1
00:00:08,426 --> 00:00:09,719
Φεστιβάλ τυριού.
2
00:00:10,428 --> 00:00:11,846
Φεστιβάλ τυριού.
3
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ
4
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Άλλο ένα φεστιβάλ τυριού.
5
00:00:16,851 --> 00:00:17,852
Στάσου.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,313
Έχει ρέιβ σε μια αποθήκη στο Μιλγουόκι.
7
00:00:20,396 --> 00:00:23,483
Το χρειάζομαι αυτό.
Θέλω να πάω κάπου να αφεθώ.
8
00:00:24,067 --> 00:00:26,944
-Είσαι συγκρατημένος;
-Δεν έχεις ιδέα πόσο.
9
00:00:28,446 --> 00:00:29,280
Δεν ξέρω.
10
00:00:29,363 --> 00:00:32,575
Την τελευταία φορά που πήγα σε ρέιβ,
έμεινα δυο μέρες ξύπνια.
11
00:00:32,658 --> 00:00:36,162
Αν μια μέντα κάνει 40 δολάρια,
τελικά δεν είναι μέντα.
12
00:00:37,497 --> 00:00:38,372
Ωραία ιστορία.
13
00:00:39,082 --> 00:00:40,708
Αλλά εγώ θέλω να πάω.
14
00:00:40,792 --> 00:00:42,251
Ξέρετε τι θέλω εγώ;
15
00:00:42,335 --> 00:00:44,253
-Μην πεις τον Τζέι.
-Τον Τζέι.
16
00:00:45,713 --> 00:00:48,382
Ήταν πολύ σέξι
που δεν με φίλησε τις προάλλες.
17
00:00:48,466 --> 00:00:52,095
Τι σημαίνει; Πού θα πάει αυτό;
Να ξυρίσω τα πόδια μου;
18
00:00:53,638 --> 00:00:58,184
Λέια, αν η αξία σου εξαρτάται
από έναν άντρα, είναι σαν να την πετάς.
19
00:00:58,267 --> 00:01:01,270
Και είναι αποτέλεσμα
της καταπιεστικής πατριαρχίας.
20
00:01:01,354 --> 00:01:04,649
Διάβασε ένα φεμινιστικό μανιφέστο
και δεν σταματάει.
21
00:01:06,067 --> 00:01:07,568
Θέλω να γίνω φεμινίστρια.
22
00:01:08,277 --> 00:01:09,570
Στο κολέγιο.
23
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
Αλλά αυτήν τη στιγμή,
θέλω σαν τρελή ένα αγόρι.
24
00:01:14,659 --> 00:01:15,618
Δεν τη φίλησες;
25
00:01:16,369 --> 00:01:18,746
Ο Τζέι Κέλσο. Της γνωστής οικογένειας;
26
00:01:19,539 --> 00:01:21,499
Της πιο σεξουλιάρας στην πόλη;
27
00:01:21,999 --> 00:01:23,459
Δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
28
00:01:24,335 --> 00:01:27,421
Μια φωνή στο μυαλό μου
λέει "Χούφτωσε το βυζάκι της".
29
00:01:27,505 --> 00:01:29,382
Αλλά αυτή είναι πάντα εκεί.
30
00:01:30,591 --> 00:01:34,428
Το παράξενο ήταν
ότι μια άλλη, γλυκιά φωνή είπε
31
00:01:34,512 --> 00:01:37,181
"Όχι, φίλε. Χούφτωσε την καρδιά της".
32
00:01:38,224 --> 00:01:40,143
Περίμενε. Ξέρεις τι θα πει αυτό;
33
00:01:40,643 --> 00:01:41,477
Σου αρέσει.
34
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
Όχι. Σωστά;
35
00:01:44,730 --> 00:01:45,648
Όχι.
36
00:01:46,440 --> 00:01:49,694
Ναι, αυτό σημαίνει η γλυκιά φωνή.
Τη βλέπεις ως άνθρωπο.
37
00:01:50,570 --> 00:01:51,404
Κουφό.
38
00:01:52,613 --> 00:01:56,159
Δεν ξέρω αν είσαι έτοιμη για τον Τζέι.
Είναι παίχτης.
39
00:01:56,659 --> 00:01:59,662
Εσύ είσαι στο πρώτο φιλί.
Ο Τζέι έκανε σεξ σε λίμνη.
40
00:02:01,164 --> 00:02:03,457
Ούτε το πρόσωπό μου δεν βάζω σε λίμνη.
41
00:02:05,960 --> 00:02:10,089
Δεν θέλουμε μια καλοκαιρινή ξεπέτα
μέχρι να αρχίσει το σχολείο.
