Awak macam bercakap dalam telinga saya. 133 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Leia. 134 00:07:24,570 --> 00:07:25,905 Maaf, saya kena pergi. 135 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 Kenapa tak berkesan? 136 00:07:32,495 --> 00:07:35,748 Saya pinjam CK One ayah saya dan sapu merata tempat. 137 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Awak wangi. 138 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 Boleh saya ambil sedikit? 139 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 Mari sini. 140 00:07:53,641 --> 00:07:54,850 Siapa panggil saya? 141 00:07:59,230 --> 00:08:00,314 Helo. 142 00:08:02,608 --> 00:08:03,692 Hai, Dr. Klein. 143 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 Ini doktor. Dia fikir saya ayah Nikki. 144 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Letak telefon. 145 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Atau… 146 00:08:13,702 --> 00:08:15,788 Ya, saya setuju ia dibuang. 147 00:08:17,540 --> 00:08:18,415 Okey, bagus. 148 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 Pergi dulu. 149 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Kawan. 150 00:08:24,797 --> 00:08:26,340 Saya baru jadi doktor. 151 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Dahsyat, kawan. 152 00:08:29,635 --> 00:08:30,678 Dr. Kawan. 153 00:08:37,935 --> 00:08:39,687 - Hai. - Selamat pagi. 154 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Macam mana awak masuk? 155 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Saya panjat tingkap. 156 00:08:43,107 --> 00:08:45,693 Jadi, apa kita nak bualkan? Jay? Boleh. 157 00:08:45,776 --> 00:08:47,111 Awak patut teruskan. 158 00:08:47,861 --> 00:08:49,405 - Tak boleh. - Kenapa? 159 00:08:51,407 --> 00:08:52,616 Apa ini? 160 00:08:52,700 --> 00:08:55,494 Bukankah awak patut kawal nyawa abang saya dengan tubuh awak? 161 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 Dia macam zombi terangsang. 162 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 Saya dan Nate ada tiket Batman Forever malam ini. 163 00:09:03,294 --> 00:09:05,462 Awak dan Jay boleh gunakan 164 00:09:05,546 --> 00:09:09,049 dan bersantai dalam gelap tanpa orang yang menyakitkan hati. 165 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 Saya nak, tapi tak boleh sebab saya ada rancangan malam ini. 166 00:09:14,013 --> 00:09:15,514 Yakah? 167 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 Ceritalah tentang rancangan ini. 168 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 Kami nak ke… 169 00:09:20,311 --> 00:09:21,854 Pesta jimba di Milwaukee. 170 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Ya. 171 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Betul. Berjimba. 172 00:09:26,191 --> 00:09:30,279 Awak kata tak nak berjimba selepas tersangkut di pintu anjing jiran. 173 00:09:31,363 --> 00:09:32,865 Saya ingat Narnia. 174 00:09:33,365 --> 00:09:34,408 Bukan. 175 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Kalau semua nak ke pesta itu, kami pun nak pergi. 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 Hebat. Jumpa di sana. 177 00:09:40,497 --> 00:09:42,416 Berjimba? Kenapa cakap begitu? 178 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 Atas sebab pentingkan diri. 179 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 Saya tak boleh pergi. 180 00:09:46,503 --> 00:09:50,049 Pesta jimba bahaya dan haram. Termasuklah masalah bilik air. 181 00:09:50,132 --> 00:09:53,177 Saya malu nak kencing. Nak kencing di perpustakaan pun susah. 182 00:09:53,761 --> 00:09:57,765 Ada banyak bilik air. Di situlah tempat berasmara dan ambil dadah. 183 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Apa? Lupakan! 184 00:09:59,642 --> 00:10:01,769 Ini di luar zon selesa saya. 185 00:10:01,852 --> 00:10:05,105 - Lagipun, atuk dan nenek takkan izinkan. - Tipu mereka. 186 00:10:05,189 --> 00:10:06,982 Depan wajah manis mereka? 187 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Saya tak sanggup. 188 00:10:09,985 --> 00:10:12,071 Tengok wayang? Bunyinya seronok. 189 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 Ya. Batman Forever. 190 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 - Ulasan jimbanya mengghairahkan. - Awak! 191 00:10:18,327 --> 00:10:20,412 Maksud saya, ulasan bercampur. 192 00:10:20,496 --> 00:10:21,580 Alamak! Saya tipu. 193 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 Saya tak menipu tentang menonton wayang. 194 00:10:25,000 --> 00:10:27,002 Saya tipu tentang ulasan berjimba. 