1
00:00:08,426 --> 00:00:11,846
Festival del queso.
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
¿QUÉ PASA, WISCONSIN?
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Otro festival del queso.
4
00:00:16,851 --> 00:00:17,852
Alto ahí.
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,313
Hay una rave en una nave de Milwaukee.
6
00:00:20,396 --> 00:00:23,483
Por fin. Quiero desmelenarme por ahí.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,944
- ¿No lo haces ya?
- Para nada.
8
00:00:28,446 --> 00:00:29,280
No sé.
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,450
La última vez que fui a una,
no dormí en dos días.
10
00:00:32,533 --> 00:00:34,994
Si un caramelo cuesta 40 pavos,
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,162
es otra cosa.
12
00:00:37,497 --> 00:00:39,999
Me parto. Aun así quiero ir.
13
00:00:40,792 --> 00:00:43,169
- ¿Sabéis qué quiero?
- No digas "Jay".
14
00:00:43,252 --> 00:00:44,253
Jay.
15
00:00:45,713 --> 00:00:48,299
Me puso mucho que no me besara.
16
00:00:48,382 --> 00:00:50,218
¿Por qué? ¿Qué va a pasar?
17
00:00:50,301 --> 00:00:52,095
¿Empiezo a depilarme?
18
00:00:53,638 --> 00:00:56,849
Leia, si pones todo tu valía
en manos de un hombre,
19
00:00:56,933 --> 00:00:58,142
la echas a perder.
20
00:00:58,226 --> 00:01:01,270
Es porque vivimos
en una sociedad patriarcal.
21
00:01:01,854 --> 00:01:04,649
Ha leído el Manifiesto Riot Grrrl
y no se calla.
22
00:01:06,067 --> 00:01:07,568
Quiero ser feminista.
23
00:01:08,277 --> 00:01:09,570
En la uni.
24
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
Pero ahora, lo que quiero es un novio.
25
00:01:14,659 --> 00:01:15,868
¿No la besaste?
26
00:01:16,369 --> 00:01:18,746
¿Jay Kelso, de los Kelso de Point Place?
27
00:01:19,539 --> 00:01:21,916
¿La familia más salida de la ciudad?
28
00:01:21,999 --> 00:01:23,584
No sé qué me pasó.
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,463
Una voz me decía: "Tócale una teta".
30
00:01:27,547 --> 00:01:29,382
Pero eso es algo normal.
31
00:01:30,591 --> 00:01:35,471
Lo raro es que oía otra voz
que me decía: "No, hermano,
32
00:01:35,972 --> 00:01:37,181
tócale el corazón".
33
00:01:38,224 --> 00:01:41,477
¿Sabes qué significa eso? Te gusta.
34
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
No… ¿Verdad?
35
00:01:44,730 --> 00:01:45,648
No.
36
00:01:46,440 --> 00:01:50,486
Sí, eso explica esa otra voz.
La ves como una persona.
37
00:01:50,570 --> 00:01:51,404
Jopé.
38
00:01:52,613 --> 00:01:55,241
Leia, no sé si Jay es para ti.
39
00:01:55,324 --> 00:01:56,492
Es un ligón.
40
00:01:56,576 --> 00:01:59,662
Acabas de darte el primer beso
y Jay mojó en un lago.
41
00:02:01,164 --> 00:02:03,457
Yo no querría ni meter la cara en uno.
42
00:02:05,960 --> 00:02:10,131
No queremos que seas otro ligue
del que pasa al empezar las clases.
43
00:02:10,214 --> 00:02:12,383
El año pasado fue una masacre.
44
00:02:12,466 --> 00:02:15,970
Nunca he visto
a tantas Jennifers llorando juntas.
45
00:02:16,637 --> 00:02:18,181
Zánjalo cuanto antes.
46
00:02:18,264 --> 00:02:20,516
Dile a Leia que te gusta y pista.
47
00:02:21,601 --> 00:02:25,646
No. Mi padre dice que no hay
que decirle a una chica que te gusta
48
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
o tomará el control de la relación.
49
00:02:28,482 --> 00:02:32,904
Qué va. Yo me declaré a Nikki
y soy el que está al volante.
50
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Di que sí.
51
00:02:39,160 --> 00:02:43,539
Te hace llevar el busca de médico
de su padre por si quiere pedirte algo.
52
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
Solo lo uso para emergencias.
53
00:02:45,833 --> 00:02:48,544
- Sí, como anoche.
- ¿Qué necesitabas?
54
00:02:48,628 --> 00:02:49,629
Un chicle.
55
00:02:51,005 --> 00:02:51,964
De emergencia.
56
00:02:53,758 --> 00:02:55,134
¿Seguro que Jay es así?
57
00:02:55,218 --> 00:02:58,262
¿Por qué iba a fingir que es majo?
58
00:02:58,971 --> 00:03:00,223
Qué poco nos pagan.
59
00:03:01,599 --> 00:03:05,436
Vale. Mira, si quieres salir
con el pichabrava del lago,
60
00:03:05,519 --> 00:03:07,063
al menos sé inteligente.
61
00:03:07,146 --> 00:03:08,439
No te lances.
62
00:03:08,522 --> 00:03:11,567
Eres una diosa. Que sepa quién manda.
63
00:03:11,651 --> 00:03:12,485
De acuerdo.
64
00:03:12,568 --> 00:03:15,404
Voy a obligarle a dar el primer paso.
65
00:03:16,697 --> 00:03:19,742
Un, dos, tres, cuatro.
Quedamos calle abajo
66
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
para hacer lo de siempre.
67
00:03:21,786 --> 00:03:25,998
El tiempo matamos y, mientras, hablamos.
68
00:03:26,082 --> 00:03:28,709
¡Estamos bien!
69
00:03:28,793 --> 00:03:29,835
¡Hola, Wisconsin!
70
00:03:29,919 --> 00:03:31,337
AQUELLOS MARAVILLOSOS 90
71
00:03:32,338 --> 00:03:34,882
Me encanta Ley y Orden.
72
00:03:34,966 --> 00:03:37,927
Una parte va sobre la ley
y otra sobre el orden.
73
00:03:38,010 --> 00:03:39,303
No te engaña.
74
00:03:40,805 --> 00:03:43,599
Sí, el título lo deja claro.
75
00:03:45,101 --> 00:03:49,105
Como Cariño, he encogido a los niños.
Encoge a sus hijos y lo cuenta.
76
00:03:49,188 --> 00:03:50,606
Vas sobre aviso.
77
00:03:51,315 --> 00:03:54,944
La única razón por la que vemos la tele
78
00:03:55,027 --> 00:03:56,988
es para estar un rato sin hablar.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,615
Muy bien, ya me callo.
80
00:04:15,214 --> 00:04:18,092
¿Te dije lo adorable
que fue Leia el otro día?
81
00:04:19,552 --> 00:04:23,097
Empezamos a mezclar nombres
de famosos con pasta.
82
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
Yo dije Sean Penne.
83
00:04:27,476 --> 00:04:30,604
Ella dijo Marky Macarrón.
84
00:04:32,815 --> 00:04:36,736
Ella no me ve solo como su abuela.
85
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
Somos amigas y pasamos el rato.
86
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
¿El rato?
87
00:04:43,159 --> 00:04:45,286
¿Sabes quiénes hacía eso?
88
00:04:46,537 --> 00:04:48,289
Los hermanos Menendez.
89
00:04:51,917 --> 00:04:52,752
Bueno…
90
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
No soy fan de sus asesinatos…
91
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
pero llevaban jerséis monos.
92
00:05:02,720 --> 00:05:03,596
Mira,
93
00:05:04,096 --> 00:05:08,601
no debemos ser amigos de los niños.
94
00:05:08,684 --> 00:05:12,980
Siempre están comiendo,
robando y atascándolo todo.
95
00:05:14,023 --> 00:05:16,859
Te despistas un segundo
96
00:05:16,942 --> 00:05:20,613
y uno de esos mongoles
te mete una barra de pan en el váter.
97
00:05:22,615 --> 00:05:24,283
Rigatonio Banderas.
98
00:05:25,910 --> 00:05:28,329
Rigatonio Banderas, Leia.
99
00:05:34,210 --> 00:05:36,670
¿Tu plan es embadurnarte en aceite
100
00:05:36,754 --> 00:05:40,132
y esperar aquí fuera
a que Leia asome la cabeza?
101
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
También he traído la guitarra.
102
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
Vale, demasiado aceite.
103
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Qué hortera todo.
104
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
Le va a encantar.
105
00:05:53,562 --> 00:05:56,941
Nikki, recibí el mensaje.
Tu madre dijo que estabas aquí.
106
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
¿Me echas crema en los hombros?
107
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Claro, nena.
108
00:06:01,153 --> 00:06:02,321
Sí, al volante.
109
00:06:07,326 --> 00:06:08,452
¿Va en serio?
110
00:06:08,536 --> 00:06:10,121
Pareces una salchicha.
111
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Gracias, Gwen.
112
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Hola, tía.
113
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Jay, hola.
114
00:06:25,928 --> 00:06:28,389
O sea, hola, Jai. Jay. Jai.
115
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Jai.
116
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
Jai.
117
00:06:33,018 --> 00:06:33,978
Me gusta.
118
00:06:34,728 --> 00:06:36,313
Será mi mote cariñoso.
119
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
Vale.
120
00:06:39,942 --> 00:06:41,402
No vale. Vámonos.
121
00:06:41,485 --> 00:06:45,364
O puedes quedarte aquí
y estar un rato con... Jai.
122
00:06:46,532 --> 00:06:48,742
- ¿Puedo hablar contigo?
- Claro.
123
00:06:48,826 --> 00:06:49,660
Vale.
124
00:06:51,662 --> 00:06:52,955
¿Eres su chula?
125
00:06:53,622 --> 00:06:57,084
Quiero liarlo con Leia
para que pase de Nate y de mí.
126
00:06:57,168 --> 00:06:59,503
Lo comparten todo y pillé un herpes.
127
00:07:00,963 --> 00:07:03,132
No quiero que sea otro ligue más.
128
00:07:03,215 --> 00:07:05,926
No va a pasar. Le gusta de verdad.
129
00:07:06,010 --> 00:07:08,554
Que la invite a salir, como un caballero.
130
00:07:08,637 --> 00:07:10,222
No piensa hacerlo.
131
00:07:10,306 --> 00:07:12,683
Está mal visto en su familia o algo así.
132
00:07:13,184 --> 00:07:15,936
Pues ella tampoco.
Se acabó lo que se daba.
133
00:07:16,020 --> 00:07:18,439
¿Ves? Lo importante es mover los dedos.
134
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
Noto cómo me susurras al oído.
135
00:07:22,860 --> 00:07:23,694
Leia.
136
00:07:24,570 --> 00:07:25,821
Lo siento, me voy.
137
00:07:31,035 --> 00:07:32,411
¿Por qué no ha colado?
138
00:07:32,495 --> 00:07:35,748
Si hasta me he echado colonia
por todo el cuerpo.
139
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Hueles de cine.
140
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
¿Me das un poco?
141
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
Ven aquí.
142
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
¿Quién me llama?
143
00:07:59,230 --> 00:08:00,314
Hola.
144
00:08:02,608 --> 00:08:03,776
Hola, doctor Klein.
145
00:08:05,110 --> 00:08:07,446
Cree que soy el padre de Nikki.
146
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Cuelga.
147
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
O…
148
00:08:13,702 --> 00:08:15,788
Sí, hay que extirparlo.
149
00:08:17,540 --> 00:08:18,582
Vale, dabuten.
150
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Adiós.
151
00:08:23,170 --> 00:08:24,004
Tío.
152
00:08:24,797 --> 00:08:25,923
Ahora soy médico.
153
00:08:27,341 --> 00:08:29,051
Chócala, tío.
154
00:08:29,635 --> 00:08:30,678
Doctor Tío.
155
00:08:37,810 --> 00:08:39,687
- Hola.
- Buenos días.
156
00:08:39,770 --> 00:08:41,105
¿Cómo has entrado?
157
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Por la ventana.
158
00:08:43,148 --> 00:08:45,693
¿De qué quieres hablar? ¿De Jay? Vale.
159
00:08:45,776 --> 00:08:47,111
Lánzate de una vez.
160
00:08:47,861 --> 00:08:49,405
- No puedo.
- ¿Por qué no?
161
00:08:51,407 --> 00:08:55,494
¿Qué haces? ¿No deberías estar
controlando a mi hermano con tu cuerpo?
162
00:08:56,954 --> 00:08:58,581
Parece un zombi empalmado.
163
00:09:00,374 --> 00:09:03,210
Nate y yo tenemos entradas
para Batman Forever.
164
00:09:03,294 --> 00:09:05,546
He pensado en dároslas Jay y a ti
165
00:09:05,629 --> 00:09:09,049
para que estéis a gusto a oscuras
sin que nadie os moleste.
166
00:09:10,217 --> 00:09:13,929
Será un placer pasar del tema
porque ya tengo planes.
167
00:09:14,013 --> 00:09:15,264
¿De verdad?
168
00:09:16,015 --> 00:09:18,017
¿Y cuáles son esos planes?
169
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
Nos vamos a...
170
00:09:20,311 --> 00:09:21,729
Una rave en Milwaukee.
171
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Sí.
172
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Eso es. A una rave.
173
00:09:26,191 --> 00:09:30,279
Pensaba que pasabas de raves
tras el incidente con la gatera.
174
00:09:31,363 --> 00:09:33,824
Creía que llevaba a Narnia, pero no.
175
00:09:34,992 --> 00:09:37,995
Si vais a ir todos a esa rave,
nosotros también.
176
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
Genial. Allí nos vemos.
177
00:09:40,497 --> 00:09:44,126
- ¿Una rave? ¿Por qué lo has dicho?
- Por puro egoísmo.
178
00:09:45,127 --> 00:09:46,420
No puedo.
179
00:09:46,503 --> 00:09:50,049
Las raves son peligrosas e ilegales.
¿Y cómo serán los baños?
180
00:09:50,132 --> 00:09:53,177
Me cuesta mear.
Apenas lo hago en la biblioteca.
181
00:09:53,802 --> 00:09:57,765
Tranqui, habrá baños de sobra.
Es donde follas y te drogas.
182
00:09:57,848 --> 00:10:01,769
¿Qué? Ni hablar.
No me siento nada cómoda con esto.
183
00:10:01,852 --> 00:10:03,937
Y mis abuelos no me dejarán ir.
184
00:10:04,021 --> 00:10:05,105
Miénteles.
185
00:10:05,189 --> 00:10:06,982
¿Con lo majos que son?
186
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
No sería capaz.
187
00:10:10,027 --> 00:10:12,071
¿Una peli? Qué buen plan.
188
00:10:13,364 --> 00:10:15,324
Sí. Batman Forever.
189
00:10:15,407 --> 00:10:17,576
- Las críticas son una fiesta.
- Tía.
190
00:10:18,327 --> 00:10:20,454
No hay ninguna fiesta, son variadas.
191
00:10:20,537 --> 00:10:21,580
Era mentira.
192
00:10:21,664 --> 00:10:24,917
Lo de ir al cine no.
193
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Lo de la fiesta... de críticas.
194
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Llegamos tarde.
195
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Adiós, abuelos. Buena fiesta.
196
00:10:32,257 --> 00:10:33,384
Disfrutad.
197
00:10:35,719 --> 00:10:36,720
Mienten.
198
00:10:39,306 --> 00:10:43,018
Leia no me haría algo así.
Es mi compi de la pasta.
199
00:10:43,102 --> 00:10:47,106
Porras. Se me ha olvidado
decirle lo de Espagueti Murphy.
200
00:10:55,489 --> 00:10:57,116
Esas van medio desnudas.
201
00:10:58,534 --> 00:10:59,868
Y es terrible.
202
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
- ¿Por qué hueles a pis de gato?
- Para triunfar con Leia.
203
00:11:07,459 --> 00:11:11,672
Me he puesto unas feromonas
que vendían en mi revista de culturismo.
204
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Sudor de Tigre.
205
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Qué pasote.
206
00:11:15,718 --> 00:11:17,720
Vuelve locas a las pavas.
207
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
La furgo huele que apesta.
208
00:11:21,890 --> 00:11:24,351
Creo que se nos olvida algo.
209
00:11:25,227 --> 00:11:27,271
- ¿Cogí los palos luminosos?
- Sí.
210
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
¿Y los chupetes?
211
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
No. Los cogí yo.
212
00:11:31,942 --> 00:11:33,485
¿Qué más puede ser?
213
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
¡Ozzie!
214
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
Mira lo que había en la entrada.
215
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
¿Aún crees que están en el cine?
216
00:11:51,462 --> 00:11:52,421
Bueno, no…
217
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
No nos precipitemos.
218
00:11:56,008 --> 00:11:57,426
Ozzie, cariño,
219
00:11:57,509 --> 00:12:01,722
¿por qué pareces salido de los sueños
que tengo al tomar somníferos?
220
00:12:06,477 --> 00:12:07,686
No habla.
221
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Aún.
222
00:12:11,607 --> 00:12:14,735
Dime, ¿dónde está mi nieta?
223
00:12:15,444 --> 00:12:17,654
Ni mu hasta hablar con mi madre.
224
00:12:17,738 --> 00:12:21,575
No volverás a ver a tu madre
si no empiezas a largar.
225
00:12:23,535 --> 00:12:24,369
Confesaré.
226
00:12:26,079 --> 00:12:27,331
Se ha ido a Atique.
227
00:12:30,125 --> 00:12:31,710
Empezamos a entendernos.
228
00:12:33,253 --> 00:12:35,881
- ¿Dónde está Atique?
- ¿A ti qué te importa?
229
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
A ver, Red, te lo has buscado solito.
230
00:12:47,392 --> 00:12:50,354
- ¿Cómo te olvidaste de Ozzie?
- A mí no me mires.
231
00:12:50,437 --> 00:12:53,398
Me he distraído
pidiendo una transfusión de sangre.
232
00:12:54,358 --> 00:12:56,193
- ¿Qué?
- No te preocupes.
233
00:12:58,654 --> 00:13:00,948
Qué razón tenías. El baño es la leche.
234
00:13:01,031 --> 00:13:03,075
Una chica ha intentado abrazarme.
235
00:13:04,743 --> 00:13:07,579
No puedo más. Voy a ser
madura y hablar con Jay.
236
00:13:08,163 --> 00:13:09,289
Guárdame el chupa.
237
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
Hola, Jay.
238
00:13:14,211 --> 00:13:17,714
¿Podríamos hablar
en vez de seguir con este lío?
239
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
Cómo me alegro de oír eso.
240
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Iba bien hasta que todos se metieron.
241
00:13:22,511 --> 00:13:24,555
- Ahora es raro.
- Exacto.
242
00:13:25,055 --> 00:13:28,934
¿Qué te parece si, a la de tres,
decimos lo que sentimos?
243
00:13:29,017 --> 00:13:29,935
Genial.
244
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Un, dos, y tres.
245
00:13:31,478 --> 00:13:33,480
- Me gustas.
- Lo sabía.
246
00:13:34,523 --> 00:13:37,943
- ¿Qué? No, eso no vale.
- ¿Qué más da? Ya lo has dicho.
247
00:13:39,027 --> 00:13:42,614
Qué fuerte. Tenían razón. Eres un ligón.
248
00:13:42,698 --> 00:13:47,286
Qué estereotipo más feo para los macizos
que salimos con muchas chicas.
249
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
¿Sabes qué? Me gustabas.
250
00:13:49,872 --> 00:13:53,584
Me gustaba el chico del coche,
que era cariñoso y sincero.
251
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Pero no este. Este chico da asco.
252
00:13:56,628 --> 00:13:59,339
Pues vale. Me resbala si te gusto o no.
253
00:13:59,423 --> 00:14:03,385
Esta nave está llena de tías buenas
y huelo como un tigre.
254
00:14:05,429 --> 00:14:06,972
Como el ojete de un tigre.
255
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
También hay muchos tíos.
A ver a quién le va mejor.
256
00:14:11,560 --> 00:14:13,353
No me has visto bailar.
257
00:14:14,146 --> 00:14:17,649
¿Qué me pasa en el brazo?
Que tiene mucho ritmo. Eso es.
258
00:14:19,109 --> 00:14:20,277
Buena suerte.
259
00:14:30,495 --> 00:14:32,998
¿Está viendo Jay lo bien que me lo paso?
260
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
No sabría decirte. Está rodeado de chicas.
261
00:14:40,505 --> 00:14:41,673
¡Karate!
262
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
Tengo que espabilar.
263
00:14:49,723 --> 00:14:50,891
¿Estás bien?
264
00:14:51,934 --> 00:14:53,435
¿Necesitas un médico?
265
00:14:53,518 --> 00:14:54,811
Ese tío es médico.
266
00:14:56,855 --> 00:14:57,940
¡Rayos X!
267
00:14:58,941 --> 00:15:00,067
¿Cuál?
268
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
¡Todos!
269
00:15:05,197 --> 00:15:06,239
Ozzie...
270
00:15:07,074 --> 00:15:08,116
¿Querido?
271
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
Salta a la vista
que te has currado el disfraz.
272
00:15:14,748 --> 00:15:19,503
- Gracias por fijarse.
- Lo digo por la costura del ribete.
273
00:15:20,963 --> 00:15:23,715
Quiero que sepas que me importas.
274
00:15:24,841 --> 00:15:26,343
Y estoy orgullosa de ti.
275
00:15:27,302 --> 00:15:31,473
Y me maravillan tus diminutas bolas.
276
00:15:44,152 --> 00:15:47,322
Vale, señora Forman.
Le diré dónde está Leia.
277
00:15:47,406 --> 00:15:51,994
¿Ves, Red? Si confías en ellos
y los tratas con respeto,
278
00:15:52,077 --> 00:15:53,912
son sinceros contigo.
279
00:15:54,496 --> 00:15:56,248
Leia está en una rave.
280
00:15:56,957 --> 00:15:58,542
Perra embustera.
281
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
¿Has respondido a los mensajes
del hospital para mi padre?
282
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
Lo hice bien.
283
00:16:11,888 --> 00:16:14,307
Me invitaron a una conferencia en Denver.
284
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Ya ha pillado.
285
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
¿Qué hago?
286
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Deja de bailar conmigo.
287
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
Voy.
288
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Jo... Estoy bien jod...
289
00:16:48,425 --> 00:16:49,301
Sí.
290
00:16:53,555 --> 00:16:56,099
Lo más fuerte que he hecho con un chico
291
00:16:56,183 --> 00:16:58,643
es restregarme con mi abuelo en una rave.
292
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Bueno, algo es. Dormiste en su casa.
293
00:17:03,315 --> 00:17:05,567
No tiene gracia, Gwen. Me va a matar.
294
00:17:05,650 --> 00:17:08,111
Perdón. Me siento culpable.
295
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Porque es culpa tuya.
296
00:17:10,864 --> 00:17:13,950
Quería que te empoderaras,
pero la verdad es
297
00:17:14,034 --> 00:17:16,286
que solo ojeé todo eso del Riot Grrrl.
298
00:17:16,787 --> 00:17:19,456
Pero, si tuviera que arriesgarme,
299
00:17:20,040 --> 00:17:23,293
diría que hagas lo que quieras
sin que nadie te frene,
300
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
incluida yo.
301
00:17:25,629 --> 00:17:29,466
Si aún te gusta Jay, entonces ve a por él.
302
00:17:31,301 --> 00:17:33,261
Ahora ya no sé lo que quiero.
303
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Pase lo que pase,
lo primero es dejar a mi abuelo.
304
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
Gwen, largo.
305
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Es hora de Atique.
306
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
¿A ti qué te importa?
307
00:17:52,823 --> 00:17:54,449
Lo siento mucho, chicos.
308
00:17:54,533 --> 00:17:58,120
Pero, abuela, quiero que sepas
que estoy muy arrepennentida.
309
00:17:59,454 --> 00:18:03,166
Esa ha sido buena… pero estoy cabreada.
310
00:18:03,250 --> 00:18:05,460
Me has decepcionado.
311
00:18:05,544 --> 00:18:08,547
Te has aprovechado
de mi confianza, de mi amor
312
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
y de todos mis imperdibles.
313
00:18:13,009 --> 00:18:14,469
La he liado parda.
314
00:18:14,553 --> 00:18:16,429
Estarás una semana castigada.
315
00:18:16,513 --> 00:18:20,308
Sin tele y sin Nintendo.
Y esa maceta de chía que tanto te gusta
316
00:18:20,809 --> 00:18:23,145
se va al congelador hasta que se muera.
317
00:18:25,480 --> 00:18:27,107
Red, ¿algo que añadir?
318
00:18:27,607 --> 00:18:28,483
No.
319
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
Solo que nos alegra
que estés a salvo en casa.
320
00:18:34,197 --> 00:18:35,073
¿Eso es todo?
321
00:18:35,157 --> 00:18:41,329
Si hacemos caso a Ley y orden,
siempre tiene que haber un poli bueno.
322
00:18:41,413 --> 00:18:42,664
¿Yo soy el poli malo?
323
00:18:45,250 --> 00:18:46,251
Me encanta.
324
00:18:47,586 --> 00:18:50,380
- ¿Así te sientes tú todo el tiempo?
- Sí.
325
00:18:50,964 --> 00:18:52,716
¡Serás bandido!
326
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
- Chicos.
- Ni en broma. A tu cuarto.
327
00:19:04,311 --> 00:19:07,439
- Hola.
- Hola. Me han dicho que te han castigado.
328
00:19:07,522 --> 00:19:11,818
A mí también. El Sudor de Tigre
hizo un agujero en la alfombra.
329
00:19:11,902 --> 00:19:13,445
Mi madre está que trina.
330
00:19:14,362 --> 00:19:17,991
Quería disculparme
por cómo salieron las cosas.
331
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
No pasa nada.
332
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
Nos pasó factura a los dos.
333
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
En realidad,
soy el chico que creías que era.
334
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Se acabaron los juegos.
335
00:19:28,793 --> 00:19:32,797
¿Qué te parece si, a la de tres,
decimos lo que sentimos por el otro?
336
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
- Esta vez de verdad.
- De acuerdo.
337
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Un, dos y tres.
338
00:19:37,385 --> 00:19:39,137
- Me gustas.
- Seamos amigos.
339
00:19:42,933 --> 00:19:44,392
¿Cómo? ¿Amigos?
340
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
- Sí.
- ¿Como Ross y Rachel?
341
00:19:49,773 --> 00:19:51,566
Más bien como Joey y Chandler.
342
00:19:52,817 --> 00:19:55,987
El verano no es tan largo.
No nos lo compliquemos.
343
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
¿Amigos?
344
00:19:58,281 --> 00:20:00,408
Claro, amigos.
345
00:20:00,492 --> 00:20:03,411
¿Amigos? ¿Después de todo lo que te dijo?
346
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
No entiendo nada.
347
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
Ni él.
348
00:20:06,498 --> 00:20:08,541
Ahora, soy la que manda.
349
00:20:09,876 --> 00:20:10,710
Fue adrede.
350
00:20:11,503 --> 00:20:14,214
Se la he devuelto.
Le hice un Kelso a un Kelso.
351
00:20:14,297 --> 00:20:17,425
Dime… que no la he cagado.
352
00:20:18,134 --> 00:20:20,053
Qué manipulación más rastrera.
353
00:20:20,804 --> 00:20:21,721
Me encanta.
354
00:20:23,390 --> 00:20:26,893
Oye, sigo mosqueado.
Menos cháchara y más rave.
355
00:21:18,069 --> 00:21:21,740
Subtítulos: M. Fuentes