42
00:02:10,173 --> 00:02:12,466
Πέρσι τον Σεπτέμβριο έγινε σφαγή.
43
00:02:12,550 --> 00:02:15,970
Δεν έχω ξαναδεί τόσα κορίτσια
να κλαίνε στην ίδια πόρτα.
44
00:02:16,637 --> 00:02:18,181
Πρέπει να το ξεκαθαρίσεις.
45
00:02:18,264 --> 00:02:20,516
Πες στη Λέια ότι σου αρέσει. Πάμε.
46
00:02:21,601 --> 00:02:22,727
Δεν μπορώ.
47
00:02:22,810 --> 00:02:25,646
Ο μπαμπάς είπε να μην το λέω ποτέ πρώτος.
48
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Τους δίνει τον έλεγχο της σχέσης.
49
00:02:28,482 --> 00:02:29,650
Δεν είναι έτσι.
50
00:02:29,734 --> 00:02:32,904
Έκανα την πρώτη κίνηση με τη Νίκι,
και είμαι αρχηγός.
51
00:02:33,654 --> 00:02:34,697
Σωστά, μωρό μου.
52
00:02:39,160 --> 00:02:43,539
Φίλε, σου φόρεσε τον παλιό βομβητή
του μπαμπά της, μήπως θελήσει κάτι.
53
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
Είναι μόνο για έκτακτη ανάγκη.
54
00:02:45,833 --> 00:02:48,544
-Ναι, όπως χθες.
-Και τι ήθελες χθες;
55
00:02:48,628 --> 00:02:49,629
Τσίχλες.
56
00:02:51,005 --> 00:02:51,964
Τσίχλες ανάγκης.
57
00:02:53,799 --> 00:02:58,262
Είστε σίγουροι για τον Τζέι;
Κανείς δεν κάνει τον γλυκό. Ποιο το νόημα;
58
00:02:58,888 --> 00:03:00,223
Πού να σου λέμε τώρα.
59
00:03:01,599 --> 00:03:05,436
Κοίτα. Αν είσαι αποφασισμένη
να βγεις με τον γαμιά της λίμνης,
60
00:03:05,519 --> 00:03:07,063
κάνε το έξυπνα.
61
00:03:07,146 --> 00:03:08,439
Μην του ριχτείς.
62
00:03:08,522 --> 00:03:10,775
Είσαι θεά. Έχεις δύναμη.
63
00:03:11,651 --> 00:03:12,485
Δίκιο έχεις.
64
00:03:12,568 --> 00:03:15,780
-Δεν κάνω την πρώτη κίνηση.
-Δεν κάνω την πρώτη κίνηση.
65
00:03:16,697 --> 00:03:19,742
Ένα, δύο, τρία, τέσσερα…
Αράζουμε εδώ πιο κάτω
66
00:03:19,825 --> 00:03:21,702
Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα
67
00:03:21,786 --> 00:03:25,998
Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε
Μόνο να μιλάμε σ' εσένα
68
00:03:26,082 --> 00:03:28,709
Είμαστε όλοι εντάξει
Είμαστε όλοι εντάξει
69
00:03:28,793 --> 00:03:31,337
Γεια σου, Ουισκόνσιν!
70
00:03:32,338 --> 00:03:34,882
Που λες, λατρεύω το Νόμος και Τάξη.
71
00:03:34,966 --> 00:03:37,927
Το πρώτο μέρος αφορά τον νόμο,
το δεύτερο την τάξη.
72
00:03:38,010 --> 00:03:39,303
Πολύ ικανοποιητικό.
73
00:03:40,805 --> 00:03:43,599
Ναι. Ο τίτλος το εξηγεί.
74
00:03:45,101 --> 00:03:46,644
Αγάπη μου, Συρρίκνωσα τα Παιδιά.
75
00:03:46,727 --> 00:03:49,105
Συρρίκνωσε τα παιδιά
και το λέει στη γυναίκα του.
76
00:03:49,188 --> 00:03:50,022
Ενημερώθηκα.
77
00:03:51,315 --> 00:03:54,944
Κίτι. Το νόημα του να βλέπουμε τηλεόραση
78
00:03:55,027 --> 00:03:56,904
είναι να μη μιλάμε.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,615
Εντάξει, θα σταματήσω.
80
00:04:15,214 --> 00:04:18,092
Σου είπα πόσο γλυκούλα
ήταν η Λέια τις προάλλες;
81
00:04:19,552 --> 00:04:23,097
Λέγαμε ποιοι διάσημοι
έχουν ονόματα σαν ζυμαρικών.
82
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
Εγώ είπα "'Πένε' και Τέλερ".
83
00:04:27,476 --> 00:04:30,604
Εκείνη είπε "Μάρκι 'Μαρκαρόνι'".
