1
00:00:08,426 --> 00:00:11,846
Pesta keju.
2
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Pesta keju lagi.
3
00:00:16,851 --> 00:00:17,852
Tunggu!
4
00:00:17,935 --> 00:00:20,313
Ada pesta jimba gudang di Milwaukee.
5
00:00:20,396 --> 00:00:23,483
Saya nak ke sana
supaya saya tak perlu jaga perangai.
6
00:00:24,067 --> 00:00:26,944
- Awak jaga perangai?
- Sangat menjaga.
7
00:00:28,446 --> 00:00:29,280
Entahlah.
8
00:00:29,363 --> 00:00:32,492
Kali terakhir saya berjimba,
saya tak tidur dua hari.
9
00:00:32,575 --> 00:00:36,162
Rupa-rupanya, jika pudina harga 40 dolar,
ia bukan pudina.
10
00:00:37,497 --> 00:00:39,999
Cerita yang bagus. Saya tetap nak pergi.
11
00:00:40,792 --> 00:00:43,169
- Tahu saya nak apa?
- Jangan kata Jay.
12
00:00:43,252 --> 00:00:44,253
Jay.
13
00:00:45,713 --> 00:00:48,424
Seksi betul semasa
dia tak cium saya malam itu.
14
00:00:48,508 --> 00:00:52,095
Apa maknanya?
Saya patut cukur belakang kaki?
15
00:00:53,638 --> 00:00:58,142
Meletakkan nilai diri kepada lelaki
bermakna menyerahkannya,
16
00:00:58,226 --> 00:01:01,270
itu hasil hidup dalam
masyarakat kuasa baka yang menindas.
17
00:01:01,854 --> 00:01:04,649
Dia baca Manifesto Riot Grrrl
dan tak henti bercerita.
18
00:01:06,067 --> 00:01:07,568
Saya nak jadi feminis.
19
00:01:08,277 --> 00:01:09,570
Di kolej.
20
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
Tapi sekarang, saya benar-benar
mahukan teman lelaki.
21
00:01:14,659 --> 00:01:15,868
Awak tak cium dia?
22
00:01:16,369 --> 00:01:18,746
Jay Kelso, dari Point Place Kelsos?
23
00:01:19,539 --> 00:01:21,499
Keluarga paling gatal di pekan?
24
00:01:21,999 --> 00:01:23,835
Entah apa jadi pada saya.
25
00:01:24,335 --> 00:01:27,380
Suara dalam kepala saya kata,
"Ramas buah dadanya."
26
00:01:27,463 --> 00:01:29,382
Suara itu selalu ada, itu biasa.
27
00:01:30,591 --> 00:01:35,471
Yang anehnya ada satu suara
yang berkata, "Jangan,
28
00:01:35,972 --> 00:01:37,181
tawan hatinya."
29
00:01:38,224 --> 00:01:41,477
Awak tahu maksudnya, bukan? Awak suka dia.
30
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
Tak. Betul tak?
31
00:01:44,730 --> 00:01:45,648
Tidak.
32
00:01:46,440 --> 00:01:50,486
Ya, itulah maksud suara itu.
Awak nampak dia sebagai orang.
33
00:01:50,570 --> 00:01:51,404
Pelik.
34
00:01:52,613 --> 00:01:55,241
Saya tak pasti
awak dah bersedia untuk Jay.
35
00:01:55,324 --> 00:01:56,576
Dia kaki perempuan.
36
00:01:56,659 --> 00:01:59,662
Awak dapat ciuman pertama.
Jay berasmara di tasik.
37
00:02:01,164 --> 00:02:03,541
Saya tak suka benam muka di dalam tasik.
38
00:02:05,960 --> 00:02:07,170
Kami tak nak awak
39
00:02:07,253 --> 00:02:10,131
ditinggalkan oleh dia
sebelum sekolah bermula.
40
00:02:10,214 --> 00:02:12,383
Hari Buruh lepas sangat teruk.
