1 00:00:08,426 --> 00:00:09,719 Φεστιβάλ τυριού. 2 00:00:10,428 --> 00:00:11,846 Φεστιβάλ τυριού. 3 00:00:11,929 --> 00:00:13,556 ΜΙΛΓΟΥΟΚΙ 4 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 Άλλο ένα φεστιβάλ τυριού. 5 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 Στάσου. 6 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 Έχει ρέιβ σε μια αποθήκη στο Μιλγουόκι. 7 00:00:20,396 --> 00:00:23,483 Το χρειάζομαι αυτό. Θέλω να πάω κάπου να αφεθώ. 8 00:00:24,067 --> 00:00:26,944 -Είσαι συγκρατημένος; -Δεν έχεις ιδέα πόσο. 9 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 Δεν ξέρω. 10 00:00:29,363 --> 00:00:32,575 Την τελευταία φορά που πήγα σε ρέιβ, έμεινα δυο μέρες ξύπνια. 11 00:00:32,658 --> 00:00:36,162 Αν μια μέντα κάνει 40 δολάρια, τελικά δεν είναι μέντα. 12 00:00:37,497 --> 00:00:38,372 Ωραία ιστορία. 13 00:00:39,082 --> 00:00:40,708 Αλλά εγώ θέλω να πάω. 14 00:00:40,792 --> 00:00:42,251 Ξέρετε τι θέλω εγώ; 15 00:00:42,335 --> 00:00:44,253 -Μην πεις τον Τζέι. -Τον Τζέι. 16 00:00:45,713 --> 00:00:48,382 Ήταν πολύ σέξι που δεν με φίλησε τις προάλλες. 17 00:00:48,466 --> 00:00:52,095 Τι σημαίνει; Πού θα πάει αυτό; Να ξυρίσω τα πόδια μου; 18 00:00:53,638 --> 00:00:58,184 Λέια, αν η αξία σου εξαρτάται από έναν άντρα, είναι σαν να την πετάς. 19 00:00:58,267 --> 00:01:01,270 Και είναι αποτέλεσμα της καταπιεστικής πατριαρχίας. 20 00:01:01,354 --> 00:01:04,649 Διάβασε ένα φεμινιστικό μανιφέστο και δεν σταματάει. 21 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 Θέλω να γίνω φεμινίστρια. 22 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 Στο κολέγιο. 23 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 Αλλά αυτήν τη στιγμή, θέλω σαν τρελή ένα αγόρι. 24 00:01:14,659 --> 00:01:15,618 Δεν τη φίλησες; 25 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 Ο Τζέι Κέλσο. Της γνωστής οικογένειας; 26 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 Της πιο σεξουλιάρας στην πόλη; 27 00:01:21,999 --> 00:01:23,459 Δεν ξέρω τι μ' έπιασε. 28 00:01:24,335 --> 00:01:27,421 Μια φωνή στο μυαλό μου λέει "Χούφτωσε το βυζάκι της". 29 00:01:27,505 --> 00:01:29,382 Αλλά αυτή είναι πάντα εκεί. 30 00:01:30,591 --> 00:01:34,428 Το παράξενο ήταν ότι μια άλλη, γλυκιά φωνή είπε 31 00:01:34,512 --> 00:01:37,181 "Όχι, φίλε. Χούφτωσε την καρδιά της". 32 00:01:38,224 --> 00:01:40,143 Περίμενε. Ξέρεις τι θα πει αυτό; 33 00:01:40,643 --> 00:01:41,477 Σου αρέσει. 34 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Όχι. Σωστά; 35 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 Όχι. 36 00:01:46,440 --> 00:01:49,694 Ναι, αυτό σημαίνει η γλυκιά φωνή. Τη βλέπεις ως άνθρωπο. 37 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 Κουφό. 38 00:01:52,613 --> 00:01:56,159 Δεν ξέρω αν είσαι έτοιμη για τον Τζέι. Είναι παίχτης. 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,662 Εσύ είσαι στο πρώτο φιλί. Ο Τζέι έκανε σεξ σε λίμνη. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,457 Ούτε το πρόσωπό μου δεν βάζω σε λίμνη. 41 00:02:05,960 --> 00:02:10,089 Δεν θέλουμε μια καλοκαιρινή ξεπέτα μέχρι να αρχίσει το σχολείο. 42 00:02:10,173 --> 00:02:12,466 Πέρσι τον Σεπτέμβριο έγινε σφαγή. 43 00:02:12,550 --> 00:02:15,970 Δεν έχω ξαναδεί τόσα κορίτσια να κλαίνε στην ίδια πόρτα. 44 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 Πρέπει να το ξεκαθαρίσεις. 45 00:02:18,264 --> 00:02:20,516 Πες στη Λέια ότι σου αρέσει. Πάμε. 46 00:02:21,601 --> 00:02:22,727 Δεν μπορώ. 47 00:02:22,810 --> 00:02:25,646 Ο μπαμπάς είπε να μην το λέω ποτέ πρώτος. 