84
00:04:32,815 --> 00:04:36,736
Ξέρεις, είμαι κάτι παραπάνω
από γιαγιά για εκείνη. Είμαι…
85
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
Είμαστε φίλες και κάνουμε παρέα.
86
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Κάνετε παρέα;
87
00:04:42,658 --> 00:04:45,286
Ξέρεις ποιοι έκαναν παρέα
με τους γονείς τους;
88
00:04:46,537 --> 00:04:48,039
Οι αδελφοί Μενέντεζ.
89
00:04:51,917 --> 00:04:52,752
Εντάξει.
90
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
Δεν μ' άρεσαν οι φόνοι τους.
91
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
Αλλά λατρεύω τα πουλόβερ τους.
92
00:05:02,720 --> 00:05:03,596
Κοίτα.
93
00:05:04,597 --> 00:05:08,601
Δεν πρέπει να είμαστε φίλοι με τα παιδιά.
94
00:05:08,684 --> 00:05:12,980
Όλο τρώνε, παίρνουν, βουλώνουν διάφορα.
95
00:05:14,023 --> 00:05:16,859
Γυρίζεις την πλάτη σου για ένα δεύτερο,
96
00:05:16,942 --> 00:05:20,613
και κάποιος βλάκας ρίχνει
μια φρατζόλα ψωμί στην τουαλέτα.
97
00:05:22,615 --> 00:05:24,075
"Ριγκατόνι" Ντάνζα!
98
00:05:25,910 --> 00:05:28,329
"Ριγκατόνι" Ντάνζα, Λέια.
99
00:05:34,168 --> 00:05:36,670
Το σχέδιό σου είναι
να πασαλειφτείς με λάδι
100
00:05:36,754 --> 00:05:40,132
και να στηθείς εδώ έξω,
μπας και σε δει η Λέια;
101
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
Ξέχασες. Έφερα και την κιθάρα μου.
102
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
Πολύ λάδι.
103
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Είσαι πολύ κιτσάτος.
104
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
Θα ξετρελαθεί.
105
00:05:53,562 --> 00:05:56,941
Γεια, Νικ. Με κάλεσες.
Η μαμά σου είπε ότι είσαι εδώ.
106
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
Βάλε μου αυτό στους ώμους.
107
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Φυσικά, μωρό μου.
108
00:06:01,153 --> 00:06:02,321
Ωραίος αρχηγός.
109
00:06:07,326 --> 00:06:10,121
Σοβαρά; Μοιάζεις με βρεγμένο χοτ ντογκ.
110
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Ευχαριστώ, Γκουέν.
111
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Γεια σου, κορίτσι.
112
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Τζέι, γεια.
113
00:06:25,928 --> 00:06:28,389
Δηλαδή, γεια, Τζάι. Τζέι. Τζάι.
114
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Τζάι.
115
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
Τζάι;
116
00:06:33,018 --> 00:06:33,853
Γουστάρω.
117
00:06:34,728 --> 00:06:36,313
Έτσι να με λες τώρα.
118
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
Εντάξει.
119
00:06:39,942 --> 00:06:41,402
Καθόλου εντάξει. Πάμε.
120
00:06:41,485 --> 00:06:42,736
Ή μείνε εδώ.
121
00:06:42,820 --> 00:06:45,364
Ξέρεις, να αράξεις με τον Τζάι.
122
00:06:46,532 --> 00:06:48,742
-Να σου πω λίγο;
-Βεβαίως.
123
00:06:48,826 --> 00:06:49,660
Εντάξει.
124
00:06:51,662 --> 00:06:52,955
Η τσατσά του είσαι;
125
00:06:53,622 --> 00:06:57,042
Θέλω να τα φτιάξει με τη Λέια
για να μας αφήσει ήσυχους.
126
00:06:57,126 --> 00:06:59,503
Γλείφει τα παγωτά του Νέιτ.
Κόλλησα μονοπυρήνωση.
127
00:07:00,921 --> 00:07:03,132
Δεν θέλω να είναι καλοκαιρινή ξεπέτα.
128
00:07:03,215 --> 00:07:05,926
Δεν είναι έτσι. Του αρέσει στ' αλήθεια.
129
00:07:06,010 --> 00:07:08,554
Τότε, ας της ζητήσει να βγουν. Σαν κύριος.
130
00:07:08,637 --> 00:07:10,222
Δεν θα το κάνει.
131
00:07:10,306 --> 00:07:12,433
Δεν επιτρέπεται στην οικογένειά του.
132
00:07:13,184 --> 00:07:15,936
Εντάξει. Ούτε αυτή θα το κάνει,
οπότε τέλος.
133
00:07:16,020 --> 00:07:18,147
Το θέμα είναι πώς κουνάς τα δάχτυλα.
134
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
Σε νιώθω να μιλάς στο αυτί μου.
135
00:07:22,860 --> 00:07:23,694
Λέια.
136
00:07:24,570 --> 00:07:26,071
Συγγνώμη, πρέπει να φύγω.
137
00:07:31,035 --> 00:07:32,411
Γιατί δεν έπιασε αυτό;
138
00:07:32,495 --> 00:07:35,247
Μέχρι και την κολόνια του μπαμπά
έβαλα παντού.
139
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Μυρίζεις υπέροχα.
140
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
Μου δίνεις κι εμένα λίγη;
141
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
Έλα.
142
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
Ποιος με καλεί;
143
00:07:59,230 --> 00:08:00,189
Γεια χαρά.
144
00:08:02,608 --> 00:08:03,734
Γεια σας, δρ Κλάιν.
145
00:08:05,110 --> 00:08:07,446
Γιατρός. Με πέρασε για τον μπαμπά της.
146
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Κλείσ' το.
147
00:08:09,240 --> 00:08:10,074
Ή…
148
00:08:13,702 --> 00:08:15,788
Ναι, συμφωνώ, πρέπει να αφαιρεθεί.
149
00:08:17,540 --> 00:08:18,415
Τζάμι.
150
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Αντίο.
151
00:08:23,170 --> 00:08:24,004
Δικέ μου.
152
00:08:24,797 --> 00:08:25,923
Έγινα γιατρός.
153
00:08:27,341 --> 00:08:29,051
Μπράβο σου, δικέ μου.
154
00:08:29,635 --> 00:08:30,970
Λέγε με "δρ Δικέ Μου".
155
00:08:37,810 --> 00:08:39,687
-Γεια.
-Καλημέρα.
156
00:08:39,770 --> 00:08:41,105
Πώς μπήκες εδώ;
157
00:08:41,188 --> 00:08:42,231
Από το παράθυρο.
158
00:08:43,148 --> 00:08:45,693
Τι να πούμε; Για τον Τζέι; Ναι, φυσικά.
159
00:08:45,776 --> 00:08:47,111
Προχώρα το.
160
00:08:47,861 --> 00:08:49,405
-Δεν μπορώ.
-Γιατί όχι;
161
00:08:51,407 --> 00:08:52,741
Τι διάολο είναι αυτό;
162
00:08:52,825 --> 00:08:55,494
Δεν πας να ελέγξεις τον Νέιτ
με το σώμα σου;
163
00:08:56,954 --> 00:08:58,497
Είναι σαν καυλωμένο ζόμπι.
164
00:09:00,374 --> 00:09:03,210
Λέια, έχουμε εισιτήρια
για το Μπάτμαν για Πάντα.
165
00:09:03,294 --> 00:09:05,546
Αλλά γιατί δεν πας εσύ με τον Τζέι
166
00:09:05,629 --> 00:09:09,049
για να κάνετε παρέα στο σκοτάδι;
Χωρίς ενοχλητικούς;
167
00:09:10,217 --> 00:09:13,929
Θα ήθελα πολύ να… αρνηθώ,
γιατί έχω κανονίσει ήδη.
168
00:09:14,763 --> 00:09:18,017
Αλήθεια; Για πες μου τι έχεις "κανονίσει".
169
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
Θα πάμε σε…
170
00:09:20,311 --> 00:09:21,687
Ένα ρέιβ στο Μιλγουόκι.
171
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Ναι.
172
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Φυσικά. Σε ρέιβ.
173
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
Νόμιζα ότι κάνεις διάλειμμα
174
00:09:27,943 --> 00:09:30,279
αφότου φράκαρες σε μια σκυλόπορτα.
175
00:09:31,322 --> 00:09:34,408
Νόμιζα ότι ήταν η Νάρνια. Αλλά δεν ήταν.
176
00:09:34,992 --> 00:09:37,995
Αν πάτε στο υποτιθέμενο ρέιβ,
θα πάμε κι εμείς.
177
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
Ωραία. Τα λέμε εκεί.
178
00:09:40,497 --> 00:09:42,416
Σε ρέιβ; Γιατί το είπες αυτό;
179
00:09:42,499 --> 00:09:44,293
Για καθαρά εγωιστικούς λόγους.
180
00:09:45,127 --> 00:09:46,420
Δεν μπορώ.
181
00:09:46,503 --> 00:09:50,049
Τα ρέιβ είναι επικίνδυνα και παράνομα.
Και οι τουαλέτες;
182
00:09:50,132 --> 00:09:53,177
Είμαι ντροπαλή.