195 00:10:27,086 --> 00:10:28,045 Kami pergi dulu. 196 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Saya pergi dulu. Selamat malam. 197 00:10:32,257 --> 00:10:33,384 Semoga seronok. 198 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 Mereka menipu. 199 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 Leia takkan menipu saya. Dia kawan pasta saya. 200 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 Alamak! Saya terlupa nak beritahu dia tentang Murphy Spageti. 201 00:10:53,362 --> 00:10:54,196 Wah. 202 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 Mereka separuh bogel. 203 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 Ia sangat teruk. 204 00:11:03,122 --> 00:11:06,625 - Kenapa bau awak macam kencing kucing? - Nak dapatkan Leia. 205 00:11:07,459 --> 00:11:09,378 Saya pakai minyak feromon 206 00:11:09,461 --> 00:11:11,672 yang saya beli daripada majalah bina badan. 207 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Peluh Harimau. 208 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Dahsyat. 209 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 Wanita suka dengan bau ini. 210 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 Van ini bau busuk! 211 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 Saya dapat rasakan kita terlupa sesuatu. 212 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 - Saya bawa kayu bercahaya? - Ya. 213 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 Saya bawa puting? 214 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 Tak. Saya yang bawa. 215 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 Apa lagi yang kita lupa? 216 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 Ozzie! 217 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Saya jumpa ini di jalan masuk rumah. 218 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 Masih fikir mereka tengok wayang? 219 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 Baiklah… 220 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 Jangan buat kesimpulan melulu. 221 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 Ozzie, sayang, 222 00:11:57,509 --> 00:12:01,722 kenapa kamu nampak macam sesuatu daripada mimpi pil tidur saya? 223 00:12:06,435 --> 00:12:07,686 Dia tak nak beritahu. 224 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Belum lagi. 225 00:12:11,607 --> 00:12:14,735 Sekarang, di mana cucu saya? 226 00:12:15,444 --> 00:12:17,654 Saya akan diam selagi tak cakap dengan mak saya. 227 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 Kamu takkan dapat jumpa mak kamu kalau kamu tak bercakap. 228 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 Baiklah. 229 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 Dia pergi berjimba. 230 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 Sekarang ada kemajuan. 231 00:12:33,253 --> 00:12:34,213 Jimba di mana? 232 00:12:34,797 --> 00:12:35,881 Bukan urusan awak! 233 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 Red, awak baru saja terpedaya. 234 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 - Macam mana Ozzie boleh tertinggal? - Jangan salahkan saya. 235 00:12:50,437 --> 00:12:53,398 Saya terganggu semasa mengarahkan transfusi darah. 236 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 - Apa? - Jangan risau. 237 00:12:58,654 --> 00:13:00,948 Awak betul tentang bilik air. Ia gila. 238 00:13:01,031 --> 00:13:03,075 Ada gadis cuba peluk saya tadi. 239 00:13:04,743 --> 00:13:07,579 Cukup. Saya akan cakap dengan Jay. 240 00:13:08,163 --> 00:13:09,289 Pegang puting saya. 241 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 Hei, Jay. 242 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 Boleh tak kita berbual daripada buat begini? 243 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Lega saya mendengarnya. 244 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 Hubungan kita baik dan sekarang semua orang terlibat. 245 00:13:22,511 --> 00:13:24,555 - Rasa pelik. - Betul. 246 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 Apa kata dengan kiraan tiga, kita berdua luahkan perasaan kita? 247 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 Bagus. 248 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Satu, dua, tiga. 249 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 - Saya suka awak. - Aku dah agak! 250 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 Apa? Tak, awak kenakan saya. 251 00:13:36,316 --> 00:13:38,527 Tak penting. Awak dah cakap. 252 00:13:39,027 --> 00:13:42,614 Oh, Tuhan. Betul cakap mereka. Awak suka mainkan perempuan. 