41
00:02:12,466 --> 00:02:15,970
Ramai Jennifer menangis
di jalan masuk rumah yang sama.
42
00:02:16,637 --> 00:02:18,181
Selesaikan dengan segera.
43
00:02:18,264 --> 00:02:20,516
Beritahu Leia awak suka dia. Pergi.
44
00:02:21,601 --> 00:02:22,727
Tak boleh.
45
00:02:22,810 --> 00:02:25,646
Ayah saya kata jangan mengaku dulu.
46
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Perempuan akan mengawal perhubungan.
47
00:02:28,482 --> 00:02:29,650
Itu tak benar.
48
00:02:29,734 --> 00:02:32,904
Saya buat langkah pertama
dan saya yang mengawal.
49
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Betul, sayang.
50
00:02:39,160 --> 00:02:43,539
Dia suruh awak pakai alat kelui ayahnya
jika dia perlukan sesuatu.
51
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
Saya hanya guna untuk kecemasan.
52
00:02:45,833 --> 00:02:48,544
- Macam malam tadi.
- Awak nak apa malam tadi?
53
00:02:48,628 --> 00:02:49,629
Gula-gula getah.
54
00:02:51,005 --> 00:02:52,548
Gula-gula getah kecemasan.
55
00:02:53,799 --> 00:02:55,176
Kamu pasti tentang Jay?
56
00:02:55,259 --> 00:02:58,262
Lelaki takkan berpura-pura baik.
Untuk apa?
57
00:02:58,971 --> 00:03:00,806
Bayaran kita tak cukup.
58
00:03:01,599 --> 00:03:05,436
Okey, begini. Jika awak bertekad
nak bercinta dengan Jay,
59
00:03:05,519 --> 00:03:08,439
paling tak, jadi bijak.
Jangan tunduk pada dia.
60
00:03:08,522 --> 00:03:11,567
Awak berkuasa. Gunakan kuasa awak.
61
00:03:11,651 --> 00:03:12,485
Awak betul.
62
00:03:12,568 --> 00:03:15,863
- Dia kena cari saya dulu.
- Dia kena cari saya dulu.
63
00:03:16,697 --> 00:03:17,657
1, 2, 3, 4
64
00:03:17,740 --> 00:03:19,742
Melepak di tepi jalan
65
00:03:19,825 --> 00:03:21,786
Benda sama kita buat minggu lepas
66
00:03:21,869 --> 00:03:25,998
Tiada apa nak buat selain berbual denganmu
67
00:03:26,082 --> 00:03:28,709
Kita tak apa-apa
68
00:03:29,293 --> 00:03:31,337
Helo, Wisconsin!
69
00:03:32,338 --> 00:03:34,882
Saya suka Law & Order.
70
00:03:34,966 --> 00:03:37,927
Mula-mula tentang undang-undang,
kemudian tentang perintah.
71
00:03:38,010 --> 00:03:39,303
Ia sangat memuaskan.
72
00:03:40,805 --> 00:03:43,599
Ya, tajuknya dah cukup faham.
73
00:03:45,101 --> 00:03:46,644
Macam Honey, I Shrunk the Kids.
74
00:03:46,727 --> 00:03:49,105
Dia kecilkan anak-anak
dan kena beritahu isterinya.
75
00:03:49,188 --> 00:03:50,022
Saya faham.
76
00:03:51,315 --> 00:03:54,944
Kitty, tujuan menonton TV
77
00:03:55,027 --> 00:03:57,405
ialah kita tak perlu berbual.
78
00:03:57,905 --> 00:03:59,615
Baiklah, saya diam.
79
00:04:15,214 --> 00:04:18,092
Ada saya beritahu
betapa cantiknya Leia hari itu?
80
00:04:19,552 --> 00:04:23,097
Kami nak buat nama pasta selebriti.
81
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
Saya kata Penne dan Teller.
82
00:04:27,476 --> 00:04:30,604
Dia kata Marky Markaroni.
83
00:04:32,815 --> 00:04:36,736
Saya bukan sekadar nenek saja. Saya…
84
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
Kami kawan dan melepak.
85
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Melepak?
86
00:04:43,159 --> 00:04:45,286
Awak tahu siapa lepak dengan ibu bapa?
87
00:04:46,537 --> 00:04:48,039
Adik-beradik Menendez.
88
00:04:51,917 --> 00:04:52,752
Baiklah.
89
00:04:54,170 --> 00:04:56,130
Saya tak minat cerita pembunuhan.
90
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
Tapi peminat baju panas.
91
00:05:02,720 --> 00:05:03,596
Begini…
92
00:05:04,096 --> 00:05:08,601
Kita tak sepatutnya berkawan
dengan budak-budak.
93
00:05:08,684 --> 00:05:12,980
Mereka selalu makan,
mengambil, buat benda tersumbat.
94
00:05:14,023 --> 00:05:16,859
Awak berpaling satu saat
95
00:05:16,942 --> 00:05:20,613
dan ada orang bodoh
letak sebuku roti di dalam tandas awak.
96
00:05:22,615 --> 00:05:24,283
Rigatony Danza.
97
00:05:25,910 --> 00:05:28,329
Rigatony Danza, Leia.
98
00:05:34,210 --> 00:05:36,670
Jadi, rancangan awak ialah lumur minyak
99
00:05:36,754 --> 00:05:40,132
dan tunggu di luar untuk Leia tengok?
100
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
Awak terlupa. Saya ada bawa gitar.
101
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
Terlebih minyak.
102
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Awak memang teruk.
103
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
Dia pasti suka.
104
00:05:53,562 --> 00:05:56,941
Hei, Nick. Saya dapat mesej.
Mak awak kata awak di sini.
105
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
Tolong sapukan pada bahu saya.
106
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Boleh, sayang.
107
00:06:01,153 --> 00:06:02,321
Awak pandai mengawal.
108
00:06:07,326 --> 00:06:08,452
Biar betul?
109
00:06:08,536 --> 00:06:10,121
Awak macam hot dog basah.
110
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Terima kasih, Gwen.
111
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Hei, sayang.
112
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Jay, hai.
113
00:06:25,928 --> 00:06:28,389
Maksud saya, hai, Jai. Jay. Jai.
114
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Jai.
115
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
Jai.
116
00:06:33,018 --> 00:06:33,978
Saya suka.
117
00:06:34,728 --> 00:06:36,313
Panggilan comel awak untuk saya.
118
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
Okey.
119
00:06:39,942 --> 00:06:41,402
Tak okey. Jom.
120
00:06:41,485 --> 00:06:45,364
Atau awak jangan pergi.
Awak boleh melepak dengan Jai.
121
00:06:46,532 --> 00:06:48,742
- Boleh kita bincang sekejap?
- Boleh.
122
00:06:48,826 --> 00:06:49,660
Okey.
123
00:06:51,662 --> 00:06:53,581
Kenapa awak macam bapa ayam Jay?
124
00:06:53,664 --> 00:06:57,084
Saya nak rapatkan dia dengan Leia
supaya dia tak kacau saya dan Nate.
125
00:06:57,168 --> 00:07:00,087
Mereka kongsi kon aiskrim.
Kalau Jay ada mono, saya pun kena.
126
00:07:00,963 --> 00:07:03,132
Saya tak nak dia jadi mangsa Jay.
127
00:07:03,215 --> 00:07:05,926
Bukan begitu. Sebenarnya Jay suka saya.
128
00:07:06,010 --> 00:07:08,554
Dia boleh ajak Leia keluar
macam lelaki budiman.
129
00:07:08,637 --> 00:07:12,683
Dia takkan buat begitu.
Ia tak dibenarkan dalam keluarganya.
130
00:07:13,184 --> 00:07:15,936
Dia takkan buat begitu, selesai.
131
00:07:16,020 --> 00:07:18,439
Awak kena menggerakkan jari.
132
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
Awak macam bercakap dalam telinga saya.
133
00:07:22,860 --> 00:07:23,694
Leia.
134
00:07:24,570 --> 00:07:25,905
Maaf, saya kena pergi.
135
00:07:31,035 --> 00:07:32,411
Kenapa tak berkesan?
136
00:07:32,495 --> 00:07:35,748
Saya pinjam CK One ayah saya
dan sapu merata tempat.
137
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Awak wangi.
138
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
Boleh saya ambil sedikit?
139
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
Mari sini.
140
00:07:53,641 --> 00:07:54,850
Siapa panggil saya?
141
00:07:59,230 --> 00:08:00,314
Helo.
142
00:08:02,608 --> 00:08:03,692
Hai, Dr. Klein.
143
00:08:05,110 --> 00:08:07,446
Ini doktor. Dia fikir saya ayah Nikki.
144
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Letak telefon.
145
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
Atau…
146
00:08:13,702 --> 00:08:15,788
Ya, saya setuju ia dibuang.
147
00:08:17,540 --> 00:08:18,415
Okey, bagus.
148
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Pergi dulu.
149
00:08:23,170 --> 00:08:24,004
Kawan.
150
00:08:24,797 --> 00:08:26,340
Saya baru jadi doktor.
151
00:08:27,341 --> 00:08:29,051
Dahsyat, kawan.
152
00:08:29,635 --> 00:08:30,678
Dr. Kawan.
153
00:08:37,935 --> 00:08:39,687
- Hai.
- Selamat pagi.
154
00:08:39,770 --> 00:08:41,105
Macam mana awak masuk?
155
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Saya panjat tingkap.
156
00:08:43,107 --> 00:08:45,693
Jadi, apa kita nak bualkan? Jay? Boleh.
157
00:08:45,776 --> 00:08:47,111
Awak patut teruskan.
158
00:08:47,861 --> 00:08:49,405
- Tak boleh.
- Kenapa?
159
00:08:51,407 --> 00:08:52,616
Apa ini?
160
00:08:52,700 --> 00:08:55,494
Bukankah awak patut kawal
nyawa abang saya dengan tubuh awak?
161
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
Dia macam zombi terangsang.
162
00:09:00,374 --> 00:09:03,210
Saya dan Nate ada tiket
Batman Forever malam ini.
163
00:09:03,294 --> 00:09:05,462
Awak dan Jay boleh gunakan
164
00:09:05,546 --> 00:09:09,049
dan bersantai dalam gelap
tanpa orang yang menyakitkan hati.
165
00:09:10,217 --> 00:09:13,929
Saya nak, tapi tak boleh
sebab saya ada rancangan malam ini.
166
00:09:14,013 --> 00:09:15,514
Yakah?
167
00:09:16,015 --> 00:09:18,017
Ceritalah tentang rancangan ini.
168
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
Kami nak ke…
169
00:09:20,311 --> 00:09:21,854
Pesta jimba di Milwaukee.
170
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Ya.
171
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Betul. Berjimba.
172
00:09:26,191 --> 00:09:30,279
Awak kata tak nak berjimba
selepas tersangkut di pintu anjing jiran.
173
00:09:31,363 --> 00:09:32,865
Saya ingat Narnia.
174
00:09:33,365 --> 00:09:34,408
Bukan.
175
00:09:34,992 --> 00:09:37,995
Kalau semua nak ke pesta itu,
kami pun nak pergi.
176
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
Hebat. Jumpa di sana.
177
00:09:40,497 --> 00:09:42,416
Berjimba? Kenapa cakap begitu?
178
00:09:42,499 --> 00:09:44,126
Atas sebab pentingkan diri.
179
00:09:45,127 --> 00:09:46,420
Saya tak boleh pergi.
180
00:09:46,503 --> 00:09:50,049
Pesta jimba bahaya dan haram.
Termasuklah masalah bilik air.
181
00:09:50,132 --> 00:09:53,177
Saya malu nak kencing.
Nak kencing di perpustakaan pun susah.
182
00:09:53,761 --> 00:09:57,765
Ada banyak bilik air. Di situlah
tempat berasmara dan ambil dadah.
183
00:09:57,848 --> 00:09:59,558
Apa? Lupakan!
184
00:09:59,642 --> 00:10:01,769
Ini di luar zon selesa saya.
185
00:10:01,852 --> 00:10:05,105
- Lagipun, atuk dan nenek takkan izinkan.
- Tipu mereka.
186
00:10:05,189 --> 00:10:06,982
Depan wajah manis mereka?
187
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
Saya tak sanggup.
188
00:10:09,985 --> 00:10:12,071
Tengok wayang? Bunyinya seronok.
189
00:10:13,364 --> 00:10:15,324
Ya. Batman Forever.
190
00:10:15,407 --> 00:10:17,576
- Ulasan jimbanya mengghairahkan.
- Awak!
191
00:10:18,327 --> 00:10:20,412
Maksud saya, ulasan bercampur.
192
00:10:20,496 --> 00:10:21,580
Alamak! Saya tipu.
193
00:10:21,664 --> 00:10:24,917
Saya tak menipu tentang menonton wayang.
194
00:10:25,000 --> 00:10:27,002
Saya tipu tentang ulasan berjimba.
195
00:10:27,086 --> 00:10:28,045
Kami pergi dulu.
196
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Saya pergi dulu. Selamat malam.
197
00:10:32,257 --> 00:10:33,384
Semoga seronok.
198
00:10:35,719 --> 00:10:36,720
Mereka menipu.
199
00:10:39,306 --> 00:10:43,018
Leia takkan menipu saya.
Dia kawan pasta saya.
200
00:10:43,102 --> 00:10:47,106
Alamak! Saya terlupa nak beritahu dia
tentang Murphy Spageti.
201
00:10:53,362 --> 00:10:54,196
Wah.
202
00:10:55,489 --> 00:10:57,116
Mereka separuh bogel.
203
00:10:58,534 --> 00:10:59,868
Ia sangat teruk.
204
00:11:03,122 --> 00:11:06,625
- Kenapa bau awak macam kencing kucing?
- Nak dapatkan Leia.
205
00:11:07,459 --> 00:11:09,378
Saya pakai minyak feromon
206
00:11:09,461 --> 00:11:11,672
yang saya beli
daripada majalah bina badan.
207
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Peluh Harimau.
208
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Dahsyat.
209
00:11:15,718 --> 00:11:18,137
Wanita suka dengan bau ini.
210
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
Van ini bau busuk!
211
00:11:21,890 --> 00:11:24,351
Saya dapat rasakan kita terlupa sesuatu.
212
00:11:25,227 --> 00:11:27,271
- Saya bawa kayu bercahaya?
- Ya.
213
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
Saya bawa puting?
214
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
Tak. Saya yang bawa.
215
00:11:31,942 --> 00:11:33,485
Apa lagi yang kita lupa?
216
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
Ozzie!
217
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
Saya jumpa ini di jalan masuk rumah.
218
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
Masih fikir mereka tengok wayang?
219
00:11:51,462 --> 00:11:52,421
Baiklah…
220
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
Jangan buat kesimpulan melulu.
221
00:11:56,008 --> 00:11:57,426
Ozzie, sayang,
222
00:11:57,509 --> 00:12:01,722
kenapa kamu nampak macam
sesuatu daripada mimpi pil tidur saya?
223
00:12:06,435 --> 00:12:07,686
Dia tak nak beritahu.
224
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Belum lagi.
225
00:12:11,607 --> 00:12:14,735
Sekarang, di mana cucu saya?
226
00:12:15,444 --> 00:12:17,654
Saya akan diam
selagi tak cakap dengan mak saya.
227
00:12:17,738 --> 00:12:21,575
Kamu takkan dapat jumpa mak kamu
kalau kamu tak bercakap.
228
00:12:23,535 --> 00:12:24,369
Baiklah.
229
00:12:26,079 --> 00:12:27,331
Dia pergi berjimba.
230
00:12:30,125 --> 00:12:31,710
Sekarang ada kemajuan.
231
00:12:33,253 --> 00:12:34,213
Jimba di mana?
232
00:12:34,797 --> 00:12:35,881
Bukan urusan awak!
233
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
Red, awak baru saja terpedaya.
234
00:12:47,392 --> 00:12:50,354
- Macam mana Ozzie boleh tertinggal?
- Jangan salahkan saya.
235
00:12:50,437 --> 00:12:53,398
Saya terganggu semasa
mengarahkan transfusi darah.
236
00:12:54,358 --> 00:12:56,193
- Apa?
- Jangan risau.
237
00:12:58,654 --> 00:13:00,948
Awak betul tentang bilik air. Ia gila.
238
00:13:01,031 --> 00:13:03,075
Ada gadis cuba peluk saya tadi.
239
00:13:04,743 --> 00:13:07,579
Cukup. Saya akan cakap dengan Jay.
240
00:13:08,163 --> 00:13:09,289
Pegang puting saya.
241
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
Hei, Jay.
242
00:13:14,211 --> 00:13:17,714
Boleh tak kita berbual
daripada buat begini?
243
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
Lega saya mendengarnya.
244
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Hubungan kita baik
dan sekarang semua orang terlibat.
245
00:13:22,511 --> 00:13:24,555
- Rasa pelik.
- Betul.
246
00:13:25,055 --> 00:13:28,934
Apa kata dengan kiraan tiga,
kita berdua luahkan perasaan kita?
247
00:13:29,017 --> 00:13:29,935
Bagus.
248
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Satu, dua, tiga.
249
00:13:31,478 --> 00:13:33,480
- Saya suka awak.
- Aku dah agak!
250
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
Apa? Tak, awak kenakan saya.
251
00:13:36,316 --> 00:13:38,527
Tak penting. Awak dah cakap.
252
00:13:39,027 --> 00:13:42,614
Oh, Tuhan. Betul cakap mereka.
Awak suka mainkan perempuan.
253
00:13:42,698 --> 00:13:47,286
Itu stereotaip buruk untuk lelaki seksi
yang bercinta dengan ramai gadis.
254
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Saya memang suka awak.
255
00:13:49,872 --> 00:13:53,584
Saya suka lelaki tempoh hari
yang baik dan ikhlas.
256
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Tapi bukan lelaki ini. Lelaki ini teruk.
257
00:13:56,628 --> 00:13:59,339
Saya tak kisah awak suka saya atau tak.
258
00:13:59,423 --> 00:14:03,385
Ada gudang yang penuh dengan gadis seksi
dan saya berbau harimau.
259
00:14:05,470 --> 00:14:06,680
Punggung harimau!
260
00:14:07,890 --> 00:14:11,435
Di sana pun ada lelaki.
Kita lihat siapa lebih bertuah.
261
00:14:11,518 --> 00:14:13,353
Awak belum tengok gerakan saya.
262
00:14:14,146 --> 00:14:17,649
Kenapa dengan lengan saya?
Ia melayan muzik. Begitulah.
263
00:14:19,109 --> 00:14:20,277
Semoga berjaya.
264
00:14:30,495 --> 00:14:32,998
Jay nampak tak betapa seronoknya saya?
265
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
Susah nak tahu. Ramai gadis kerumun dia.
266
00:14:40,505 --> 00:14:41,673
Karate!
267
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
Saya nak cuba.
268
00:14:49,681 --> 00:14:50,891
Awak okey?
269
00:14:51,934 --> 00:14:53,560
Perlukan bantuan perubatan?
270
00:14:53,644 --> 00:14:54,811
Lelaki itu doktor.
271
00:14:56,855 --> 00:14:57,940
Sinar-X.
272
00:14:58,941 --> 00:15:00,067
Yang mana satu?
273
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
Semuanya.
274
00:15:05,197 --> 00:15:06,239
Ozzie…
275
00:15:07,074 --> 00:15:08,116
Sayang…
276
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
Jelas sekali, kamu gigih
menghasilkan kostum itu.
277
00:15:14,748 --> 00:15:19,503
- Terima kasih kerana perasan.
- Jahitan trimin siku keluang. Wah!
278
00:15:20,963 --> 00:15:23,715
Saya nak kamu tahu yang saya nampak kamu.
279
00:15:24,841 --> 00:15:26,259
Saya bangga dengan kamu.
280
00:15:27,302 --> 00:15:31,473
Saya terpesona dengan bebola kecil kamu.
281
00:15:44,152 --> 00:15:47,322
Okey, Pn. Forman.
Saya akan beritahu lokasi Leia.
282
00:15:47,406 --> 00:15:48,573
Nampak tak, Red?
283
00:15:48,657 --> 00:15:51,994
Jika awak percaya mereka
dan layan dengan hormat,
284
00:15:52,077 --> 00:15:53,912
mereka akan jujur dengan awak.
285
00:15:54,496 --> 00:15:56,248
Leia di pesta jimba di Milwaukee.
286
00:15:56,957 --> 00:15:58,959
Perempuan tak guna itu menipu!
287
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
Awak jawab alat kelui ayah saya?
288
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
Saya buat dengan baik, Nik.
289
00:16:11,888 --> 00:16:14,307
Saya dijemput ke persidangan di Denver.
290
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Dia dah dapat pasangan.
291
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
Apa patut saya buat?
292
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Mungkin berhenti menari dengan saya.
293
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
Baik.
294
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Alamak! Matilah saya!
295
00:16:48,425 --> 00:16:49,301
Ya.
296
00:16:53,555 --> 00:16:56,099
Jadi, paling jauh lelaki yang saya dapat
297
00:16:56,183 --> 00:16:58,393
ialah bergelek dengan atuk saya.
298
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Tak sia-sia. Dia bawa awak balik.
299
00:17:03,231 --> 00:17:05,567
Tak kelakar, Gwen. Dia akan bunuh saya.
300
00:17:05,650 --> 00:17:08,111
Maafkan saya. Saya rasa ini salah saya.
301
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Memang salah awak pun.
302
00:17:10,864 --> 00:17:13,950
Saya cuba beri awak kuasa,
tapi sejujurnya,
303
00:17:14,034 --> 00:17:16,286
saya cuma baca sepintas lalu
tentang Riot Grrrl.
304
00:17:16,787 --> 00:17:19,456
Tapi jika saya boleh teka
apa akan berlaku,
305
00:17:20,040 --> 00:17:23,293
awak patut buat apa yang awak nak
tanpa sesiapa halang,
306
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
termasuk saya.
307
00:17:25,629 --> 00:17:29,466
Jadi, jika awak masih mahu Jay,
pergi dapatkan dia.
308
00:17:31,301 --> 00:17:33,261
Saya dah tak tahu apa saya mahu.
309
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Saya kena putuskan hubungan
dengan datuk saya dulu.
310
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
Gwen, keluar.
311
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Ini jimba.
312
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
Bukan urusan kamu.
313
00:17:52,823 --> 00:17:54,449
Saya minta maaf.
314
00:17:54,533 --> 00:17:58,120
Nenek patut tahu
bahawa saya betul-betul menyesal.
315
00:17:59,454 --> 00:18:00,664
Okey, bagus.
316
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Tapi nenek bengang.
317
00:18:03,250 --> 00:18:05,460
Nenek sangat kecewa dengan kamu.
318
00:18:05,544 --> 00:18:08,839
Kamu ambil kesempatan
atas kepercayaan, kasih sayang
319
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
dan semua pin cantik nenek.
320
00:18:13,009 --> 00:18:14,469
- Saya buat silap.
- Ya.
321
00:18:14,553 --> 00:18:16,429
Kamu didenda selama seminggu.
322
00:18:16,513 --> 00:18:20,308
Tiada TV, Nintendo
dan Chia Pet yang kamu suka sangat itu.
323
00:18:20,809 --> 00:18:23,145
Nenek nak letak
dalam peti sejuk sampai ia mati.
324
00:18:25,480 --> 00:18:27,107
Red, nak tambah apa-apa?
325
00:18:27,607 --> 00:18:28,483
Tak.
326
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
Kami gembira kamu selamat pulang.
327
00:18:34,197 --> 00:18:35,073
Itu saja?
328
00:18:35,157 --> 00:18:41,329
Saya dah puas tengok Law & Order,
jadi kenalah ada polis yang baik.
329
00:18:41,413 --> 00:18:42,998
Jadi, saya polis jahat?
330
00:18:45,250 --> 00:18:46,251
Saya suka.
331
00:18:47,586 --> 00:18:50,380
- Ini yang awak rasa sepanjang masa?
- Ya.
332
00:18:50,964 --> 00:18:52,716
Awak memang jahat.
333
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
- Nek, atuk.
- Tak nak. Pergi masuk bilik.
334
00:19:04,311 --> 00:19:07,439
- Hei.
- Hei. Saya dengar awak kena denda.
335
00:19:07,522 --> 00:19:08,857
Saya pun kantoi juga.
336
00:19:08,940 --> 00:19:11,818
Wangian Peluh Harimau
buat karpet kami terbakar.
337
00:19:11,902 --> 00:19:13,445
Mak saya naik angin.
338
00:19:14,362 --> 00:19:17,991
Begini. Saya cuma nak minta maaf
tentang perkara yang berlaku.
339
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
Tak apa.
340
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
Kita tak fikir panjang.
341
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
Begini. Saya memang lelaki
yang awak sangka.
342
00:19:26,583 --> 00:19:28,710
Saya dah tak nak main-main.
343
00:19:28,793 --> 00:19:32,797
Apa kata dengan kiraan tiga,
kita berdua luahkan perasaan?
344
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
- Kali ini betul-betul.
- Okey.
345
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Satu, dua, tiga.
346
00:19:37,385 --> 00:19:39,554
- Saya suka awak.
- Kita berkawan saja.
347
00:19:42,933 --> 00:19:44,392
Tunggu, kawan?
348
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
- Ya.
- Macam Ross dan Rachel?
349
00:19:49,731 --> 00:19:51,566
Lebih kepada Joey dan Chandler.
350
00:19:52,817 --> 00:19:55,987
Musim panas tak begitu lama.
Jangan merumitkannya.
351
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
Jadi, kita kawan?
352
00:19:58,281 --> 00:20:00,408
Baiklah, kawan.
353
00:20:00,492 --> 00:20:03,411
Kawan? Selepas dia cakap begitu?
354
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Saya keliru.
355
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
Dia pun keliru.
356
00:20:06,498 --> 00:20:08,541
Sekarang saya yang berkuasa.
357
00:20:09,793 --> 00:20:10,710
Strategi awak.
358
00:20:11,503 --> 00:20:14,214
Saya kenakan pemain. Saya kenakan Kelso.
359
00:20:14,297 --> 00:20:17,425
Awak kena beritahu saya
yang saya tak buat silap.
360
00:20:18,134 --> 00:20:20,095
Itu namanya manipulasi dan licik.
361
00:20:20,804 --> 00:20:21,721
Saya suka.
362
00:20:23,390 --> 00:20:25,392
Hei! Saya masih marah.
363
00:20:25,475 --> 00:20:26,893
Kurang cakap, lebih berjimba.
364
00:21:18,069 --> 00:21:21,740
Terjemahan sari kata oleh Yanti Arshad