Δεν κατουράω ούτε στη βιβλιοθήκη.
183
00:09:53,802 --> 00:09:57,765
Ηρέμησε. Θα έχει πολλές τουαλέτες.
Εκεί πάνε για σεξ και ναρκωτικά.
184
00:09:57,848 --> 00:09:59,558
Τι; Ξεχάστε το.
185
00:09:59,642 --> 00:10:01,769
Δεν νιώθω καθόλου άνετα με αυτό.
186
00:10:01,852 --> 00:10:03,937
Οι παππούδες μου δεν θα με άφηναν.
187
00:10:04,021 --> 00:10:05,105
Τότε, πες ψέματα.
188
00:10:05,189 --> 00:10:06,982
Κατάμουτρα στους γλυκούληδες;
189
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
Με τίποτα.
190
00:10:10,027 --> 00:10:12,071
Σινεμά; Ωραίο ακούγεται.
191
00:10:13,364 --> 00:10:15,324
Ναι. Μπάτμαν για Πάντα.
192
00:10:15,407 --> 00:10:17,576
-Διαβάσαμε για το ρέιβ.
-Όπα.
193
00:10:18,327 --> 00:10:21,580
Δηλαδή, διαβάσαμε τις κριτικές.
Με πιάσατε! Είπα ψέματα.
194
00:10:21,664 --> 00:10:24,917
Δεν είπα ψέματα για το σινεμά.
195
00:10:25,000 --> 00:10:27,044
Αλλά για το ρέιβ. Τις κριτικές.
196
00:10:27,127 --> 00:10:28,045
Να πηγαίνουμε.
197
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Γιαγιά, παππού. Καληνύχτα.
198
00:10:32,257 --> 00:10:33,384
Καλή διασκέδαση.
199
00:10:35,719 --> 00:10:36,720
Ψέματα λένε.
200
00:10:39,306 --> 00:10:43,018
Η Λέια δεν θα μου το έκανε αυτό.
Αφού παίζουμε με τα ζυμαρικά.
201
00:10:43,102 --> 00:10:47,106
Να πάρει. Ξέχασα να της πω
για τον "Σπαγγέντι" Μέρφι.
202
00:10:55,489 --> 00:10:57,157
Τα κορίτσια είναι μισόγυμνα.
203
00:10:58,534 --> 00:10:59,910
Και είναι αίσχος.
204
00:11:03,122 --> 00:11:06,542
-Γιατί μυρίζεις σαν κάτουρο γάτας;
-Για να ρίξω τη Λέια.
205
00:11:07,459 --> 00:11:11,672
Έβαλα κάτι φερομόνες που αγόρασα
από το περιοδικό του μπόντι μπίλντινγκ.
206
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
"Ιδρώτας Τίγρης".
207
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Φοβερό.
208
00:11:15,718 --> 00:11:18,137
Οι κυρίες το βρίσκουν ακαταμάχητο.
209
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
Το βαν βρομάει κωλίλα.
210
00:11:21,890 --> 00:11:24,309
Έχω την αίσθηση ότι κάτι ξεχάσαμε.
211
00:11:25,227 --> 00:11:27,271
-Έφερα τα φωσφοριζέ;
-Ναι.
212
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
Έφερα όλες τις πιπίλες;
213
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
Όχι, εγώ τις έφερα.
214
00:11:31,942 --> 00:11:33,485
Τι άλλο θα ξεχνούσαμε;
215
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
Τον Όζι!
216
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
Βρήκα αυτό στον δρόμο.
217
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
Ακόμα πιστεύεις ότι πήγαν σινεμά;
218
00:11:51,462 --> 00:11:52,421
Ας μη…
219
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
Ας μη βγάζουμε συμπεράσματα.
220
00:11:56,008 --> 00:11:57,426
Όζι, γλυκό μου παιδί,
221
00:11:57,509 --> 00:12:01,722
γιατί μοιάζεις με όνειρο
που βλέπω όταν παίρνω υπνωτικά;
222
00:12:06,477 --> 00:12:07,686
Δεν μιλάει.
223
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Ακόμα.
224
00:12:11,607 --> 00:12:12,441
Λοιπόν.
225
00:12:13,358 --> 00:12:14,735
Πού είναι η εγγονή μου;
226
00:12:15,444 --> 00:12:17,654
Δεν μιλάω χωρίς τη μητέρα μου.
227
00:12:17,738 --> 00:12:21,575
Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου
μέχρι να μιλήσεις.
228
00:12:23,535 --> 00:12:24,369
Καλά.
229
00:12:26,079 --> 00:12:27,331
Πήγε στη "Δένσα".
