1 00:00:08,426 --> 00:00:11,846 Ostefestival. 2 00:00:11,929 --> 00:00:13,556 HVAD SÅ, WISCONSIN 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,308 Endnu en ostefestival. 4 00:00:16,851 --> 00:00:17,852 Vent. 5 00:00:17,935 --> 00:00:20,313 Et rave i en lagerbygning i Milwaukee. 6 00:00:20,396 --> 00:00:23,483 Et sted, hvor jeg ikke skal holde mig tilbage. 7 00:00:24,067 --> 00:00:26,944 -Har du holdt dig tilbage? -Du aner det ikke. 8 00:00:28,446 --> 00:00:29,280 Jeg ved ikke. 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,492 Sidste gang jeg var til rave, var jeg vågen i to dage. 10 00:00:32,575 --> 00:00:36,162 Jeg lærte, at en mintpastil til 40 dollars ikke er en mintpastil. 11 00:00:37,497 --> 00:00:39,999 God historie. Jeg vil stadig med. 12 00:00:40,792 --> 00:00:42,251 Ved I, hvad jeg vil have? 13 00:00:42,335 --> 00:00:43,169 Sig ikke Jay. 14 00:00:43,252 --> 00:00:44,253 Jay. 15 00:00:45,713 --> 00:00:48,299 Det var så sexet, da han ikke kyssede mig. 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,218 Hvad betød det? Hvor ender det? 17 00:00:50,301 --> 00:00:52,095 Skal jeg barbere ben bagpå? 18 00:00:53,638 --> 00:00:56,849 Leia, når du lægger din værdi i hænderne på en mand, 19 00:00:56,933 --> 00:00:58,142 giver du den væk. 20 00:00:58,226 --> 00:01:01,270 Sådan skabes et undertrykkende patriarkalsk samfund. 21 00:01:01,854 --> 00:01:04,649 Hun læste "Riot Grrrl Manifesto" og ville ikke holde mund. 22 00:01:06,067 --> 00:01:07,568 Jeg vil være feminist. 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,570 På college. 24 00:01:10,696 --> 00:01:14,158 Men lige nu vil jeg så gerne have en kæreste. 25 00:01:14,659 --> 00:01:15,868 Kyssede du hende ikke? 26 00:01:16,369 --> 00:01:18,746 Jay Kelso, fra Point Place-Kelsoerne? 27 00:01:19,539 --> 00:01:21,499 Byens liderligste familie? 28 00:01:21,999 --> 00:01:23,835 Jeg ved ikke, hvad der skete. 29 00:01:24,335 --> 00:01:27,463 En stemme i mit hoved sagde: "Dyt hendes babs, bro." 30 00:01:27,547 --> 00:01:29,382 Han er der altid, så det er normalt. 31 00:01:30,591 --> 00:01:35,471 Det underlige var, at en sød stemme sagde: "Nej, bro. 32 00:01:35,972 --> 00:01:37,181 Dyt hendes hjerte." 33 00:01:38,224 --> 00:01:41,477 Du ved, hvad det betyder, ikke? Du kan lide hende. 34 00:01:42,061 --> 00:01:43,771 Nej. Ikke? 35 00:01:44,730 --> 00:01:45,648 Nej. 36 00:01:46,440 --> 00:01:50,486 Ja, den søde stemme betyder, at du ser hende som en person. 37 00:01:50,570 --> 00:01:51,404 Sært. 38 00:01:52,613 --> 00:01:56,159 Leia, jeg ved ikke, om du er klar til Jay. Han er en player. 39 00:01:56,659 --> 00:01:59,662 Du kyssede lige første gang. Jay havde sex i en sø. 40 00:02:01,164 --> 00:02:03,457 Jeg stikker ikke engang ansigtet i en sø. 41 00:02:05,960 --> 00:02:10,131 Du må ikke ende som en sommerflirt, han dropper, før skolen starter. 42 00:02:10,214 --> 00:02:12,383 Sidste Labor Day var en massakre. 43 00:02:12,466 --> 00:02:15,970 Jeg har aldrig set så mange Jennifers græde i samme indkørsel. 44 00:02:16,637 --> 00:02:18,181 Du skal handle på det. 45 00:02:18,264 --> 00:02:20,516 Sig, at du kan lide hende. Kom så. 46 00:02:21,601 --> 00:02:22,727 Det kan jeg ikke. 47 00:02:22,810 --> 00:02:25,646 Min far siger, man ikke må sige det først. 48 00:02:25,730 --> 00:02:27,982 Det giver dem kontrollen i forholdet. 49 00:02:28,482 --> 00:02:29,650 Det passer ikke. 50 00:02:29,734 --> 00:02:32,904 Jeg sagde det først til Nikki, og jeg sidder i førersædet. 51 00:02:33,654 --> 00:02:34,947 Det er rigtigt, skat. 52 00:02:39,160 --> 00:02:43,539 Hun gav dig sin fars gamle lægepager, til hvis hun har brug for noget. 53 00:02:43,623 --> 00:02:45,750 Jeg bruger den kun i nødsituationer. 54 00:02:45,833 --> 00:02:48,544 -Ja, som i går aftes. -Og hvad havde du brug for? 55 00:02:48,628 --> 00:02:49,629 Tyggegummi. 56 00:02:51,005 --> 00:02:51,964 Nødtyggegummi. 57 00:02:53,799 --> 00:02:55,092 Er I sikre på Jay? 58 00:02:55,176 --> 00:02:58,262 Fyre spiller ikke søde. Hvad ville være pointen? 59 00:02:58,971 --> 00:03:00,223 Vi får ikke nok i løn. 60 00:03:01,599 --> 00:03:05,436 Okay, hør her. Hvis du vil date sø-kysseren, 61 00:03:05,519 --> 00:03:07,063 så vær i det mindste klog. 62 00:03:07,146 --> 00:03:08,439 Fald ikke på knæ. 63 00:03:08,522 --> 00:03:11,567 Du er en gudinde. Vis din magt. 64 00:03:11,651 --> 00:03:12,485 Du har ret. 65 00:03:12,568 --> 00:03:15,863 -Hun skal komme til mig først. -Han skal komme til mig først. 66 00:03:16,656 --> 00:03:17,657 En, to, tre, fire 67 00:03:17,740 --> 00:03:19,700 Hænger ud i min stue 68 00:03:19,784 --> 00:03:21,619 Ligesom i sidste uge 69 00:03:21,702 --> 00:03:23,913 Intet andet at lave her 70 00:03:23,996 --> 00:03:25,957 End at tale med jer 71 00:03:26,040 --> 00:03:28,709 Vi er okay 72 00:03:28,793 --> 00:03:30,419 Hej, Wisconsin! 73 00:03:30,503 --> 00:03:31,337 DENGANG I 90'ERNE 74 00:03:32,338 --> 00:03:34,882 Jeg elsker Law & Order. 75 00:03:34,966 --> 00:03:37,927 Den første del handler om lov, den anden handler om orden. 76 00:03:38,010 --> 00:03:39,303 Så tilfredsstillende. 77 00:03:40,805 --> 00:03:43,599 Ja, titlen forklarer det. 78 00:03:45,101 --> 00:03:46,644 Som Skat, børnene er skrumpet. 79 00:03:46,727 --> 00:03:49,105 Han skrumpede børnene og må fortælle konen det. 80 00:03:49,188 --> 00:03:50,022 Jeg er med. 81 00:03:51,315 --> 00:03:54,944 Kitty, pointen med at se tv er, 82 00:03:55,027 --> 00:03:57,405 at vi ikke skal tale med hinanden. 83 00:03:57,905 --> 00:03:59,615 Okay, jeg tier stille. 84 00:04:15,214 --> 00:04:18,092 Har jeg fortalt, hvor nuttet Leia var forleden? 85 00:04:19,552 --> 00:04:23,097 Vi fandt på pastanavne til kendte. 86 00:04:23,180 --> 00:04:25,016 Jeg sagde Penne og Teller. 87 00:04:27,476 --> 00:04:30,604 Hun sagde Marky Markaroni. 88 00:04:32,815 --> 00:04:36,736 Jeg er mere end hendes farmor. Jeg er… 89 00:04:36,819 --> 00:04:38,738 Vi er venner og hænger ud. 90 00:04:40,489 --> 00:04:41,324 Hænger ud? 91 00:04:43,159 --> 00:04:45,286 Ved du, hvem der hang ud med forældrene? 92 00:04:46,537 --> 00:04:48,289 Menendez-brødrene. 93 00:04:51,917 --> 00:04:52,752 Ja. 94 00:04:54,170 --> 00:04:55,880 Jeg er ikke fan af mordene. 95 00:04:58,215 --> 00:05:00,009 Men stor fan af trøjerne. 96 00:05:02,720 --> 00:05:03,596 Hør her… 97 00:05:04,096 --> 00:05:08,601 Vi skal ikke være venner med børn. 98 00:05:08,684 --> 00:05:13,147 De spiser altid og tager og tilstopper ting. 99 00:05:14,023 --> 00:05:16,859 Man vender ryggen til et øjeblik, 100 00:05:16,942 --> 00:05:20,613 og så har en idiot smidt et helt brød i ens toilet. 101 00:05:22,615 --> 00:05:24,283 Rigatony Danza. 102 00:05:25,910 --> 00:05:28,329 Rigatony Danza. Leia! 103 00:05:34,210 --> 00:05:40,132 Så din plan er at smøre dig ind i olie og vente herude, indtil Leia får et glimt? 104 00:05:41,300 --> 00:05:43,427 Du glemte, at jeg også har min guitar. 105 00:05:47,598 --> 00:05:49,058 Okay, for meget olie. 106 00:05:49,642 --> 00:05:50,976 Du er så kikset. 107 00:05:51,477 --> 00:05:52,895 Hun vil elske det. 108 00:05:53,562 --> 00:05:56,941 Hej, Nik. Jeg fik beskeden. Din mor sagde, at du var her. 109 00:05:57,024 --> 00:05:58,901 Du skal smøre mine skuldre. 110 00:05:59,568 --> 00:06:00,569 Selvfølgelig, skat. 111 00:06:01,153 --> 00:06:02,321 Du sidder i førersædet. 112 00:06:07,326 --> 00:06:08,452 Seriøst? 113 00:06:08,536 --> 00:06:10,121 Du ligner en våd hotdog. 114 00:06:11,747 --> 00:06:12,915 Tak, Gwen. 115 00:06:16,168 --> 00:06:17,294 Hej, tøs. 116 00:06:24,718 --> 00:06:25,845 Jay, hej. 117 00:06:25,928 --> 00:06:28,389 Jeg mener, hej, Jai. Jay. Jai. 118 00:06:29,640 --> 00:06:30,766 Jai. 119 00:06:31,350 --> 00:06:32,184 Jai. 120 00:06:33,018 --> 00:06:33,978 Det er fint. 121 00:06:34,728 --> 00:06:36,313 Det kan være mit kælenavn. 122 00:06:38,107 --> 00:06:38,941 Okay. 123 00:06:39,942 --> 00:06:41,402 Ikke okay. Kom så. 124 00:06:41,485 --> 00:06:45,364 Eller du kan blive her og hænge ud med … Jai. 125 00:06:46,532 --> 00:06:48,742 -Må jeg tale med dig et øjeblik? -Ja. 126 00:06:48,826 --> 00:06:49,660 Okay. 127 00:06:51,662 --> 00:06:52,955 Er du Jays alfons? 128 00:06:53,622 --> 00:06:57,084 Jeg vil føre ham sammen med Leia, så han lader mig og Nate være. 129 00:06:57,168 --> 00:06:59,503 De deler isvafler. Jeg fik Jays kyssesyge. 130 00:07:00,963 --> 00:07:03,132 Hun må ikke blive en sommerflirt. 131 00:07:03,215 --> 00:07:05,926 Sådan er det ikke. Han kan lide hende. 132 00:07:06,010 --> 00:07:08,554 Så kan han invitere hende ud som en gentleman. 133 00:07:08,637 --> 00:07:10,222 Det gør han ikke. 134 00:07:10,306 --> 00:07:12,683 Det er ikke tilladt i hans familie. 135 00:07:13,184 --> 00:07:15,936 Hun gør det heller ikke, så vi er færdige. 136 00:07:16,020 --> 00:07:18,439 Det handler om at flytte fingrene. 137 00:07:19,857 --> 00:07:21,942 Jeg kan mærke dig tale i mit øre. 138 00:07:22,860 --> 00:07:23,694 Leia! 139 00:07:24,570 --> 00:07:25,821 Jeg skal gå. 140 00:07:31,035 --> 00:07:32,411 Hvorfor gik det ikke? 141 00:07:32,495 --> 00:07:35,748 Jeg lånte min fars CK One og sprøjtede den overalt. 142 00:07:37,374 --> 00:07:38,667 Du dufter godt. 143 00:07:39,627 --> 00:07:41,128 Må jeg få lidt, bro? 144 00:07:43,005 --> 00:07:43,923 Kom her. 145 00:07:53,641 --> 00:07:54,725 Hvem er det? 146 00:07:59,230 --> 00:08:00,314 Hallo? 147 00:08:02,608 --> 00:08:03,692 Hej, dr. Klein. 148 00:08:05,110 --> 00:08:07,446 En læge, der tror, jeg er Nikkis far. 149 00:08:07,530 --> 00:08:08,447 Læg på! 150 00:08:09,240 --> 00:08:10,241 Eller… 151 00:08:13,702 --> 00:08:15,788 Ja, den skal fjernes. 152 00:08:17,540 --> 00:08:18,415 Okay, fedt. 153 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 Farvel. 154 00:08:23,170 --> 00:08:24,004 Bro. 155 00:08:24,797 --> 00:08:26,340 Jeg doktorerede lige. 156 00:08:27,341 --> 00:08:29,051 Vild respekt, bro. 157 00:08:29,635 --> 00:08:30,678 Dr. Bro. 158 00:08:37,810 --> 00:08:39,687 -Hej. -Godmorgen. 159 00:08:39,770 --> 00:08:41,105 Hvordan kom du herind? 160 00:08:41,188 --> 00:08:42,606 Gennem vinduet. 161 00:08:43,148 --> 00:08:45,693 Hvad skal vi tale om? Jay? Okay. 162 00:08:45,776 --> 00:08:47,111 Gør det. 163 00:08:47,861 --> 00:08:49,405 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 164 00:08:51,407 --> 00:08:52,616 Hvad fanden er det? 165 00:08:52,700 --> 00:08:55,494 Skal du ikke styre min brors liv med din krop? 166 00:08:56,954 --> 00:08:58,747 Han er en zombie med stådreng. 167 00:09:00,374 --> 00:09:03,210 Leia, Nate og jeg har billetter til Batman Forever. 168 00:09:03,294 --> 00:09:05,546 Men du og Jay kan få dem, 169 00:09:05,629 --> 00:09:09,049 så I kan hænge ud i mørket og undgå irriterende mennesker. 170 00:09:10,217 --> 00:09:13,929 Det vil jeg gerne sige nej tak til, for jeg har planer i aften. 171 00:09:14,013 --> 00:09:15,514 Har du? 172 00:09:16,015 --> 00:09:18,017 Fortæl mig mere om disse "planer". 173 00:09:18,809 --> 00:09:20,227 Vi skal til… 174 00:09:20,311 --> 00:09:21,604 Et rave i Milwaukee. 175 00:09:22,938 --> 00:09:24,189 Ja. 176 00:09:24,815 --> 00:09:26,108 Totalt. Et rave. 177 00:09:26,191 --> 00:09:27,860 Du holder pause fra raves, 178 00:09:27,943 --> 00:09:30,279 efter du sad fast i din nabos hundelem. 179 00:09:31,363 --> 00:09:32,781 Jeg troede, det var Narnia. 180 00:09:33,365 --> 00:09:34,408 Det var det ikke. 181 00:09:34,992 --> 00:09:37,995 Hvis I skal til det virkelige rave, så tager vi med. 182 00:09:38,078 --> 00:09:39,705 Fedt. Vi ses. 183 00:09:40,497 --> 00:09:42,416 Et rave? Hvorfor sagde du det? 184 00:09:42,499 --> 00:09:44,126 Af egoistiske grunde. 185 00:09:45,127 --> 00:09:46,420 Det kan jeg ikke. 186 00:09:46,503 --> 00:09:50,049 Raves er farlige og ulovlige, og hvordan er toiletterne? 187 00:09:50,132 --> 00:09:53,177 Jeg er genert og kan knap tisse på biblioteket. 188 00:09:53,802 --> 00:09:55,888 Rolig. Der er masser af toiletter. 189 00:09:55,971 --> 00:09:57,765 Hvor folk har sex og tager stoffer. 190 00:09:57,848 --> 00:10:01,769 Hvad? Glem det. Det er helt uden for min komfortzone. 191 00:10:01,852 --> 00:10:03,937 Og mine bedsteforældre siger nej. 192 00:10:04,021 --> 00:10:05,105 Så lyv. 193 00:10:05,189 --> 00:10:06,982 Over for deres søde ansigter? 194 00:10:08,400 --> 00:10:09,401 Det kan jeg ikke. 195 00:10:10,027 --> 00:10:12,071 En film? Det lyder sjovt. 196 00:10:13,364 --> 00:10:15,324 Ja. Batman Forever. 197 00:10:15,407 --> 00:10:17,576 -Den får vilde anmeldelser. -Hallo. 198 00:10:18,327 --> 00:10:20,454 Ikke vilde. Blandede anmeldelser. 199 00:10:20,537 --> 00:10:21,580 Ja, jeg løj! 200 00:10:21,664 --> 00:10:24,917 Jeg løj ikke om at gå i biografen. 201 00:10:25,000 --> 00:10:26,960 Jeg løj om de vilde anmeldelser. 202 00:10:27,044 --> 00:10:28,045 Vi skal af sted. 203 00:10:28,128 --> 00:10:30,130 Farvel. Hav en vild aften. 204 00:10:32,257 --> 00:10:33,467 God fornøjelse. 205 00:10:35,719 --> 00:10:36,720 De lyver. 206 00:10:39,306 --> 00:10:43,018 Det ville Leia ikke gøre mod mig. Hun er min pasta-ven. 207 00:10:43,102 --> 00:10:47,106 Pokkers. Jeg glemte at fortælle hende om Spaghetti Murphy. 208 00:10:53,362 --> 00:10:54,196 Wow. 209 00:10:55,489 --> 00:10:57,116 Pigerne er halvnøgne. 210 00:10:58,534 --> 00:10:59,868 Og det er frygteligt. 211 00:11:03,122 --> 00:11:06,333 -Hvorfor lugter du af kattetis? -For at tiltrække Leia. 212 00:11:07,459 --> 00:11:11,672 Jeg dryppede feromoner på, som jeg købte bagpå mit bodybuilderblad. 213 00:11:12,506 --> 00:11:13,549 Tigersved. 214 00:11:14,550 --> 00:11:15,634 Det er skidesejt. 215 00:11:15,718 --> 00:11:18,137 Damer finder duften uimodståelig. 216 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 Bilen lugter af røv. 217 00:11:21,890 --> 00:11:24,351 Jeg føler, at vi har glemt noget. 218 00:11:25,227 --> 00:11:27,271 -Tog jeg glowsticks med? -Ja. 219 00:11:27,354 --> 00:11:28,981 Og alle sutterne? 220 00:11:29,064 --> 00:11:30,524 Nej, jeg tog dem. 221 00:11:31,942 --> 00:11:33,485 Hvad kan vi have glemt? 222 00:11:35,529 --> 00:11:36,697 Ozzie! 223 00:11:43,412 --> 00:11:45,664 Jeg fandt den i indkørslen. 224 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 Tror du stadig, de er i biografen? 225 00:11:51,462 --> 00:11:52,421 Lad os… 226 00:11:53,130 --> 00:11:54,965 Lad os ikke drage konklusioner. 227 00:11:56,008 --> 00:11:57,426 Ozzie, skat. 228 00:11:57,509 --> 00:12:01,722 Hvorfor ligner du noget fra en af mine sovepilledrømme? 229 00:12:06,477 --> 00:12:07,686 Han taler ikke. 230 00:12:08,937 --> 00:12:09,772 Endnu. 231 00:12:11,607 --> 00:12:14,735 Hvor er mit barnebarn? 232 00:12:15,444 --> 00:12:17,654 Jeg siger intet, før min mor kommer. 233 00:12:17,738 --> 00:12:21,575 Du ser ikke din mor igen, før du begynder at tale. 234 00:12:23,535 --> 00:12:24,369 Okay, fint. 235 00:12:26,079 --> 00:12:27,331 Hun tog til Rager ikke. 236 00:12:30,125 --> 00:12:31,710 Nu sker der noget. 237 00:12:33,253 --> 00:12:34,213 Hvor er Rager ikke? 238 00:12:34,797 --> 00:12:35,881 Rager ikke dig. 239 00:12:39,885 --> 00:12:42,554 Red, du gik lige ind i den. 240 00:12:47,392 --> 00:12:50,354 -Du kørte uden Ozzie! -Det er ikke min skyld. 241 00:12:50,437 --> 00:12:53,398 Jeg var distraheret, mens jeg bestilte en blodtransfusion. 242 00:12:54,358 --> 00:12:56,193 -Hvad? -Lige meget. 243 00:12:58,654 --> 00:13:01,031 Du havde ret. Toiletterne er vanvittige. 244 00:13:01,114 --> 00:13:03,075 En pige prøvede at kramme mig. 245 00:13:04,743 --> 00:13:07,579 Det er nok. Jeg er moden og kan tale med Jay. 246 00:13:08,163 --> 00:13:08,997 Hold min sut. 247 00:13:12,501 --> 00:13:13,460 Hej, Jay. 248 00:13:14,211 --> 00:13:17,714 Kan vi tale sammen i stedet for det, vi gør? 249 00:13:17,798 --> 00:13:19,508 Godt, du sagde det. 250 00:13:19,591 --> 00:13:22,427 Alt var fint, indtil de andre blandede sig. 251 00:13:22,511 --> 00:13:24,555 -Så blev det underligt. -Præcis. 252 00:13:25,055 --> 00:13:28,934 Skal vi tælle til tre og sige, hvad vi føler for hinanden? 253 00:13:29,017 --> 00:13:29,935 God idé. 254 00:13:30,435 --> 00:13:31,395 En, to, tre. 255 00:13:31,478 --> 00:13:33,480 -Jeg kan lide dig. -Jeg vidste det. 256 00:13:34,523 --> 00:13:36,233 Hvad? Nej, du snød mig. 257 00:13:36,316 --> 00:13:37,943 Lige meget. Du sagde det. 258 00:13:39,027 --> 00:13:42,614 De havde ret. Du er en player. 259 00:13:42,698 --> 00:13:47,286 Det er en grov stereotype for lækre fyre som mig, som dater mange piger. 260 00:13:48,203 --> 00:13:49,788 Jeg kunne lide dig. 261 00:13:49,872 --> 00:13:53,584 Jeg kunne lide ham, som sad på bilen og var sød og ærlig. 262 00:13:53,667 --> 00:13:56,044 Men ikke ham her. Han stinker. 263 00:13:56,628 --> 00:13:59,339 Fint. Det er lige meget, om du kan lide mig. 264 00:13:59,423 --> 00:14:03,385 Lagerbygningen er fyldt med lækre piger, og jeg lugter af tiger. 265 00:14:05,387 --> 00:14:06,680 En tigers røvhul. 266 00:14:07,890 --> 00:14:11,476 Og der er også fyre. Lad os se, hvem det går bedst for. 267 00:14:11,560 --> 00:14:13,353 Og du har ikke set mig danse. 268 00:14:14,146 --> 00:14:17,649 Hvad sker der med min arm? Den mærker musikken. 269 00:14:19,109 --> 00:14:20,277 Held og lykke. 270 00:14:30,495 --> 00:14:32,998 Ser Jay, hvor sjovt jeg har det? 271 00:14:33,582 --> 00:14:37,085 Det er svært at sige. Han er omringet af en masse piger. 272 00:14:37,169 --> 00:14:38,003 Bum. 273 00:14:40,505 --> 00:14:41,673 Karate! 274 00:14:44,009 --> 00:14:45,552 Jeg skal gøre det bedre. 275 00:14:49,723 --> 00:14:50,891 Er du okay? 276 00:14:51,934 --> 00:14:53,435 Brug for lægehjælp? 277 00:14:53,518 --> 00:14:54,811 Ham der er læge. 278 00:14:56,855 --> 00:14:57,940 Røntgen! 279 00:14:58,941 --> 00:15:00,067 Hvilken? 280 00:15:02,110 --> 00:15:03,153 Alle sammen! 281 00:15:05,197 --> 00:15:06,239 Ozzie… 282 00:15:07,074 --> 00:15:08,116 Skat… 283 00:15:09,910 --> 00:15:12,871 Du har arbejdet hårdt på det kostume. 284 00:15:14,748 --> 00:15:19,503 -Tak, fordi du bemærkede det. -Den zigzaggede syning. Wow. 285 00:15:20,963 --> 00:15:23,715 Du skal vide, at jeg ser dig. 286 00:15:24,841 --> 00:15:26,218 Og jeg er stolt af dig. 287 00:15:27,302 --> 00:15:31,473 Og jeg er blændet af dine små kugler. 288 00:15:44,152 --> 00:15:47,322 Okay, fru Forman. Jeg fortæller dig, hvor Leia er. 289 00:15:47,406 --> 00:15:48,573 Se, Red. 290 00:15:48,657 --> 00:15:51,994 Hvis man stoler på dem og behandler dem med respekt, 291 00:15:52,077 --> 00:15:53,912 så er de ærlige over for én. 292 00:15:54,496 --> 00:15:56,248 Leia er til rave i Milwaukee. 293 00:15:56,957 --> 00:15:58,542 Den løgneriske kælling. 294 00:16:06,550 --> 00:16:10,053 Har du svaret på min fars lægebeskeder? 295 00:16:10,137 --> 00:16:11,805 Jeg var ret god, Nik. 296 00:16:11,888 --> 00:16:14,307 Jeg blev inviteret til en konference i Denver. 297 00:16:17,644 --> 00:16:19,229 Han har dannet par. 298 00:16:20,147 --> 00:16:21,690 Hvad skal jeg gøre? 299 00:16:21,773 --> 00:16:25,110 Hold op med at danse med mig. 300 00:16:25,193 --> 00:16:26,236 Det gør jeg. 301 00:16:44,421 --> 00:16:47,466 Åh, ---. Jeg er --- ---. 302 00:16:48,425 --> 00:16:49,301 Ja. 303 00:16:53,555 --> 00:16:56,058 Nu er det længste, jeg er nået med en fyr, 304 00:16:56,141 --> 00:16:58,643 at gnide mig mod min farfar til et rave. 305 00:16:59,728 --> 00:17:02,022 Det betød noget. Han tog dig med hjem. 306 00:17:03,315 --> 00:17:05,567 Det er ikke sjovt. Han slår mig ihjel. 307 00:17:05,650 --> 00:17:08,111 Undskyld. Det føles som min skyld. 308 00:17:08,195 --> 00:17:09,905 Fordi det kun er din skyld. 309 00:17:10,864 --> 00:17:13,950 Jeg ville styrke dig, men ærligt talt 310 00:17:14,034 --> 00:17:16,286 skimmede jeg kun Riot Grrrl-teksten. 311 00:17:16,787 --> 00:17:19,456 Men jeg gætter på, at den handler om 312 00:17:20,040 --> 00:17:23,293 at gøre, som man vil, uden at nogen holder én tilbage, 313 00:17:23,376 --> 00:17:24,211 inklusive mig. 314 00:17:25,629 --> 00:17:29,466 Så hvis du vil have Jay, så tag ham. 315 00:17:31,301 --> 00:17:33,053 Efter i aften ved jeg ikke. 316 00:17:34,096 --> 00:17:37,224 Men jeg bør nok slå op med min farfar først. 317 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 Gwen, forsvind. 318 00:17:42,896 --> 00:17:44,064 Det her er Rager ikke. 319 00:17:46,650 --> 00:17:48,235 Rager ikke dig. 320 00:17:52,823 --> 00:17:54,449 Undskyld. 321 00:17:54,533 --> 00:17:58,120 Men farmor, jeg føler kun regrettuccine Alfredo. 322 00:17:59,454 --> 00:18:00,664 Okay, den var god. 323 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Men farmor er sur. Jeg er så skuffet over dig. 324 00:18:05,544 --> 00:18:08,839 Du udnyttede min tillid, min kærlighed 325 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 og alle mine gode sikkerhedsnåle. 326 00:18:13,009 --> 00:18:14,469 Jeg dummede mig. 327 00:18:14,553 --> 00:18:16,429 Du har husarrest i en uge. 328 00:18:16,513 --> 00:18:20,308 Intet kabeltv, ingen Nintendo. Og den Chia Pet, du elsker? 329 00:18:20,809 --> 00:18:23,145 Jeg lægger den i fryseren, så den dør. 330 00:18:25,480 --> 00:18:27,107 Red, vil du tilføje noget? 331 00:18:27,607 --> 00:18:28,483 Nej. 332 00:18:29,568 --> 00:18:32,487 Kun, at vi er glade for, at du er sikkert hjemme. 333 00:18:34,197 --> 00:18:35,073 Var det alt? 334 00:18:35,157 --> 00:18:41,329 Jeg har set nok Law & Order til at vide, at der skal være en god betjent. 335 00:18:41,413 --> 00:18:42,956 Er jeg den slemme betjent? 336 00:18:45,250 --> 00:18:46,251 Det er fint. 337 00:18:47,586 --> 00:18:50,380 -Har du det altid sådan? -Ja. 338 00:18:50,964 --> 00:18:52,716 Du er slem. 339 00:18:55,677 --> 00:18:58,096 -Ej, altså. -Nej. Op på dit værelse. 340 00:19:04,311 --> 00:19:07,439 -Hej. -Hej. Jeg hørte, du fik husarrest. 341 00:19:07,522 --> 00:19:11,818 Jeg blev også afsløret. Tigersveden brændte hul i gulvtæppet. 342 00:19:11,902 --> 00:19:13,445 Min mor er sur. 343 00:19:14,362 --> 00:19:17,991 Jeg ville bare sige undskyld. 344 00:19:19,409 --> 00:19:20,410 Det er okay. 345 00:19:20,493 --> 00:19:22,120 Vi blev begge to revet med. 346 00:19:22,704 --> 00:19:25,582 Hør her. Jeg er ham, du troede, jeg var. 347 00:19:26,583 --> 00:19:28,001 Ikke flere lege. 348 00:19:28,793 --> 00:19:32,797 Skal vi tælle til tre og sige, hvad vi føler for hinanden? 349 00:19:32,881 --> 00:19:35,133 -Rigtigt denne gang. -Okay. 350 00:19:35,967 --> 00:19:37,302 En, to, tre. 351 00:19:37,385 --> 00:19:39,554 -Jeg kan lide dig. -Lad os være venner. 352 00:19:42,933 --> 00:19:44,392 Vent, venner? 353 00:19:45,685 --> 00:19:47,604 -Ja. -Som Ross og Rachel? 354 00:19:49,814 --> 00:19:51,566 Mere som Joey og Chandler. 355 00:19:52,817 --> 00:19:55,987 Sommeren er ikke så lang. Lad os ikke gøre det kompliceret. 356 00:19:56,655 --> 00:19:58,198 Så, venner? 357 00:19:58,281 --> 00:20:00,408 Ja, venner. 358 00:20:00,492 --> 00:20:03,411 Venner? Efter han sagde alt det? 359 00:20:03,495 --> 00:20:05,163 Jeg er så forvirret. 360 00:20:05,247 --> 00:20:06,414 Det var han også. 361 00:20:06,498 --> 00:20:08,541 Nu har jeg al magten. 362 00:20:09,876 --> 00:20:10,710 Det var et træk. 363 00:20:11,503 --> 00:20:14,214 Jeg legede med en player. Kelsoede Kelsoen. 364 00:20:14,297 --> 00:20:17,425 Jeg har brug for at høre, at jeg ikke dummede mig. 365 00:20:18,134 --> 00:20:20,136 Det er så manipulerende og lusket. 366 00:20:20,804 --> 00:20:21,721 Jeg elsker det. 367 00:20:23,390 --> 00:20:25,392 Hallo! Jeg er stadig sur. 368 00:20:25,475 --> 00:20:26,893 Mindre snak, mere rave. 369 00:21:18,069 --> 00:21:21,740 Tekster af: Mila Tempels