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Τους δίνει τον έλεγχο της σχέσης. 49 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Δεν είναι έτσι. 50 00:02:29,734 --> 00:02:32,904 Έκανα την πρώτη κίνηση με τη Νίκι, και είμαι αρχηγός. 51 00:02:33,654 --> 00:02:34,697 Σωστά, μωρό μου. 52 00:02:39,160 --> 00:02:43,539 Φίλε, σου φόρεσε τον παλιό βομβητή του μπαμπά της, μήπως θελήσει κάτι. 53 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 Είναι μόνο για έκτακτη ανάγκη. 54 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 -Ναι, όπως χθες. -Και τι ήθελες χθες; 55 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Τσίχλες. 56 00:02:51,005 --> 00:02:51,964 Τσίχλες ανάγκης. 57 00:02:53,799 --> 00:02:58,262 Είστε σίγουροι για τον Τζέι; Κανείς δεν κάνει τον γλυκό. Ποιο το νόημα; 58 00:02:58,888 --> 00:03:00,223 Πού να σου λέμε τώρα. 59 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 Κοίτα. Αν είσαι αποφασισμένη να βγεις με τον γαμιά της λίμνης, 60 00:03:05,519 --> 00:03:07,063 κάνε το έξυπνα. 61 00:03:07,146 --> 00:03:08,439 Μην του ριχτείς. 62 00:03:08,522 --> 00:03:10,775 Είσαι θεά. Έχεις δύναμη. 63 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 Δίκιο έχεις. 64 00:03:12,568 --> 00:03:15,780 -Δεν κάνω την πρώτη κίνηση. -Δεν κάνω την πρώτη κίνηση. 65 00:03:16,697 --> 00:03:19,742 Ένα, δύο, τρία, τέσσερα… Αράζουμε εδώ πιο κάτω 66 00:03:19,825 --> 00:03:21,702 Τα ίδια όπως κάθε βδομάδα 67 00:03:21,786 --> 00:03:25,998 Δεν έχουμε τίποτα να κάνουμε Μόνο να μιλάμε σ' εσένα 68 00:03:26,082 --> 00:03:28,709 Είμαστε όλοι εντάξει Είμαστε όλοι εντάξει 69 00:03:28,793 --> 00:03:31,337 Γεια σου, Ουισκόνσιν! 70 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 Που λες, λατρεύω το Νόμος και Τάξη. 71 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 Το πρώτο μέρος αφορά τον νόμο, το δεύτερο την τάξη. 72 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 Πολύ ικανοποιητικό. 73 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 Ναι. Ο τίτλος το εξηγεί. 74 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 Αγάπη μου, Συρρίκνωσα τα Παιδιά. 75 00:03:46,727 --> 00:03:49,105 Συρρίκνωσε τα παιδιά και το λέει στη γυναίκα του. 76 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Ενημερώθηκα. 77 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 Κίτι. Το νόημα του να βλέπουμε τηλεόραση 78 00:03:55,027 --> 00:03:56,904 είναι να μη μιλάμε. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Εντάξει, θα σταματήσω. 80 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Σου είπα πόσο γλυκούλα ήταν η Λέια τις προάλλες; 81 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 Λέγαμε ποιοι διάσημοι έχουν ονόματα σαν ζυμαρικών. 82 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 Εγώ είπα "'Πένε' και Τέλερ". 83 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 Εκείνη είπε "Μάρκι 'Μαρκαρόνι'". 84 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 Ξέρεις, είμαι κάτι παραπάνω από γιαγιά για εκείνη. Είμαι… 85 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Είμαστε φίλες και κάνουμε παρέα. 86 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Κάνετε παρέα; 87 00:04:42,658 --> 00:04:45,286 Ξέρεις ποιοι έκαναν παρέα με τους γονείς τους; 88 00:04:46,537 --> 00:04:48,039 Οι αδελφοί Μενέντεζ. 89 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 Εντάξει. 90 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 Δεν μ' άρεσαν οι φόνοι τους. 91 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 Αλλά λατρεύω τα πουλόβερ τους. 92 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 Κοίτα. 93 00:05:04,597 --> 00:05:08,601 Δεν πρέπει να είμαστε φίλοι με τα παιδιά. 94 00:05:08,684 --> 00:05:12,980 Όλο τρώνε, παίρνουν, βουλώνουν διάφορα. 95 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 Γυρίζεις την πλάτη σου για ένα δεύτερο, 96 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 και κάποιος βλάκας ρίχνει μια φρατζόλα ψωμί στην τουαλέτα. 97 00:05:22,615 --> 00:05:24,075 "Ριγκατόνι" Ντάνζα! 98 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 "Ριγκατόνι" Ντάνζα, Λέια. 99 00:05:34,168 --> 00:05:36,670 Το σχέδιό σου είναι να πασαλειφτείς με λάδι 100 00:05:36,754 --> 00:05:40,132 και να στηθείς εδώ έξω, μπας και σε δει η Λέια; 101 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Ξέχασες. Έφερα και την κιθάρα μου. 102 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 Πολύ λάδι. 103 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Είσαι πολύ κιτσάτος. 104 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 Θα ξετρελαθεί. 105 00:05:53,562 --> 00:05:56,941 Γεια, Νικ. Με κάλεσες. Η μαμά σου είπε ότι είσαι εδώ. 106 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 Βάλε μου αυτό στους ώμους. 107 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Φυσικά, μωρό μου. 108 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 Ωραίος αρχηγός. 109 00:06:07,326 --> 00:06:10,121 Σοβαρά; Μοιάζεις με βρεγμένο χοτ ντογκ. 110 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Ευχαριστώ, Γκουέν. 111 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Γεια σου, κορίτσι. 112 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Τζέι, γεια. 113 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 Δηλαδή, γεια, Τζάι. Τζέι. Τζάι. 114 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 Τζάι. 115 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 Τζάι; 116 00:06:33,018 --> 00:06:33,853 Γουστάρω. 117 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 Έτσι να με λες τώρα. 118 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 Εντάξει. 119 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 Καθόλου εντάξει. Πάμε. 120 00:06:41,485 --> 00:06:42,736 Ή μείνε εδώ. 121 00:06:42,820 --> 00:06:45,364 Ξέρεις, να αράξεις με τον Τζάι. 122 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 -Να σου πω λίγο; -Βεβαίως. 123 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 Εντάξει. 124 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 Η τσατσά του είσαι; 125 00:06:53,622 --> 00:06:57,042 Θέλω να τα φτιάξει με τη Λέια για να μας αφήσει ήσυχους. 126 00:06:57,126 --> 00:06:59,503 Γλείφει τα παγωτά του Νέιτ. Κόλλησα μονοπυρήνωση. 127 00:07:00,921 --> 00:07:03,132 Δεν θέλω να είναι καλοκαιρινή ξεπέτα. 128 00:07:03,215 --> 00:07:05,926 Δεν είναι έτσι. Του αρέσει στ' αλήθεια. 129 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 Τότε, ας της ζητήσει να βγουν. Σαν κύριος. 130 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 Δεν θα το κάνει. 131 00:07:10,306 --> 00:07:12,433 Δεν επιτρέπεται στην οικογένειά του. 132 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 Εντάξει. Ούτε αυτή θα το κάνει, οπότε τέλος. 133 00:07:16,020 --> 00:07:18,147 Το θέμα είναι πώς κουνάς τα δάχτυλα. 134 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Σε νιώθω να μιλάς στο αυτί μου. 135 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Λέια. 136 00:07:24,570 --> 00:07:26,071 Συγγνώμη, πρέπει να φύγω. 137 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 Γιατί δεν έπιασε αυτό; 138 00:07:32,495 --> 00:07:35,247 Μέχρι και την κολόνια του μπαμπά έβαλα παντού. 139 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Μυρίζεις υπέροχα. 140 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 Μου δίνεις κι εμένα λίγη; 141 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 Έλα. 142 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 Ποιος με καλεί; 143 00:07:59,230 --> 00:08:00,189 Γεια χαρά. 144 00:08:02,608 --> 00:08:03,734 Γεια σας, δρ Κλάιν. 145 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 Γιατρός. Με πέρασε για τον μπαμπά της. 146 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Κλείσ' το. 147 00:08:09,240 --> 00:08:10,074 Ή… 148 00:08:13,702 --> 00:08:15,788 Ναι, συμφωνώ, πρέπει να αφαιρεθεί. 149 00:08:17,540 --> 00:08:18,415 Τζάμι. 150 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 Αντίο. 151 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Δικέ μου. 152 00:08:24,797 --> 00:08:25,923 Έγινα γιατρός. 153 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Μπράβο σου, δικέ μου. 154 00:08:29,635 --> 00:08:30,970 Λέγε με "δρ Δικέ Μου". 155 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 -Γεια. -Καλημέρα. 156 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Πώς μπήκες εδώ; 157 00:08:41,188 --> 00:08:42,231 Από το παράθυρο. 158 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 Τι να πούμε; Για τον Τζέι; Ναι, φυσικά. 159 00:08:45,776 --> 00:08:47,111 Προχώρα το. 160 00:08:47,861 --> 00:08:49,405 -Δεν μπορώ. -Γιατί όχι; 161 00:08:51,407 --> 00:08:52,741 Τι διάολο είναι αυτό; 162 00:08:52,825 --> 00:08:55,494 Δεν πας να ελέγξεις τον Νέιτ με το σώμα σου; 163 00:08:56,954 --> 00:08:58,497 Είναι σαν καυλωμένο ζόμπι. 164 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 Λέια, έχουμε εισιτήρια για το Μπάτμαν για Πάντα. 165 00:09:03,294 --> 00:09:05,546 Αλλά γιατί δεν πας εσύ με τον Τζέι 166 00:09:05,629 --> 00:09:09,049 για να κάνετε παρέα στο σκοτάδι; Χωρίς ενοχλητικούς; 167 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 Θα ήθελα πολύ να… αρνηθώ, γιατί έχω κανονίσει ήδη. 168 00:09:14,763 --> 00:09:18,017 Αλήθεια; Για πες μου τι έχεις "κανονίσει". 169 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 Θα πάμε σε… 170 00:09:20,311 --> 00:09:21,687 Ένα ρέιβ στο Μιλγουόκι. 171 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Ναι. 172 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Φυσικά. Σε ρέιβ. 173 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Νόμιζα ότι κάνεις διάλειμμα 174 00:09:27,943 --> 00:09:30,279 αφότου φράκαρες σε μια σκυλόπορτα. 175 00:09:31,322 --> 00:09:34,408 Νόμιζα ότι ήταν η Νάρνια. Αλλά δεν ήταν. 176 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Αν πάτε στο υποτιθέμενο ρέιβ, θα πάμε κι εμείς. 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 Ωραία. Τα λέμε εκεί. 178 00:09:40,497 --> 00:09:42,416 Σε ρέιβ; Γιατί το είπες αυτό; 179 00:09:42,499 --> 00:09:44,293 Για καθαρά εγωιστικούς λόγους. 180 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 Δεν μπορώ. 181 00:09:46,503 --> 00:09:50,049 Τα ρέιβ είναι επικίνδυνα και παράνομα. Και οι τουαλέτες; 182 00:09:50,132 --> 00:09:53,177 Είμαι ντροπαλή. Δεν κατουράω ούτε στη βιβλιοθήκη. 183 00:09:53,802 --> 00:09:57,765 Ηρέμησε. Θα έχει πολλές τουαλέτες. Εκεί πάνε για σεξ και ναρκωτικά. 184 00:09:57,848 --> 00:09:59,558 Τι; Ξεχάστε το. 185 00:09:59,642 --> 00:10:01,769 Δεν νιώθω καθόλου άνετα με αυτό. 186 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 Οι παππούδες μου δεν θα με άφηναν. 187 00:10:04,021 --> 00:10:05,105 Τότε, πες ψέματα. 188 00:10:05,189 --> 00:10:06,982 Κατάμουτρα στους γλυκούληδες; 189 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Με τίποτα. 190 00:10:10,027 --> 00:10:12,071 Σινεμά; Ωραίο ακούγεται. 191 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 Ναι. Μπάτμαν για Πάντα. 192 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 -Διαβάσαμε για το ρέιβ. -Όπα. 193 00:10:18,327 --> 00:10:21,580 Δηλαδή, διαβάσαμε τις κριτικές. Με πιάσατε! Είπα ψέματα. 194 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 Δεν είπα ψέματα για το σινεμά. 195 00:10:25,000 --> 00:10:27,044 Αλλά για το ρέιβ. Τις κριτικές. 196 00:10:27,127 --> 00:10:28,045 Να πηγαίνουμε. 197 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Γιαγιά, παππού. Καληνύχτα. 198 00:10:32,257 --> 00:10:33,384 Καλή διασκέδαση. 199 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 Ψέματα λένε. 200 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 Η Λέια δεν θα μου το έκανε αυτό. Αφού παίζουμε με τα ζυμαρικά. 201 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 Να πάρει. Ξέχασα να της πω για τον "Σπαγγέντι" Μέρφι. 202 00:10:55,489 --> 00:10:57,157 Τα κορίτσια είναι μισόγυμνα. 203 00:10:58,534 --> 00:10:59,910 Και είναι αίσχος. 204 00:11:03,122 --> 00:11:06,542 -Γιατί μυρίζεις σαν κάτουρο γάτας; -Για να ρίξω τη Λέια. 205 00:11:07,459 --> 00:11:11,672 Έβαλα κάτι φερομόνες που αγόρασα από το περιοδικό του μπόντι μπίλντινγκ. 206 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 "Ιδρώτας Τίγρης". 207 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Φοβερό. 208 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 Οι κυρίες το βρίσκουν ακαταμάχητο. 209 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 Το βαν βρομάει κωλίλα. 210 00:11:21,890 --> 00:11:24,309 Έχω την αίσθηση ότι κάτι ξεχάσαμε. 211 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 -Έφερα τα φωσφοριζέ; -Ναι. 212 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 Έφερα όλες τις πιπίλες; 213 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 Όχι, εγώ τις έφερα. 214 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 Τι άλλο θα ξεχνούσαμε; 215 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 Τον Όζι! 216 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Βρήκα αυτό στον δρόμο. 217 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 Ακόμα πιστεύεις ότι πήγαν σινεμά; 218 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 Ας μη… 219 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 Ας μη βγάζουμε συμπεράσματα. 220 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 Όζι, γλυκό μου παιδί, 221 00:11:57,509 --> 00:12:01,722 γιατί μοιάζεις με όνειρο που βλέπω όταν παίρνω υπνωτικά; 222 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 Δεν μιλάει. 223 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Ακόμα. 224 00:12:11,607 --> 00:12:12,441 Λοιπόν. 225 00:12:13,358 --> 00:12:14,735 Πού είναι η εγγονή μου; 226 00:12:15,444 --> 00:12:17,654 Δεν μιλάω χωρίς τη μητέρα μου. 227 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 Δεν θα ξαναδείς τη μητέρα σου μέχρι να μιλήσεις. 228 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 Καλά. 229 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 Πήγε στη "Δένσα". 230 00:12:30,167 --> 00:12:31,335 Τώρα μιλάς σωστά. 231 00:12:33,253 --> 00:12:35,881 -Πού είναι αυτή η "Δένσα"; -Δεν σας αφορά. 232 00:12:39,885 --> 00:12:40,719 Ρεντ, μάλλον… 233 00:12:40,803 --> 00:12:42,554 Μάλλον την πάτησες. 234 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 -Πώς έφυγες χωρίς τον Όζι; -Τι; Μη με κατηγορείς. 235 00:12:50,437 --> 00:12:53,357 Ήμουν λίγο απασχολημένος με μια μετάγγιση αίματος. 236 00:12:54,358 --> 00:12:55,984 -Τι; -Μη σε απασχολεί. 237 00:12:58,654 --> 00:13:00,948 Είχες δίκιο για την τουαλέτα. Τρελό. 238 00:13:01,031 --> 00:13:03,075 Κάποια πήγε να με αγκαλιάσει. 239 00:13:04,743 --> 00:13:07,579 Βαρέθηκα. Θα φερθώ ώριμα και θα μιλήσω στον Τζέι. 240 00:13:07,663 --> 00:13:08,664 Κράτα την πιπίλα. 241 00:13:12,501 --> 00:13:13,335 Γεια, Τζέι. 242 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 Μπορούμε να μιλήσουμε αντί για ό,τι κάνουμε; 243 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Χαίρομαι που το είπες αυτό. 244 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 Είχαμε κάτι όμορφο, και τώρα μπλέχτηκαν όλοι. 245 00:13:22,511 --> 00:13:24,304 -Έγινε περίεργο. -Ακριβώς. 246 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 Προτείνω με το τρία να πούμε ταυτόχρονα πώς νιώθουμε. 247 00:13:29,017 --> 00:13:29,852 Τέλεια. 248 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 Ένα, δύο, τρία. 249 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 -Μου αρέσεις. -Το 'ξερα. 250 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 Τι; Όχι, με ξεγέλασες. 251 00:13:36,316 --> 00:13:37,943 Δεν έχει σημασία. Το είπες. 252 00:13:39,027 --> 00:13:40,153 Θεέ μου. 253 00:13:40,237 --> 00:13:42,614 Καλά λένε όλοι. Είσαι παίχτης. 254 00:13:42,698 --> 00:13:47,286 Αυτό είναι ένα άσχημο στερεότυπο για σέξι τύπους που βγαίνουν με πολλές. 255 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Ξέρεις κάτι; Μου άρεσες. 256 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 Μου άρεσε ο τύπος στο αμάξι που ήταν γλυκός και ειλικρινής. 257 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Αλλά όχι αυτός εδώ. Αυτός είναι χάλια. 258 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 Εντάξει. Δεν έχει σημασία αν με γουστάρεις εσύ. 259 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 Εκεί μέσα είναι γεμάτο σέξι κορίτσια κι εγώ μυρίζω σαν τίγρη. 260 00:14:05,470 --> 00:14:06,847 Σαν κωλοτρυπίδα τίγρης. 261 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Υπάρχουν και αγόρια μέσα. Θα δούμε ποιος θα περάσει καλύτερα. 262 00:14:11,560 --> 00:14:13,395 Και δεν με έχεις δει να χορεύω. 263 00:14:14,146 --> 00:14:15,439 Τι έπαθε το χέρι μου; 264 00:14:15,522 --> 00:14:16,648 Νιώθει τη μουσική. 265 00:14:16,732 --> 00:14:17,649 Αυτό έπαθε. 266 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 Καλή τύχη. 267 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 Ο Τζέι βλέπει πόσο διασκεδάζω; 268 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 Δύσκολο να καταλάβω. Τον περιτριγυρίζουν πολλά κορίτσια. 269 00:14:37,169 --> 00:14:38,003 Μπαμ. 270 00:14:39,004 --> 00:14:39,838 Χάιγια! 271 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 Καράτε! 272 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 Πρέπει να το ανεβάσω. 273 00:14:49,723 --> 00:14:50,891 Είσαι καλά; 274 00:14:51,934 --> 00:14:53,435 Χρειάζεσαι γιατρό; 275 00:14:53,518 --> 00:14:54,811 Αυτός είναι γιατρός. 276 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 Ακτινογραφία! 277 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 Τι ακτινογραφία; 278 00:15:02,110 --> 00:15:02,986 Όλες! 279 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 Όζι. 280 00:15:07,074 --> 00:15:07,908 Γλυκέ μου… 281 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 Προφανώς κουράστηκες πολύ για να φτιάξεις τη στολή. 282 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 -Ευχαριστώ που το προσέξατε. -Το γαζί στην κορδέλα ζικ ζακ. Φοβερό. 283 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 Θέλω να ξέρεις ότι σε βλέπω. 284 00:15:24,841 --> 00:15:26,259 Είμαι περήφανη για σένα. 285 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 Και με εντυπωσιάζουν τα μπαλάκια σου. 286 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 Εντάξει, κυρία Φόρμαν. Θα σας πω πού είναι η Λέια. 287 00:15:47,406 --> 00:15:48,573 Βλέπεις, Ρεντ; 288 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Αν τους εμπιστεύεσαι και τους φέρεσαι με σεβασμό, 289 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 θα είναι ειλικρινείς μαζί σου. 290 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Πήγε σε ρέιβ στο Μιλγουόκι. 291 00:15:56,957 --> 00:15:58,542 Την ψεύτρα τη σκατούλα! 292 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 Απαντάς στις ειδοποιήσεις του μπαμπά μου; 293 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 Τα πήγα καλά, Νικ. 294 00:16:11,888 --> 00:16:14,307 Με κάλεσαν σε συνέδριο στο Ντένβερ. 295 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Αυτός ζευγάρωσε. 296 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 Τι πρέπει να κάνω; 297 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Ίσως να μη χορεύεις μόνο μ' εμένα. 298 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Έγινε. 299 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Αμάν! Γ**ώτο. Γ**ήθηκα τώρα. 300 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 Ακριβώς. 301 00:16:53,555 --> 00:16:58,393 Το πιο τολμηρό πράγμα που έχω κάνει είναι να κουνιέμαι στον παππού μου σε ένα ρέιβ. 302 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Καλά τα πήγες. Σε πήγε στο σπίτι του. 303 00:17:03,315 --> 00:17:05,567 Δεν είναι αστείο. Θα με σκοτώσει. 304 00:17:05,650 --> 00:17:08,111 Συγγνώμη. Νιώθω σαν να φταίω εγώ. 305 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Είναι επειδή φταις εσύ. 306 00:17:10,864 --> 00:17:16,286 Προσπαθούσα να σε ενδυναμώσω, αλλά μια ματιά έριξα μόνο στο μανιφέστο. 307 00:17:16,787 --> 00:17:19,331 Όμως, αν πρέπει να μαντέψω την ουσία, 308 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 πρέπει να κάνεις ό,τι θες, χωρίς να σε κρατάει κανείς. 309 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 Ούτε καν εγώ. 310 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 Οπότε, αν θες ακόμα τον Τζέι, πήγαινε να τον πάρεις. 311 00:17:31,259 --> 00:17:33,261 Μετά το αποψινό, δεν ξέρω τι θέλω. 312 00:17:34,096 --> 00:17:36,932 Πάντως, πρέπει πρώτα να χωρίσω με τον παππού μου. 313 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Γκουέν, φύγε. 314 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Αυτό είναι "Δένσα". 315 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 Δεν σ' αφορά. 316 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 Συγγνώμη, παιδιά. 317 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 Αλλά, γιαγιά, να ξέρεις ότι "μετανιόκι" που το έκανα αυτό. 318 00:17:59,454 --> 00:18:00,580 Εντάξει, ήταν καλό. 319 00:18:02,082 --> 00:18:03,166 Αλλά τα έχω πάρει. 320 00:18:03,250 --> 00:18:05,460 Με έχεις απογοητεύσει πολύ. 321 00:18:05,544 --> 00:18:07,671 Εκμεταλλεύτηκες την εμπιστοσύνη μου, 322 00:18:07,754 --> 00:18:08,630 την αγάπη μου 323 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 και όλες τις καλές παραμάνες μου. 324 00:18:13,009 --> 00:18:14,010 Τα έκανα θάλασσα. 325 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 Θα είσαι τιμωρία μια βδομάδα. 326 00:18:16,513 --> 00:18:20,350 Ούτε καλωδιακή ούτε Nintendo. Κι αυτό το Chia Pet που αγαπάς τόσο; 327 00:18:20,851 --> 00:18:23,145 Θα το βάλω στην κατάψυξη να μαραθεί. 328 00:18:25,480 --> 00:18:27,107 Ρεντ, έχεις κάτι να πεις; 329 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 Όχι. 330 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 Απλώς χαιρόμαστε που γύρισες ασφαλής, μικρή. 331 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 Αυτό μόνο; 332 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 Ναι. Έχω δει το Νόμος και Τάξη και ξέρω ότι πρέπει να υπάρχει καλός μπάτσος. 333 00:18:41,413 --> 00:18:42,664 Κι εγώ είμαι ο κακός; 334 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Μ' αρέσει αυτό. 335 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 -Έτσι νιώθεις συνέχεια; -Φυσικά. 336 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 Είσαι ένας εσύ! 337 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 -Αχ, βρε… -Όχι. Άντε στο δωμάτιό σου. 338 00:19:04,311 --> 00:19:05,145 Γεια. 339 00:19:05,228 --> 00:19:07,439 Γεια. Άκουσα ότι είσαι τιμωρία. 340 00:19:07,522 --> 00:19:08,815 Με έπιασαν κι εμένα. 341 00:19:08,899 --> 00:19:11,818 Ο Ιδρώτας Τίγρης άνοιξε τρύπα στο χαλί μας. 342 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 Και η μαμά μου τα πήρε. 343 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 Κοίτα. Ήθελα να ζητήσω συγγνώμη για όσα έγιναν. 344 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 Δεν πειράζει. 345 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 Και οι δύο παρασυρθήκαμε. 346 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 Κοίτα. Είμαι όντως ο τύπος που νόμιζες ότι ήμουν. 347 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Τέλος τα παιχνίδια. 348 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 Με το τρία, να πούμε και οι δύο πώς νιώθουμε ο ένας για τον άλλον; 349 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 -Στ' αλήθεια τώρα. -Εντάξει. 350 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 Ένα, δύο, τρία. 351 00:19:37,385 --> 00:19:39,221 -Μ' αρέσεις. -Ας μείνουμε φίλοι. 352 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 Περίμενε. Φίλοι; 353 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 -Ναι. -Όπως ο Ρος και η Ρέιτσελ; 354 00:19:49,731 --> 00:19:51,566 Όπως ο Τζόι κι ο Τσάντλερ. 355 00:19:52,817 --> 00:19:55,779 Το καλοκαίρι είναι σύντομο. Ας μην το περιπλέξουμε. 356 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 Οπότε, φίλοι; 357 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 Φυσικά. Φίλοι. 358 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 Φίλοι; Ύστερα από όλα αυτά που είπε; 359 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Είμαι πολύ μπερδεμένη. 360 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 Το ίδιο κι αυτός. 361 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 Τώρα έχω εγώ το πάνω χέρι. 362 00:20:09,876 --> 00:20:10,710 Κίνηση ήταν. 363 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 Έκανα παιχνίδι. Το 'παιξα Κέλσο. 364 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 Και θέλω να μου πεις ότι δεν τα έκανα σαλάτα. 365 00:20:18,134 --> 00:20:20,095 Είναι πολύ χειριστικό και ύπουλο. 366 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 Το λατρεύω. 367 00:20:23,348 --> 00:20:25,433 Για ακούστε. Είμαι ακόμα θυμωμένος. 368 00:20:25,517 --> 00:20:26,893 Λίγα λόγια, πολύ ρέιβ. 369 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 Υποτιτλισμός: Ελιάνα Τσακίρη