253 00:13:42,698 --> 00:13:47,286 Itu stereotaip buruk untuk lelaki seksi yang bercinta dengan ramai gadis. 254 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Saya memang suka awak. 255 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 Saya suka lelaki tempoh hari yang baik dan ikhlas. 256 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Tapi bukan lelaki ini. Lelaki ini teruk. 257 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 Saya tak kisah awak suka saya atau tak. 258 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 Ada gudang yang penuh dengan gadis seksi dan saya berbau harimau. 259 00:14:05,470 --> 00:14:06,680 Punggung harimau! 260 00:14:07,890 --> 00:14:11,435 Di sana pun ada lelaki. Kita lihat siapa lebih bertuah. 261 00:14:11,518 --> 00:14:13,353 Awak belum tengok gerakan saya. 262 00:14:14,146 --> 00:14:17,649 Kenapa dengan lengan saya? Ia melayan muzik. Begitulah. 263 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 Semoga berjaya. 264 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 Jay nampak tak betapa seronoknya saya? 265 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 Susah nak tahu. Ramai gadis kerumun dia. 266 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 Karate! 267 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 Saya nak cuba. 268 00:14:49,681 --> 00:14:50,891 Awak okey? 269 00:14:51,934 --> 00:14:53,560 Perlukan bantuan perubatan? 270 00:14:53,644 --> 00:14:54,811 Lelaki itu doktor. 271 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 Sinar-X. 272 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 Yang mana satu? 273 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Semuanya. 274 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 Ozzie… 275 00:15:07,074 --> 00:15:08,116 Sayang… 276 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 Jelas sekali, kamu gigih menghasilkan kostum itu. 277 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 - Terima kasih kerana perasan. - Jahitan trimin siku keluang. Wah! 278 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 Saya nak kamu tahu yang saya nampak kamu. 279 00:15:24,841 --> 00:15:26,259 Saya bangga dengan kamu. 280 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 Saya terpesona dengan bebola kecil kamu. 281 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 Okey, Pn. Forman. Saya akan beritahu lokasi Leia. 282 00:15:47,406 --> 00:15:48,573 Nampak tak, Red? 283 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Jika awak percaya mereka dan layan dengan hormat, 284 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 mereka akan jujur dengan awak. 285 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Leia di pesta jimba di Milwaukee. 286 00:15:56,957 --> 00:15:58,959 Perempuan tak guna itu menipu! 287 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 Awak jawab alat kelui ayah saya? 288 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 Saya buat dengan baik, Nik. 289 00:16:11,888 --> 00:16:14,307 Saya dijemput ke persidangan di Denver. 290 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Dia dah dapat pasangan. 291 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 Apa patut saya buat? 292 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Mungkin berhenti menari dengan saya. 293 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Baik. 294 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Alamak! Matilah saya! 295 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 Ya. 296 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 Jadi, paling jauh lelaki yang saya dapat 297 00:16:56,183 --> 00:16:58,393 ialah bergelek dengan atuk saya. 298 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Tak sia-sia. Dia bawa awak balik. 299 00:17:03,231 --> 00:17:05,567 Tak kelakar, Gwen. Dia akan bunuh saya. 300 00:17:05,650 --> 00:17:08,111 Maafkan saya. Saya rasa ini salah saya. 301 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Memang salah awak pun. 302 00:17:10,864 --> 00:17:13,950 Saya cuba beri awak kuasa, tapi sejujurnya, 303 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 saya cuma baca sepintas lalu tentang Riot Grrrl. 304 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 Tapi jika saya boleh teka apa akan berlaku, 305 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 awak patut buat apa yang awak nak tanpa sesiapa halang, 306 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 termasuk saya. 307 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 Jadi, jika awak masih mahu Jay, pergi dapatkan dia. 308 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 Saya dah tak tahu apa saya mahu. 309 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Saya kena putuskan hubungan dengan datuk saya dulu. 310 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Gwen, keluar. 311 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Ini jimba. 312 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 Bukan urusan kamu. 313 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 Saya minta maaf. 314 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 Nenek patut tahu bahawa saya betul-betul menyesal. 315 00:17:59,454 --> 00:18:00,664 Okey, bagus. 316 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Tapi nenek bengang. 317 00:18:03,250 --> 00:18:05,460 Nenek sangat kecewa dengan kamu. 318 00:18:05,544 --> 00:18:08,839 Kamu ambil kesempatan atas kepercayaan, kasih sayang 319 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 dan semua pin cantik nenek. 320 00:18:13,009 --> 00:18:14,469 - Saya buat silap. - Ya. 321 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 Kamu didenda selama seminggu. 322 00:18:16,513 --> 00:18:20,308 Tiada TV, Nintendo dan Chia Pet yang kamu suka sangat itu. 323 00:18:20,809 --> 00:18:23,145 Nenek nak letak dalam peti sejuk sampai ia mati. 324 00:18:25,480 --> 00:18:27,107 Red, nak tambah apa-apa? 325 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 Tak. 326 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 Kami gembira kamu selamat pulang. 327 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 Itu saja? 328 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 Saya dah puas tengok Law & Order, jadi kenalah ada polis yang baik. 329 00:18:41,413 --> 00:18:42,998 Jadi, saya polis jahat? 330 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Saya suka. 331 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 - Ini yang awak rasa sepanjang masa? - Ya. 332 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 Awak memang jahat. 333 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 - Nek, atuk. - Tak nak. Pergi masuk bilik. 334 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 - Hei. - Hei. Saya dengar awak kena denda. 335 00:19:07,522 --> 00:19:08,857 Saya pun kantoi juga. 336 00:19:08,940 --> 00:19:11,818 Wangian Peluh Harimau buat karpet kami terbakar. 337 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 Mak saya naik angin. 338 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 Begini. Saya cuma nak minta maaf tentang perkara yang berlaku. 339 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 Tak apa. 340 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 Kita tak fikir panjang. 341 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 Begini. Saya memang lelaki yang awak sangka. 342 00:19:26,583 --> 00:19:28,710 Saya dah tak nak main-main. 343 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 Apa kata dengan kiraan tiga, kita berdua luahkan perasaan? 344 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 - Kali ini betul-betul. - Okey. 345 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 Satu, dua, tiga. 346 00:19:37,385 --> 00:19:39,554 - Saya suka awak. - Kita berkawan saja. 347 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 Tunggu, kawan? 348 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 - Ya. - Macam Ross dan Rachel? 349 00:19:49,731 --> 00:19:51,566 Lebih kepada Joey dan Chandler. 350 00:19:52,817 --> 00:19:55,987 Musim panas tak begitu lama. Jangan merumitkannya. 351 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 Jadi, kita kawan? 352 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 Baiklah, kawan. 353 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 Kawan? Selepas dia cakap begitu? 354 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Saya keliru. 355 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 Dia pun keliru. 356 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 Sekarang saya yang berkuasa. 357 00:20:09,793 --> 00:20:10,710 Strategi awak. 358 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 Saya kenakan pemain. Saya kenakan Kelso. 359 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 Awak kena beritahu saya yang saya tak buat silap. 360 00:20:18,134 --> 00:20:20,095 Itu namanya manipulasi dan licik. 361 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 Saya suka. 362 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 Hei! Saya masih marah. 363 00:20:25,475 --> 00:20:26,893 Kurang cakap, lebih berjimba. 364 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad