1 00:00:08,426 --> 00:00:11,846 Festival del queso. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,556 ¿QUÉ PASA, WISCONSIN? 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 Otro festival del queso. 4 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 Alto ahí. 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 Hay una rave en una nave de Milwaukee. 6 00:00:20,396 --> 00:00:23,483 Por fin. Quiero desmelenarme por ahí. 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,944 - ¿No lo haces ya? - Para nada. 8 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 No sé. 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,450 La última vez que fui a una, no dormí en dos días. 10 00:00:32,533 --> 00:00:34,994 Si un caramelo cuesta 40 pavos, 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,162 es otra cosa. 12 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 Me parto. Aun así quiero ir. 13 00:00:40,792 --> 00:00:43,169 - ¿Sabéis qué quiero? - No digas "Jay". 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 Jay. 15 00:00:45,713 --> 00:00:48,299 Me puso mucho que no me besara. 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 ¿Por qué? ¿Qué va a pasar? 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,095 ¿Empiezo a depilarme? 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,849 Leia, si pones todo tu valía en manos de un hombre, 19 00:00:56,933 --> 00:00:58,142 la echas a perder. 20 00:00:58,226 --> 00:01:01,270 Es porque vivimos en una sociedad patriarcal. 21 00:01:01,854 --> 00:01:04,649 Ha leído el Manifiesto Riot Grrrl y no se calla. 22 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 Quiero ser feminista. 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 En la uni. 24 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 Pero ahora, lo que quiero es un novio. 25 00:01:14,659 --> 00:01:15,868 ¿No la besaste? 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 ¿Jay Kelso, de los Kelso de Point Place? 27 00:01:19,539 --> 00:01:21,916 ¿La familia más salida de la ciudad? 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,584 No sé qué me pasó. 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,463 Una voz me decía: "Tócale una teta". 30 00:01:27,547 --> 00:01:29,382 Pero eso es algo normal. 31 00:01:30,591 --> 00:01:35,471 Lo raro es que oía otra voz que me decía: "No, hermano, 32 00:01:35,972 --> 00:01:37,181 tócale el corazón". 33 00:01:38,224 --> 00:01:41,477 ¿Sabes qué significa eso? Te gusta. 34 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 No… ¿Verdad? 35 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 No. 36 00:01:46,440 --> 00:01:50,486 Sí, eso explica esa otra voz. La ves como una persona. 37 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 Jopé. 38 00:01:52,613 --> 00:01:55,241 Leia, no sé si Jay es para ti. 39 00:01:55,324 --> 00:01:56,492 Es un ligón. 40 00:01:56,576 --> 00:01:59,662 Acabas de darte el primer beso y Jay mojó en un lago. 41 00:02:01,164 --> 00:02:03,457 Yo no querría ni meter la cara en uno. 42 00:02:05,960 --> 00:02:10,131 No queremos que seas otro ligue del que pasa al empezar las clases. 43 00:02:10,214 --> 00:02:12,383 El año pasado fue una masacre. 44 00:02:12,466 --> 00:02:15,970 Nunca he visto a tantas Jennifers llorando juntas. 45 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 Zánjalo cuanto antes. 46 00:02:18,264 --> 00:02:20,516 Dile a Leia que te gusta y pista. 47 00:02:21,601 --> 00:02:25,646 No. Mi padre dice que no hay que decirle a una chica que te gusta 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 o tomará el control de la relación. 49 00:02:28,482 --> 00:02:32,904 Qué va. Yo me declaré a Nikki y soy el que está al volante. 50 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Di que sí. 51 00:02:39,160 --> 00:02:43,539 Te hace llevar el busca de médico de su padre por si quiere pedirte algo. 52 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 Solo lo uso para emergencias. 53 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 - Sí, como anoche. - ¿Qué necesitabas? 54 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Un chicle. 55 00:02:51,005 --> 00:02:51,964 De emergencia. 56 00:02:53,758 --> 00:02:55,134 ¿Seguro que Jay es así? 57 00:02:55,218 --> 00:02:58,262 ¿Por qué iba a fingir que es majo? 58 00:02:58,971 --> 00:03:00,223 Qué poco nos pagan. 59 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 Vale. Mira, si quieres salir con el pichabrava del lago, 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,063 al menos sé inteligente. 61 00:03:07,146 --> 00:03:08,439 No te lances. 62 00:03:08,522 --> 00:03:11,567 Eres una diosa. Que sepa quién manda. 63 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 De acuerdo. 64 00:03:12,568 --> 00:03:15,404 Voy a obligarle a dar el primer paso. 65 00:03:16,697 --> 00:03:19,742 Un, dos, tres, cuatro. Quedamos calle abajo 66 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 para hacer lo de siempre. 67 00:03:21,786 --> 00:03:25,998 El tiempo matamos y, mientras, hablamos. 68 00:03:26,082 --> 00:03:28,709 ¡Estamos bien! 69 00:03:28,793 --> 00:03:29,835 ¡Hola, Wisconsin! 70 00:03:29,919 --> 00:03:31,337 AQUELLOS MARAVILLOSOS 90 71 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 Me encanta Ley y Orden. 72 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 Una parte va sobre la ley y otra sobre el orden. 73 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 No te engaña. 74 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 Sí, el título lo deja claro. 75 00:03:45,101 --> 00:03:49,105 Como Cariño, he encogido a los niños. Encoge a sus hijos y lo cuenta. 76 00:03:49,188 --> 00:03:50,606 Vas sobre aviso. 77 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 La única razón por la que vemos la tele 78 00:03:55,027 --> 00:03:56,988 es para estar un rato sin hablar. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Muy bien, ya me callo. 80 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 ¿Te dije lo adorable que fue Leia el otro día? 81 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 Empezamos a mezclar nombres de famosos con pasta. 82 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 Yo dije Sean Penne. 83 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 Ella dijo Marky Macarrón. 84 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 Ella no me ve solo como su abuela. 85 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Somos amigas y pasamos el rato. 86 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 ¿El rato? 87 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 ¿Sabes quiénes hacía eso? 88 00:04:46,537 --> 00:04:48,289 Los hermanos Menendez. 89 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 Bueno… 90 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 No soy fan de sus asesinatos… 91 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 pero llevaban jerséis monos. 92 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 Mira, 93 00:05:04,096 --> 00:05:08,601 no debemos ser amigos de los niños. 94 00:05:08,684 --> 00:05:12,980 Siempre están comiendo, robando y atascándolo todo. 95 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 Te despistas un segundo 96 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 y uno de esos mongoles te mete una barra de pan en el váter. 97 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Rigatonio Banderas. 98 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 Rigatonio Banderas, Leia. 99 00:05:34,210 --> 00:05:36,670 ¿Tu plan es embadurnarte en aceite 100 00:05:36,754 --> 00:05:40,132 y esperar aquí fuera a que Leia asome la cabeza? 101 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 También he traído la guitarra. 102 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 Vale, demasiado aceite. 103 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Qué hortera todo. 104 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 Le va a encantar. 105 00:05:53,562 --> 00:05:56,941 Nikki, recibí el mensaje. Tu madre dijo que estabas aquí. 106 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 ¿Me echas crema en los hombros? 107 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Claro, nena. 108 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 Sí, al volante. 109 00:06:07,326 --> 00:06:08,452 ¿Va en serio? 110 00:06:08,536 --> 00:06:10,121 Pareces una salchicha. 111 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Gracias, Gwen. 112 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Hola, tía. 113 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Jay, hola. 114 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 O sea, hola, Jai. Jay. Jai. 115 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 Jai. 116 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 Jai. 117 00:06:33,018 --> 00:06:33,978 Me gusta. 118 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 Será mi mote cariñoso. 119 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 Vale. 120 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 No vale. Vámonos. 121 00:06:41,485 --> 00:06:45,364 O puedes quedarte aquí y estar un rato con... Jai. 122 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 123 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 Vale. 124 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 ¿Eres su chula? 125 00:06:53,622 --> 00:06:57,084 Quiero liarlo con Leia para que pase de Nate y de mí. 126 00:06:57,168 --> 00:06:59,503 Lo comparten todo y pillé un herpes. 127 00:07:00,963 --> 00:07:03,132 No quiero que sea otro ligue más. 128 00:07:03,215 --> 00:07:05,926 No va a pasar. Le gusta de verdad. 129 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 Que la invite a salir, como un caballero. 130 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 No piensa hacerlo. 131 00:07:10,306 --> 00:07:12,683 Está mal visto en su familia o algo así. 132 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 Pues ella tampoco. Se acabó lo que se daba. 133 00:07:16,020 --> 00:07:18,439 ¿Ves? Lo importante es mover los dedos. 134 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Noto cómo me susurras al oído. 135 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Leia. 136 00:07:24,570 --> 00:07:25,821 Lo siento, me voy. 137 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 ¿Por qué no ha colado? 138 00:07:32,495 --> 00:07:35,748 Si hasta me he echado colonia por todo el cuerpo. 139 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Hueles de cine. 140 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 ¿Me das un poco? 141 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 Ven aquí. 142 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 ¿Quién me llama? 143 00:07:59,230 --> 00:08:00,314 Hola. 144 00:08:02,608 --> 00:08:03,776 Hola, doctor Klein. 145 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 Cree que soy el padre de Nikki. 146 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Cuelga. 147 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 O… 148 00:08:13,702 --> 00:08:15,788 Sí, hay que extirparlo. 149 00:08:17,540 --> 00:08:18,582 Vale, dabuten. 150 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 Adiós. 151 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Tío. 152 00:08:24,797 --> 00:08:25,923 Ahora soy médico. 153 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Chócala, tío. 154 00:08:29,635 --> 00:08:30,678 Doctor Tío. 155 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 - Hola. - Buenos días. 156 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 ¿Cómo has entrado? 157 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Por la ventana. 158 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 ¿De qué quieres hablar? ¿De Jay? Vale. 159 00:08:45,776 --> 00:08:47,111 Lánzate de una vez. 160 00:08:47,861 --> 00:08:49,405 - No puedo. - ¿Por qué no? 161 00:08:51,407 --> 00:08:55,494 ¿Qué haces? ¿No deberías estar controlando a mi hermano con tu cuerpo? 162 00:08:56,954 --> 00:08:58,581 Parece un zombi empalmado. 163 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 Nate y yo tenemos entradas para Batman Forever. 164 00:09:03,294 --> 00:09:05,546 He pensado en dároslas Jay y a ti 165 00:09:05,629 --> 00:09:09,049 para que estéis a gusto a oscuras sin que nadie os moleste. 166 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 Será un placer pasar del tema porque ya tengo planes. 167 00:09:14,013 --> 00:09:15,264 ¿De verdad? 168 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 ¿Y cuáles son esos planes? 169 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 Nos vamos a... 170 00:09:20,311 --> 00:09:21,729 Una rave en Milwaukee. 171 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Sí. 172 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Eso es. A una rave. 173 00:09:26,191 --> 00:09:30,279 Pensaba que pasabas de raves tras el incidente con la gatera. 174 00:09:31,363 --> 00:09:33,824 Creía que llevaba a Narnia, pero no. 175 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Si vais a ir todos a esa rave, nosotros también. 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 Genial. Allí nos vemos. 177 00:09:40,497 --> 00:09:44,126 - ¿Una rave? ¿Por qué lo has dicho? - Por puro egoísmo. 178 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 No puedo. 179 00:09:46,503 --> 00:09:50,049 Las raves son peligrosas e ilegales. ¿Y cómo serán los baños? 180 00:09:50,132 --> 00:09:53,177 Me cuesta mear. Apenas lo hago en la biblioteca. 181 00:09:53,802 --> 00:09:57,765 Tranqui, habrá baños de sobra. Es donde follas y te drogas. 182 00:09:57,848 --> 00:10:01,769 ¿Qué? Ni hablar. No me siento nada cómoda con esto. 183 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 Y mis abuelos no me dejarán ir. 184 00:10:04,021 --> 00:10:05,105 Miénteles. 185 00:10:05,189 --> 00:10:06,982 ¿Con lo majos que son? 186 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 No sería capaz. 187 00:10:10,027 --> 00:10:12,071 ¿Una peli? Qué buen plan. 188 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 Sí. Batman Forever. 189 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 - Las críticas son una fiesta. - Tía. 190 00:10:18,327 --> 00:10:20,454 No hay ninguna fiesta, son variadas. 191 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Era mentira. 192 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 Lo de ir al cine no. 193 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Lo de la fiesta... de críticas. 194 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Llegamos tarde. 195 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Adiós, abuelos. Buena fiesta. 196 00:10:32,257 --> 00:10:33,384 Disfrutad. 197 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 Mienten. 198 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 Leia no me haría algo así. Es mi compi de la pasta. 199 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 Porras. Se me ha olvidado decirle lo de Espagueti Murphy. 200 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 Esas van medio desnudas. 201 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 Y es terrible. 202 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 - ¿Por qué hueles a pis de gato? - Para triunfar con Leia. 203 00:11:07,459 --> 00:11:11,672 Me he puesto unas feromonas que vendían en mi revista de culturismo. 204 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Sudor de Tigre. 205 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Qué pasote. 206 00:11:15,718 --> 00:11:17,720 Vuelve locas a las pavas. 207 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 La furgo huele que apesta. 208 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 Creo que se nos olvida algo. 209 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 - ¿Cogí los palos luminosos? - Sí. 210 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 ¿Y los chupetes? 211 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 No. Los cogí yo. 212 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 ¿Qué más puede ser? 213 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 ¡Ozzie! 214 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Mira lo que había en la entrada. 215 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 ¿Aún crees que están en el cine? 216 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 Bueno, no… 217 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 No nos precipitemos. 218 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 Ozzie, cariño, 219 00:11:57,509 --> 00:12:01,722 ¿por qué pareces salido de los sueños que tengo al tomar somníferos? 220 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 No habla. 221 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Aún. 222 00:12:11,607 --> 00:12:14,735 Dime, ¿dónde está mi nieta? 223 00:12:15,444 --> 00:12:17,654 Ni mu hasta hablar con mi madre. 224 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 No volverás a ver a tu madre si no empiezas a largar. 225 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 Confesaré. 226 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 Se ha ido a Atique. 227 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 Empezamos a entendernos. 228 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 - ¿Dónde está Atique? - ¿A ti qué te importa? 229 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 A ver, Red, te lo has buscado solito. 230 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 - ¿Cómo te olvidaste de Ozzie? - A mí no me mires. 231 00:12:50,437 --> 00:12:53,398 Me he distraído pidiendo una transfusión de sangre. 232 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 - ¿Qué? - No te preocupes. 233 00:12:58,654 --> 00:13:00,948 Qué razón tenías. El baño es la leche. 234 00:13:01,031 --> 00:13:03,075 Una chica ha intentado abrazarme. 235 00:13:04,743 --> 00:13:07,579 No puedo más. Voy a ser madura y hablar con Jay. 236 00:13:08,163 --> 00:13:09,289 Guárdame el chupa. 237 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 Hola, Jay. 238 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 ¿Podríamos hablar en vez de seguir con este lío? 239 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Cómo me alegro de oír eso. 240 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 Iba bien hasta que todos se metieron. 241 00:13:22,511 --> 00:13:24,555 - Ahora es raro. - Exacto. 242 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 ¿Qué te parece si, a la de tres, decimos lo que sentimos? 243 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 Genial. 244 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Un, dos, y tres. 245 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 - Me gustas. - Lo sabía. 246 00:13:34,523 --> 00:13:37,943 - ¿Qué? No, eso no vale. - ¿Qué más da? Ya lo has dicho. 247 00:13:39,027 --> 00:13:42,614 Qué fuerte. Tenían razón. Eres un ligón. 248 00:13:42,698 --> 00:13:47,286 Qué estereotipo más feo para los macizos que salimos con muchas chicas. 249 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 ¿Sabes qué? Me gustabas. 250 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 Me gustaba el chico del coche, que era cariñoso y sincero. 251 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Pero no este. Este chico da asco. 252 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 Pues vale. Me resbala si te gusto o no. 253 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 Esta nave está llena de tías buenas y huelo como un tigre. 254 00:14:05,429 --> 00:14:06,972 Como el ojete de un tigre. 255 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 También hay muchos tíos. A ver a quién le va mejor. 256 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 No me has visto bailar. 257 00:14:14,146 --> 00:14:17,649 ¿Qué me pasa en el brazo? Que tiene mucho ritmo. Eso es. 258 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 Buena suerte. 259 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 ¿Está viendo Jay lo bien que me lo paso? 260 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 No sabría decirte. Está rodeado de chicas. 261 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 ¡Karate! 262 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 Tengo que espabilar. 263 00:14:49,723 --> 00:14:50,891 ¿Estás bien? 264 00:14:51,934 --> 00:14:53,435 ¿Necesitas un médico? 265 00:14:53,518 --> 00:14:54,811 Ese tío es médico. 266 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 ¡Rayos X! 267 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 ¿Cuál? 268 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 ¡Todos! 269 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 Ozzie... 270 00:15:07,074 --> 00:15:08,116 ¿Querido? 271 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 Salta a la vista que te has currado el disfraz. 272 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 - Gracias por fijarse. - Lo digo por la costura del ribete. 273 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 Quiero que sepas que me importas. 274 00:15:24,841 --> 00:15:26,343 Y estoy orgullosa de ti. 275 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 Y me maravillan tus diminutas bolas. 276 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 Vale, señora Forman. Le diré dónde está Leia. 277 00:15:47,406 --> 00:15:51,994 ¿Ves, Red? Si confías en ellos y los tratas con respeto, 278 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 son sinceros contigo. 279 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Leia está en una rave. 280 00:15:56,957 --> 00:15:58,542 Perra embustera. 281 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 ¿Has respondido a los mensajes del hospital para mi padre? 282 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 Lo hice bien. 283 00:16:11,888 --> 00:16:14,307 Me invitaron a una conferencia en Denver. 284 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Ya ha pillado. 285 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 ¿Qué hago? 286 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Deja de bailar conmigo. 287 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Voy. 288 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Jo... Estoy bien jod... 289 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 Sí. 290 00:16:53,555 --> 00:16:56,099 Lo más fuerte que he hecho con un chico 291 00:16:56,183 --> 00:16:58,643 es restregarme con mi abuelo en una rave. 292 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Bueno, algo es. Dormiste en su casa. 293 00:17:03,315 --> 00:17:05,567 No tiene gracia, Gwen. Me va a matar. 294 00:17:05,650 --> 00:17:08,111 Perdón. Me siento culpable. 295 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Porque es culpa tuya. 296 00:17:10,864 --> 00:17:13,950 Quería que te empoderaras, pero la verdad es 297 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 que solo ojeé todo eso del Riot Grrrl. 298 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 Pero, si tuviera que arriesgarme, 299 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 diría que hagas lo que quieras sin que nadie te frene, 300 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 incluida yo. 301 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 Si aún te gusta Jay, entonces ve a por él. 302 00:17:31,301 --> 00:17:33,261 Ahora ya no sé lo que quiero. 303 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Pase lo que pase, lo primero es dejar a mi abuelo. 304 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Gwen, largo. 305 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Es hora de Atique. 306 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 ¿A ti qué te importa? 307 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 Lo siento mucho, chicos. 308 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 Pero, abuela, quiero que sepas que estoy muy arrepennentida. 309 00:17:59,454 --> 00:18:03,166 Esa ha sido buena… pero estoy cabreada. 310 00:18:03,250 --> 00:18:05,460 Me has decepcionado. 311 00:18:05,544 --> 00:18:08,547 Te has aprovechado de mi confianza, de mi amor 312 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 y de todos mis imperdibles. 313 00:18:13,009 --> 00:18:14,469 La he liado parda. 314 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 Estarás una semana castigada. 315 00:18:16,513 --> 00:18:20,308 Sin tele y sin Nintendo. Y esa maceta de chía que tanto te gusta 316 00:18:20,809 --> 00:18:23,145 se va al congelador hasta que se muera. 317 00:18:25,480 --> 00:18:27,107 Red, ¿algo que añadir? 318 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 No. 319 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 Solo que nos alegra que estés a salvo en casa. 320 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 ¿Eso es todo? 321 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 Si hacemos caso a Ley y orden, siempre tiene que haber un poli bueno. 322 00:18:41,413 --> 00:18:42,664 ¿Yo soy el poli malo? 323 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Me encanta. 324 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 - ¿Así te sientes tú todo el tiempo? - Sí. 325 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 ¡Serás bandido! 326 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 - Chicos. - Ni en broma. A tu cuarto. 327 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 - Hola. - Hola. Me han dicho que te han castigado. 328 00:19:07,522 --> 00:19:11,818 A mí también. El Sudor de Tigre hizo un agujero en la alfombra. 329 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 Mi madre está que trina. 330 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 Quería disculparme por cómo salieron las cosas. 331 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 No pasa nada. 332 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 Nos pasó factura a los dos. 333 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 En realidad, soy el chico que creías que era. 334 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Se acabaron los juegos. 335 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 ¿Qué te parece si, a la de tres, decimos lo que sentimos por el otro? 336 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 - Esta vez de verdad. - De acuerdo. 337 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 Un, dos y tres. 338 00:19:37,385 --> 00:19:39,137 - Me gustas. - Seamos amigos. 339 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 ¿Cómo? ¿Amigos? 340 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 - Sí. - ¿Como Ross y Rachel? 341 00:19:49,773 --> 00:19:51,566 Más bien como Joey y Chandler. 342 00:19:52,817 --> 00:19:55,987 El verano no es tan largo. No nos lo compliquemos. 343 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 ¿Amigos? 344 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 Claro, amigos. 345 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 ¿Amigos? ¿Después de todo lo que te dijo? 346 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 No entiendo nada. 347 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 Ni él. 348 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 Ahora, soy la que manda. 349 00:20:09,876 --> 00:20:10,710 Fue adrede. 350 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 Se la he devuelto. Le hice un Kelso a un Kelso. 351 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 Dime… que no la he cagado. 352 00:20:18,134 --> 00:20:20,053 Qué manipulación más rastrera. 353 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 Me encanta. 354 00:20:23,390 --> 00:20:26,893 Oye, sigo mosqueado. Menos cháchara y más rave. 355 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 Subtítulos: M. Fuentes