230
00:12:30,167 --> 00:12:31,335
Τώρα μιλάς σωστά.
231
00:12:33,253 --> 00:12:35,881
-Πού είναι αυτή η "Δένσα";
-Δεν σας αφορά.
232
00:12:39,885 --> 00:12:40,719
Ρεντ, μάλλον…
233
00:12:40,803 --> 00:12:42,554
Μάλλον την πάτησες.
234
00:12:47,392 --> 00:12:50,354
-Πώς έφυγες χωρίς τον Όζι;
-Τι; Μη με κατηγορείς.
235
00:12:50,437 --> 00:12:53,357
Ήμουν λίγο απασχολημένος
με μια μετάγγιση αίματος.
236
00:12:54,358 --> 00:12:55,984
-Τι;
-Μη σε απασχολεί.
237
00:12:58,654 --> 00:13:00,948
Είχες δίκιο για την τουαλέτα. Τρελό.
238
00:13:01,031 --> 00:13:03,075
Κάποια πήγε να με αγκαλιάσει.
239
00:13:04,743 --> 00:13:07,579
Βαρέθηκα. Θα φερθώ ώριμα
και θα μιλήσω στον Τζέι.
240
00:13:07,663 --> 00:13:08,664
Κράτα την πιπίλα.
241
00:13:12,501 --> 00:13:13,335
Γεια, Τζέι.
242
00:13:14,211 --> 00:13:17,714
Μπορούμε να μιλήσουμε
αντί για ό,τι κάνουμε;
243
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
Χαίρομαι που το είπες αυτό.
244
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Είχαμε κάτι όμορφο,
και τώρα μπλέχτηκαν όλοι.
245
00:13:22,511 --> 00:13:24,304
-Έγινε περίεργο.
-Ακριβώς.
246
00:13:25,055 --> 00:13:28,934
Προτείνω με το τρία
να πούμε ταυτόχρονα πώς νιώθουμε.
247
00:13:29,017 --> 00:13:29,852
Τέλεια.
248
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
Ένα, δύο, τρία.
249
00:13:31,478 --> 00:13:33,480
-Μου αρέσεις.
-Το 'ξερα.
250
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
Τι; Όχι, με ξεγέλασες.
251
00:13:36,316 --> 00:13:37,943
Δεν έχει σημασία. Το είπες.
252
00:13:39,027 --> 00:13:40,153
Θεέ μου.
253
00:13:40,237 --> 00:13:42,614
Καλά λένε όλοι. Είσαι παίχτης.
254
00:13:42,698 --> 00:13:47,286
Αυτό είναι ένα άσχημο στερεότυπο
για σέξι τύπους που βγαίνουν με πολλές.
255
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Ξέρεις κάτι; Μου άρεσες.
256
00:13:49,872 --> 00:13:53,584
Μου άρεσε ο τύπος στο αμάξι
που ήταν γλυκός και ειλικρινής.
257
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Αλλά όχι αυτός εδώ. Αυτός είναι χάλια.
258
00:13:56,628 --> 00:13:59,339
Εντάξει. Δεν έχει σημασία
αν με γουστάρεις εσύ.
259
00:13:59,423 --> 00:14:03,385
Εκεί μέσα είναι γεμάτο σέξι κορίτσια
κι εγώ μυρίζω σαν τίγρη.
260
00:14:05,470 --> 00:14:06,847
Σαν κωλοτρυπίδα τίγρης.
261
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Υπάρχουν και αγόρια μέσα.
Θα δούμε ποιος θα περάσει καλύτερα.
262
00:14:11,560 --> 00:14:13,395
Και δεν με έχεις δει να χορεύω.
263
00:14:14,146 --> 00:14:15,439
Τι έπαθε το χέρι μου;
264
00:14:15,522 --> 00:14:16,648
Νιώθει τη μουσική.
265
00:14:16,732 --> 00:14:17,649
Αυτό έπαθε.
266
00:14:19,109 --> 00:14:20,277
Καλή τύχη.
267
00:14:30,495 --> 00:14:32,998
Ο Τζέι βλέπει πόσο διασκεδάζω;
268
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
Δύσκολο να καταλάβω.
Τον περιτριγυρίζουν πολλά κορίτσια.
269
00:14:37,169 --> 00:14:38,003
Μπαμ.
270
00:14:39,004 --> 00:14:39,838
Χάιγια!
271
00:14:40,505 --> 00:14:41,673
Καράτε!
272
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
Πρέπει να το ανεβάσω.
273
00:14:49,723 --> 00:14:50,891
Είσαι καλά;
274
00:14:51,934 --> 00:14:53,435
Χρειάζεσαι γιατρό;
275
00:14:53,518 --> 00:14:54,811
Αυτός είναι γιατρός.
276
00:14:56,855 --> 00:14:57,940
Ακτινογραφία!
277
00:14:58,941 --> 00:15:00,067
Τι ακτινογραφία;
278
00:15:02,110 --> 00:15:02,986
Όλες!
279
00:15:05,197 --> 00:15:06,239
Όζι.
280
00:15:07,074 --> 00:15:07,908
Γλυκέ μου…
281
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
Προφανώς κουράστηκες πολύ
για να φτιάξεις τη στολή.
282
00:15:14,748 --> 00:15:19,503
-Ευχαριστώ που το προσέξατε.
-Το γαζί στην κορδέλα ζικ ζακ. Φοβερό.
283
00:15:20,963 --> 00:15:23,715
Θέλω να ξέρεις ότι σε βλέπω.
284
00:15:24,841 --> 00:15:26,259
Είμαι περήφανη για σένα.
285
00:15:27,302 --> 00:15:31,473
Και με εντυπωσιάζουν τα μπαλάκια σου.
286
00:15:44,152 --> 00:15:47,322
Εντάξει, κυρία Φόρμαν.
Θα σας πω πού είναι η Λέια.
287
00:15:47,406 --> 00:15:48,573
Βλέπεις, Ρεντ;
288
00:15:48,657 --> 00:15:51,994
Αν τους εμπιστεύεσαι
και τους φέρεσαι με σεβασμό,
289
00:15:52,077 --> 00:15:53,912
θα είναι ειλικρινείς μαζί σου.
290
00:15:54,496 --> 00:15:56,248
Πήγε σε ρέιβ στο Μιλγουόκι.
291
00:15:56,957 --> 00:15:58,542
Την ψεύτρα τη σκατούλα!
292
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
Απαντάς στις ειδοποιήσεις του μπαμπά μου;
293
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
Τα πήγα καλά, Νικ.
294
00:16:11,888 --> 00:16:14,307
Με κάλεσαν σε συνέδριο στο Ντένβερ.
295
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Αυτός ζευγάρωσε.
296
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
Τι πρέπει να κάνω;
297
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Ίσως να μη χορεύεις μόνο μ' εμένα.
298
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
Έγινε.
299
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Αμάν! Γ**ώτο. Γ**ήθηκα τώρα.
300
00:16:48,425 --> 00:16:49,301
Ακριβώς.
301
00:16:53,555 --> 00:16:58,393
Το πιο τολμηρό πράγμα που έχω κάνει είναι
να κουνιέμαι στον παππού μου σε ένα ρέιβ.
302
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Καλά τα πήγες. Σε πήγε στο σπίτι του.
303
00:17:03,315 --> 00:17:05,567
Δεν είναι αστείο. Θα με σκοτώσει.
304
00:17:05,650 --> 00:17:08,111
Συγγνώμη. Νιώθω σαν να φταίω εγώ.
305
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Είναι επειδή φταις εσύ.
306
00:17:10,864 --> 00:17:16,286
Προσπαθούσα να σε ενδυναμώσω,
αλλά μια ματιά έριξα μόνο στο μανιφέστο.
307
00:17:16,787 --> 00:17:19,331
Όμως, αν πρέπει να μαντέψω την ουσία,
308
00:17:20,040 --> 00:17:23,293
πρέπει να κάνεις ό,τι θες,
χωρίς να σε κρατάει κανείς.
309
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
Ούτε καν εγώ.
310
00:17:25,629 --> 00:17:29,466
Οπότε, αν θες ακόμα τον Τζέι,
πήγαινε να τον πάρεις.
311
00:17:31,259 --> 00:17:33,261
Μετά το αποψινό, δεν ξέρω τι θέλω.
312
00:17:34,096 --> 00:17:36,932
Πάντως, πρέπει πρώτα
να χωρίσω με τον παππού μου.
313
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
Γκουέν, φύγε.
314
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Αυτό είναι "Δένσα".
315
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
Δεν σ' αφορά.
316
00:17:52,823 --> 00:17:54,449
Συγγνώμη, παιδιά.
317
00:17:54,533 --> 00:17:58,120
Αλλά, γιαγιά, να ξέρεις
ότι "μετανιόκι" που το έκανα αυτό.
318
00:17:59,454 --> 00:18:00,580
Εντάξει, ήταν καλό.
319
00:18:02,082 --> 00:18:03,166
Αλλά τα έχω πάρει.
320
00:18:03,250 --> 00:18:05,460
Με έχεις απογοητεύσει πολύ.
321
00:18:05,544 --> 00:18:07,671
Εκμεταλλεύτηκες την εμπιστοσύνη μου,
322
00:18:07,754 --> 00:18:08,630
την αγάπη μου
323
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
και όλες τις καλές παραμάνες μου.
324
00:18:13,009 --> 00:18:14,010
Τα έκανα θάλασσα.
325
00:18:14,553 --> 00:18:16,429
Θα είσαι τιμωρία μια βδομάδα.
326
00:18:16,513 --> 00:18:20,350
Ούτε καλωδιακή ούτε Nintendo.
Κι αυτό το Chia Pet που αγαπάς τόσο;
327
00:18:20,851 --> 00:18:23,145
Θα το βάλω στην κατάψυξη να μαραθεί.
328
00:18:25,480 --> 00:18:27,107
Ρεντ, έχεις κάτι να πεις;
329
00:18:27,607 --> 00:18:28,483
Όχι.
330
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
Απλώς χαιρόμαστε
που γύρισες ασφαλής, μικρή.
331
00:18:34,197 --> 00:18:35,073
Αυτό μόνο;
332
00:18:35,157 --> 00:18:41,329
Ναι. Έχω δει το Νόμος και Τάξη και ξέρω
ότι πρέπει να υπάρχει καλός μπάτσος.
333
00:18:41,413 --> 00:18:42,664
Κι εγώ είμαι ο κακός;
334
00:18:45,250 --> 00:18:46,251
Μ' αρέσει αυτό.
335
00:18:47,586 --> 00:18:50,380
-Έτσι νιώθεις συνέχεια;
-Φυσικά.
336
00:18:50,964 --> 00:18:52,716
Είσαι ένας εσύ!
337
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
-Αχ, βρε…
-Όχι. Άντε στο δωμάτιό σου.
338
00:19:04,311 --> 00:19:05,145
Γεια.
339
00:19:05,228 --> 00:19:07,439
Γεια. Άκουσα ότι είσαι τιμωρία.
340
00:19:07,522 --> 00:19:08,815
Με έπιασαν κι εμένα.
341
00:19:08,899 --> 00:19:11,818
Ο Ιδρώτας Τίγρης
άνοιξε τρύπα στο χαλί μας.
342
00:19:11,902 --> 00:19:13,445
Και η μαμά μου τα πήρε.
343
00:19:14,362 --> 00:19:17,991
Κοίτα. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη
για όσα έγιναν.
344
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
Δεν πειράζει.
345
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
Και οι δύο παρασυρθήκαμε.
346
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
Κοίτα. Είμαι όντως ο τύπος
που νόμιζες ότι ήμουν.
347
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Τέλος τα παιχνίδια.
348
00:19:28,793 --> 00:19:32,797
Με το τρία, να πούμε και οι δύο
πώς νιώθουμε ο ένας για τον άλλον;
349
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
-Στ' αλήθεια τώρα.
-Εντάξει.
350
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
Ένα, δύο, τρία.
351
00:19:37,385 --> 00:19:39,221
-Μ' αρέσεις.
-Ας μείνουμε φίλοι.
352
00:19:42,933 --> 00:19:44,392
Περίμενε. Φίλοι;
353
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
-Ναι.
-Όπως ο Ρος και η Ρέιτσελ;
354
00:19:49,731 --> 00:19:51,566
Όπως ο Τζόι κι ο Τσάντλερ.
355
00:19:52,817 --> 00:19:55,779
Το καλοκαίρι είναι σύντομο.
Ας μην το περιπλέξουμε.
356
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
Οπότε, φίλοι;
357
00:19:58,281 --> 00:20:00,408
Φυσικά. Φίλοι.
358
00:20:00,492 --> 00:20:03,411
Φίλοι; Ύστερα από όλα αυτά που είπε;
359
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Είμαι πολύ μπερδεμένη.
360
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
Το ίδιο κι αυτός.
361
00:20:06,498 --> 00:20:08,541
Τώρα έχω εγώ το πάνω χέρι.
362
00:20:09,876 --> 00:20:10,710
Κίνηση ήταν.
363
00:20:11,503 --> 00:20:14,214
Έκανα παιχνίδι. Το 'παιξα Κέλσο.
364
00:20:14,297 --> 00:20:17,425
Και θέλω να μου πεις
ότι δεν τα έκανα σαλάτα.
365
00:20:18,134 --> 00:20:20,095
Είναι πολύ χειριστικό και ύπουλο.
366
00:20:20,804 --> 00:20:21,721
Το λατρεύω.
367
00:20:23,348 --> 00:20:25,433
Για ακούστε. Είμαι ακόμα θυμωμένος.
368
00:20:25,517 --> 00:20:26,893
Λίγα λόγια, πολύ ρέιβ.
369
00:21:18,069 --> 00:21:21,740
Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη