1
00:00:08,426 --> 00:00:11,846
Ostefestival.
2
00:00:11,929 --> 00:00:13,556
HVAD SÅ, WISCONSIN
3
00:00:13,639 --> 00:00:15,308
Endnu en ostefestival.
4
00:00:16,851 --> 00:00:17,852
Vent.
5
00:00:17,935 --> 00:00:20,313
Et rave i en lagerbygning i Milwaukee.
6
00:00:20,396 --> 00:00:23,483
Et sted, hvor jeg ikke skal
holde mig tilbage.
7
00:00:24,067 --> 00:00:26,944
-Har du holdt dig tilbage?
-Du aner det ikke.
8
00:00:28,446 --> 00:00:29,280
Jeg ved ikke.
9
00:00:29,363 --> 00:00:32,492
Sidste gang jeg var til rave,
var jeg vågen i to dage.
10
00:00:32,575 --> 00:00:36,162
Jeg lærte, at en mintpastil
til 40 dollars ikke er en mintpastil.
11
00:00:37,497 --> 00:00:39,999
God historie. Jeg vil stadig med.
12
00:00:40,792 --> 00:00:42,251
Ved I, hvad jeg vil have?
13
00:00:42,335 --> 00:00:43,169
Sig ikke Jay.
14
00:00:43,252 --> 00:00:44,253
Jay.
15
00:00:45,713 --> 00:00:48,299
Det var så sexet, da han ikke kyssede mig.
16
00:00:48,382 --> 00:00:50,218
Hvad betød det? Hvor ender det?
17
00:00:50,301 --> 00:00:52,095
Skal jeg barbere ben bagpå?
18
00:00:53,638 --> 00:00:56,849
Leia, når du lægger din værdi
i hænderne på en mand,
19
00:00:56,933 --> 00:00:58,142
giver du den væk.
20
00:00:58,226 --> 00:01:01,270
Sådan skabes et undertrykkende
patriarkalsk samfund.
21
00:01:01,854 --> 00:01:04,649
Hun læste "Riot Grrrl Manifesto"
og ville ikke holde mund.
22
00:01:06,067 --> 00:01:07,568
Jeg vil være feminist.
23
00:01:08,277 --> 00:01:09,570
På college.
24
00:01:10,696 --> 00:01:14,158
Men lige nu vil jeg så gerne
have en kæreste.
25
00:01:14,659 --> 00:01:15,868
Kyssede du hende ikke?
26
00:01:16,369 --> 00:01:18,746
Jay Kelso, fra Point Place-Kelsoerne?
27
00:01:19,539 --> 00:01:21,499
Byens liderligste familie?
28
00:01:21,999 --> 00:01:23,835
Jeg ved ikke, hvad der skete.
29
00:01:24,335 --> 00:01:27,463
En stemme i mit hoved sagde:
"Dyt hendes babs, bro."
30
00:01:27,547 --> 00:01:29,382
Han er der altid, så det er normalt.
31
00:01:30,591 --> 00:01:35,471
Det underlige var,
at en sød stemme sagde: "Nej, bro.
32
00:01:35,972 --> 00:01:37,181
Dyt hendes hjerte."
33
00:01:38,224 --> 00:01:41,477
Du ved, hvad det betyder, ikke?
Du kan lide hende.
34
00:01:42,061 --> 00:01:43,771
Nej. Ikke?
35
00:01:44,730 --> 00:01:45,648
Nej.
36
00:01:46,440 --> 00:01:50,486
Ja, den søde stemme betyder,
at du ser hende som en person.
37
00:01:50,570 --> 00:01:51,404
Sært.
38
00:01:52,613 --> 00:01:56,159
Leia, jeg ved ikke, om du er klar til Jay.
Han er en player.
39
00:01:56,659 --> 00:01:59,662
Du kyssede lige første gang.
Jay havde sex i en sø.
40
00:02:01,164 --> 00:02:03,457
Jeg stikker ikke engang ansigtet i en sø.
41
00:02:05,960 --> 00:02:10,131
Du må ikke ende som en sommerflirt,
han dropper, før skolen starter.
42
00:02:10,214 --> 00:02:12,383
Sidste Labor Day var en massakre.
43
00:02:12,466 --> 00:02:15,970
Jeg har aldrig set så mange
Jennifers græde i samme indkørsel.
44
00:02:16,637 --> 00:02:18,181
Du skal handle på det.
45
00:02:18,264 --> 00:02:20,516
Sig, at du kan lide hende. Kom så.
46
00:02:21,601 --> 00:02:22,727
Det kan jeg ikke.
47
00:02:22,810 --> 00:02:25,646
Min far siger, man ikke må sige det først.
48
00:02:25,730 --> 00:02:27,982
Det giver dem kontrollen i forholdet.
49
00:02:28,482 --> 00:02:29,650
Det passer ikke.
50
00:02:29,734 --> 00:02:32,904
Jeg sagde det først til Nikki,
og jeg sidder i førersædet.
51
00:02:33,654 --> 00:02:34,947
Det er rigtigt, skat.
52
00:02:39,160 --> 00:02:43,539
Hun gav dig sin fars gamle lægepager,
til hvis hun har brug for noget.
53
00:02:43,623 --> 00:02:45,750
Jeg bruger den kun i nødsituationer.
54
00:02:45,833 --> 00:02:48,544
-Ja, som i går aftes.
-Og hvad havde du brug for?
55
00:02:48,628 --> 00:02:49,629
Tyggegummi.
56
00:02:51,005 --> 00:02:51,964
Nødtyggegummi.
57
00:02:53,799 --> 00:02:55,092
Er I sikre på Jay?
58
00:02:55,176 --> 00:02:58,262
Fyre spiller ikke søde.
Hvad ville være pointen?
59
00:02:58,971 --> 00:03:00,223
Vi får ikke nok i løn.
60
00:03:01,599 --> 00:03:05,436
Okay, hør her.
Hvis du vil date sø-kysseren,
61
00:03:05,519 --> 00:03:07,063
så vær i det mindste klog.
62
00:03:07,146 --> 00:03:08,439
Fald ikke på knæ.
63
00:03:08,522 --> 00:03:11,567
Du er en gudinde. Vis din magt.
64
00:03:11,651 --> 00:03:12,485
Du har ret.
65
00:03:12,568 --> 00:03:15,863
-Hun skal komme til mig først.
-Han skal komme til mig først.
66
00:03:16,656 --> 00:03:17,657
En, to, tre, fire
67
00:03:17,740 --> 00:03:19,700
Hænger ud i min stue
68
00:03:19,784 --> 00:03:21,619
Ligesom i sidste uge
69
00:03:21,702 --> 00:03:23,913
Intet andet at lave her
70
00:03:23,996 --> 00:03:25,957
End at tale med jer
71
00:03:26,040 --> 00:03:28,709
Vi er okay
72
00:03:28,793 --> 00:03:30,419
Hej, Wisconsin!
73
00:03:30,503 --> 00:03:31,337
DENGANG I 90'ERNE
74
00:03:32,338 --> 00:03:34,882
Jeg elsker Law & Order.
75
00:03:34,966 --> 00:03:37,927
Den første del handler om lov,
den anden handler om orden.
76
00:03:38,010 --> 00:03:39,303
Så tilfredsstillende.
77
00:03:40,805 --> 00:03:43,599
Ja, titlen forklarer det.
78
00:03:45,101 --> 00:03:46,644
Som Skat, børnene er skrumpet.
79
00:03:46,727 --> 00:03:49,105
Han skrumpede børnene
og må fortælle konen det.
80
00:03:49,188 --> 00:03:50,022
Jeg er med.
81
00:03:51,315 --> 00:03:54,944
Kitty, pointen med at se tv er,
82
00:03:55,027 --> 00:03:57,405
at vi ikke skal tale med hinanden.
83
00:03:57,905 --> 00:03:59,615
Okay, jeg tier stille.
84
00:04:15,214 --> 00:04:18,092
Har jeg fortalt,
hvor nuttet Leia var forleden?
85
00:04:19,552 --> 00:04:23,097
Vi fandt på pastanavne til kendte.
86
00:04:23,180 --> 00:04:25,016
Jeg sagde Penne og Teller.
87
00:04:27,476 --> 00:04:30,604
Hun sagde Marky Markaroni.
88
00:04:32,815 --> 00:04:36,736
Jeg er mere end hendes farmor. Jeg er…
89
00:04:36,819 --> 00:04:38,738
Vi er venner og hænger ud.
90
00:04:40,489 --> 00:04:41,324
Hænger ud?
91
00:04:43,159 --> 00:04:45,286
Ved du, hvem der hang ud med forældrene?
92
00:04:46,537 --> 00:04:48,289
Menendez-brødrene.
93
00:04:51,917 --> 00:04:52,752
Ja.
94
00:04:54,170 --> 00:04:55,880
Jeg er ikke fan af mordene.
95
00:04:58,215 --> 00:05:00,009
Men stor fan af trøjerne.
96
00:05:02,720 --> 00:05:03,596
Hør her…
97
00:05:04,096 --> 00:05:08,601
Vi skal ikke være venner med børn.
98
00:05:08,684 --> 00:05:13,147
De spiser altid og tager
og tilstopper ting.
99
00:05:14,023 --> 00:05:16,859
Man vender ryggen til et øjeblik,
100
00:05:16,942 --> 00:05:20,613
og så har en idiot smidt
et helt brød i ens toilet.
101
00:05:22,615 --> 00:05:24,283
Rigatony Danza.
102
00:05:25,910 --> 00:05:28,329
Rigatony Danza. Leia!
103
00:05:34,210 --> 00:05:40,132
Så din plan er at smøre dig ind i olie
og vente herude, indtil Leia får et glimt?
104
00:05:41,300 --> 00:05:43,427
Du glemte, at jeg også har min guitar.
105
00:05:47,598 --> 00:05:49,058
Okay, for meget olie.
106
00:05:49,642 --> 00:05:50,976
Du er så kikset.
107
00:05:51,477 --> 00:05:52,895
Hun vil elske det.
108
00:05:53,562 --> 00:05:56,941
Hej, Nik. Jeg fik beskeden.
Din mor sagde, at du var her.
109
00:05:57,024 --> 00:05:58,901
Du skal smøre mine skuldre.
110
00:05:59,568 --> 00:06:00,569
Selvfølgelig, skat.
111
00:06:01,153 --> 00:06:02,321
Du sidder i førersædet.
112
00:06:07,326 --> 00:06:08,452
Seriøst?
113
00:06:08,536 --> 00:06:10,121
Du ligner en våd hotdog.
114
00:06:11,747 --> 00:06:12,915
Tak, Gwen.
115
00:06:16,168 --> 00:06:17,294
Hej, tøs.
116
00:06:24,718 --> 00:06:25,845
Jay, hej.
117
00:06:25,928 --> 00:06:28,389
Jeg mener, hej, Jai. Jay. Jai.
118
00:06:29,640 --> 00:06:30,766
Jai.
119
00:06:31,350 --> 00:06:32,184
Jai.
120
00:06:33,018 --> 00:06:33,978
Det er fint.
121
00:06:34,728 --> 00:06:36,313
Det kan være mit kælenavn.
122
00:06:38,107 --> 00:06:38,941
Okay.
123
00:06:39,942 --> 00:06:41,402
Ikke okay. Kom så.
124
00:06:41,485 --> 00:06:45,364
Eller du kan blive her
og hænge ud med … Jai.
125
00:06:46,532 --> 00:06:48,742
-Må jeg tale med dig et øjeblik?
-Ja.
126
00:06:48,826 --> 00:06:49,660
Okay.
127
00:06:51,662 --> 00:06:52,955
Er du Jays alfons?
128
00:06:53,622 --> 00:06:57,084
Jeg vil føre ham sammen med Leia,
så han lader mig og Nate være.
129
00:06:57,168 --> 00:06:59,503
De deler isvafler. Jeg fik Jays kyssesyge.
130
00:07:00,963 --> 00:07:03,132
Hun må ikke blive en sommerflirt.
131
00:07:03,215 --> 00:07:05,926
Sådan er det ikke. Han kan lide hende.
132
00:07:06,010 --> 00:07:08,554
Så kan han invitere hende ud
som en gentleman.
133
00:07:08,637 --> 00:07:10,222
Det gør han ikke.
134
00:07:10,306 --> 00:07:12,683
Det er ikke tilladt i hans familie.
135
00:07:13,184 --> 00:07:15,936
Hun gør det heller ikke, så vi er færdige.
136
00:07:16,020 --> 00:07:18,439
Det handler om at flytte fingrene.
137
00:07:19,857 --> 00:07:21,942
Jeg kan mærke dig tale i mit øre.
138
00:07:22,860 --> 00:07:23,694
Leia!
139
00:07:24,570 --> 00:07:25,821
Jeg skal gå.
140
00:07:31,035 --> 00:07:32,411
Hvorfor gik det ikke?
141
00:07:32,495 --> 00:07:35,748
Jeg lånte min fars CK One
og sprøjtede den overalt.
142
00:07:37,374 --> 00:07:38,667
Du dufter godt.
143
00:07:39,627 --> 00:07:41,128
Må jeg få lidt, bro?
144
00:07:43,005 --> 00:07:43,923
Kom her.
145
00:07:53,641 --> 00:07:54,725
Hvem er det?
146
00:07:59,230 --> 00:08:00,314
Hallo?
147
00:08:02,608 --> 00:08:03,692
Hej, dr. Klein.
148
00:08:05,110 --> 00:08:07,446
En læge, der tror, jeg er Nikkis far.
149
00:08:07,530 --> 00:08:08,447
Læg på!
150
00:08:09,240 --> 00:08:10,241
Eller…
151
00:08:13,702 --> 00:08:15,788
Ja, den skal fjernes.
152
00:08:17,540 --> 00:08:18,415
Okay, fedt.
153
00:08:20,584 --> 00:08:21,418
Farvel.
154
00:08:23,170 --> 00:08:24,004
Bro.
155
00:08:24,797 --> 00:08:26,340
Jeg doktorerede lige.
156
00:08:27,341 --> 00:08:29,051
Vild respekt, bro.
157
00:08:29,635 --> 00:08:30,678
Dr. Bro.
158
00:08:37,810 --> 00:08:39,687
-Hej.
-Godmorgen.
159
00:08:39,770 --> 00:08:41,105
Hvordan kom du herind?
160
00:08:41,188 --> 00:08:42,606
Gennem vinduet.
161
00:08:43,148 --> 00:08:45,693
Hvad skal vi tale om? Jay? Okay.
162
00:08:45,776 --> 00:08:47,111
Gør det.
163
00:08:47,861 --> 00:08:49,405
-Jeg kan ikke.
-Hvorfor?
164
00:08:51,407 --> 00:08:52,616
Hvad fanden er det?
165
00:08:52,700 --> 00:08:55,494
Skal du ikke styre
min brors liv med din krop?
166
00:08:56,954 --> 00:08:58,747
Han er en zombie med stådreng.
167
00:09:00,374 --> 00:09:03,210
Leia, Nate og jeg har billetter
til Batman Forever.
168
00:09:03,294 --> 00:09:05,546
Men du og Jay kan få dem,
169
00:09:05,629 --> 00:09:09,049
så I kan hænge ud i mørket
og undgå irriterende mennesker.
170
00:09:10,217 --> 00:09:13,929
Det vil jeg gerne sige nej tak til,
for jeg har planer i aften.
171
00:09:14,013 --> 00:09:15,514
Har du?
172
00:09:16,015 --> 00:09:18,017
Fortæl mig mere om disse "planer".
173
00:09:18,809 --> 00:09:20,227
Vi skal til…
174
00:09:20,311 --> 00:09:21,604
Et rave i Milwaukee.
175
00:09:22,938 --> 00:09:24,189
Ja.
176
00:09:24,815 --> 00:09:26,108
Totalt. Et rave.
177
00:09:26,191 --> 00:09:27,860
Du holder pause fra raves,
178
00:09:27,943 --> 00:09:30,279
efter du sad fast i din nabos hundelem.
179
00:09:31,363 --> 00:09:32,781
Jeg troede, det var Narnia.
180
00:09:33,365 --> 00:09:34,408
Det var det ikke.
181
00:09:34,992 --> 00:09:37,995
Hvis I skal til det virkelige rave,
så tager vi med.
182
00:09:38,078 --> 00:09:39,705
Fedt. Vi ses.
183
00:09:40,497 --> 00:09:42,416
Et rave? Hvorfor sagde du det?
184
00:09:42,499 --> 00:09:44,126
Af egoistiske grunde.
185
00:09:45,127 --> 00:09:46,420
Det kan jeg ikke.
186
00:09:46,503 --> 00:09:50,049
Raves er farlige og ulovlige,
og hvordan er toiletterne?
187
00:09:50,132 --> 00:09:53,177
Jeg er genert
og kan knap tisse på biblioteket.
188
00:09:53,802 --> 00:09:55,888
Rolig. Der er masser af toiletter.
189
00:09:55,971 --> 00:09:57,765
Hvor folk har sex og tager stoffer.
190
00:09:57,848 --> 00:10:01,769
Hvad? Glem det.
Det er helt uden for min komfortzone.
191
00:10:01,852 --> 00:10:03,937
Og mine bedsteforældre siger nej.
192
00:10:04,021 --> 00:10:05,105
Så lyv.
193
00:10:05,189 --> 00:10:06,982
Over for deres søde ansigter?
194
00:10:08,400 --> 00:10:09,401
Det kan jeg ikke.
195
00:10:10,027 --> 00:10:12,071
En film? Det lyder sjovt.
196
00:10:13,364 --> 00:10:15,324
Ja. Batman Forever.
197
00:10:15,407 --> 00:10:17,576
-Den får vilde anmeldelser.
-Hallo.
198
00:10:18,327 --> 00:10:20,454
Ikke vilde. Blandede anmeldelser.
199
00:10:20,537 --> 00:10:21,580
Ja, jeg løj!
200
00:10:21,664 --> 00:10:24,917
Jeg løj ikke om at gå i biografen.
201
00:10:25,000 --> 00:10:26,960
Jeg løj om de vilde anmeldelser.
202
00:10:27,044 --> 00:10:28,045
Vi skal af sted.
203
00:10:28,128 --> 00:10:30,130
Farvel. Hav en vild aften.
204
00:10:32,257 --> 00:10:33,467
God fornøjelse.
205
00:10:35,719 --> 00:10:36,720
De lyver.
206
00:10:39,306 --> 00:10:43,018
Det ville Leia ikke gøre mod mig.
Hun er min pasta-ven.
207
00:10:43,102 --> 00:10:47,106
Pokkers. Jeg glemte at fortælle hende
om Spaghetti Murphy.
208
00:10:53,362 --> 00:10:54,196
Wow.
209
00:10:55,489 --> 00:10:57,116
Pigerne er halvnøgne.
210
00:10:58,534 --> 00:10:59,868
Og det er frygteligt.
211
00:11:03,122 --> 00:11:06,333
-Hvorfor lugter du af kattetis?
-For at tiltrække Leia.
212
00:11:07,459 --> 00:11:11,672
Jeg dryppede feromoner på,
som jeg købte bagpå mit bodybuilderblad.
213
00:11:12,506 --> 00:11:13,549
Tigersved.
214
00:11:14,550 --> 00:11:15,634
Det er skidesejt.
215
00:11:15,718 --> 00:11:18,137
Damer finder duften uimodståelig.
216
00:11:19,221 --> 00:11:20,973
Bilen lugter af røv.
217
00:11:21,890 --> 00:11:24,351
Jeg føler, at vi har glemt noget.
218
00:11:25,227 --> 00:11:27,271
-Tog jeg glowsticks med?
-Ja.
219
00:11:27,354 --> 00:11:28,981
Og alle sutterne?
220
00:11:29,064 --> 00:11:30,524
Nej, jeg tog dem.
221
00:11:31,942 --> 00:11:33,485
Hvad kan vi have glemt?
222
00:11:35,529 --> 00:11:36,697
Ozzie!
223
00:11:43,412 --> 00:11:45,664
Jeg fandt den i indkørslen.
224
00:11:49,293 --> 00:11:51,378
Tror du stadig, de er i biografen?
225
00:11:51,462 --> 00:11:52,421
Lad os…
226
00:11:53,130 --> 00:11:54,965
Lad os ikke drage konklusioner.
227
00:11:56,008 --> 00:11:57,426
Ozzie, skat.
228
00:11:57,509 --> 00:12:01,722
Hvorfor ligner du noget
fra en af mine sovepilledrømme?
229
00:12:06,477 --> 00:12:07,686
Han taler ikke.
230
00:12:08,937 --> 00:12:09,772
Endnu.
231
00:12:11,607 --> 00:12:14,735
Hvor er mit barnebarn?
232
00:12:15,444 --> 00:12:17,654
Jeg siger intet, før min mor kommer.
233
00:12:17,738 --> 00:12:21,575
Du ser ikke din mor igen,
før du begynder at tale.
234
00:12:23,535 --> 00:12:24,369
Okay, fint.
235
00:12:26,079 --> 00:12:27,331
Hun tog til Rager ikke.
236
00:12:30,125 --> 00:12:31,710
Nu sker der noget.
237
00:12:33,253 --> 00:12:34,213
Hvor er Rager ikke?
238
00:12:34,797 --> 00:12:35,881
Rager ikke dig.
239
00:12:39,885 --> 00:12:42,554
Red, du gik lige ind i den.
240
00:12:47,392 --> 00:12:50,354
-Du kørte uden Ozzie!
-Det er ikke min skyld.
241
00:12:50,437 --> 00:12:53,398
Jeg var distraheret,
mens jeg bestilte en blodtransfusion.
242
00:12:54,358 --> 00:12:56,193
-Hvad?
-Lige meget.
243
00:12:58,654 --> 00:13:01,031
Du havde ret. Toiletterne er vanvittige.
244
00:13:01,114 --> 00:13:03,075
En pige prøvede at kramme mig.
245
00:13:04,743 --> 00:13:07,579
Det er nok.
Jeg er moden og kan tale med Jay.
246
00:13:08,163 --> 00:13:08,997
Hold min sut.
247
00:13:12,501 --> 00:13:13,460
Hej, Jay.
248
00:13:14,211 --> 00:13:17,714
Kan vi tale sammen
i stedet for det, vi gør?
249
00:13:17,798 --> 00:13:19,508
Godt, du sagde det.
250
00:13:19,591 --> 00:13:22,427
Alt var fint,
indtil de andre blandede sig.
251
00:13:22,511 --> 00:13:24,555
-Så blev det underligt.
-Præcis.
252
00:13:25,055 --> 00:13:28,934
Skal vi tælle til tre og sige,
hvad vi føler for hinanden?
253
00:13:29,017 --> 00:13:29,935
God idé.
254
00:13:30,435 --> 00:13:31,395
En, to, tre.
255
00:13:31,478 --> 00:13:33,480
-Jeg kan lide dig.
-Jeg vidste det.
256
00:13:34,523 --> 00:13:36,233
Hvad? Nej, du snød mig.
257
00:13:36,316 --> 00:13:37,943
Lige meget. Du sagde det.
258
00:13:39,027 --> 00:13:42,614
De havde ret. Du er en player.
259
00:13:42,698 --> 00:13:47,286
Det er en grov stereotype for lækre fyre
som mig, som dater mange piger.
260
00:13:48,203 --> 00:13:49,788
Jeg kunne lide dig.
261
00:13:49,872 --> 00:13:53,584
Jeg kunne lide ham,
som sad på bilen og var sød og ærlig.
262
00:13:53,667 --> 00:13:56,044
Men ikke ham her. Han stinker.
263
00:13:56,628 --> 00:13:59,339
Fint. Det er lige meget,
om du kan lide mig.
264
00:13:59,423 --> 00:14:03,385
Lagerbygningen er fyldt med lækre piger,
og jeg lugter af tiger.
265
00:14:05,387 --> 00:14:06,680
En tigers røvhul.
266
00:14:07,890 --> 00:14:11,476
Og der er også fyre.
Lad os se, hvem det går bedst for.
267
00:14:11,560 --> 00:14:13,353
Og du har ikke set mig danse.
268
00:14:14,146 --> 00:14:17,649
Hvad sker der med min arm?
Den mærker musikken.
269
00:14:19,109 --> 00:14:20,277
Held og lykke.
270
00:14:30,495 --> 00:14:32,998
Ser Jay, hvor sjovt jeg har det?
271
00:14:33,582 --> 00:14:37,085
Det er svært at sige.
Han er omringet af en masse piger.
272
00:14:37,169 --> 00:14:38,003
Bum.
273
00:14:40,505 --> 00:14:41,673
Karate!
274
00:14:44,009 --> 00:14:45,552
Jeg skal gøre det bedre.
275
00:14:49,723 --> 00:14:50,891
Er du okay?
276
00:14:51,934 --> 00:14:53,435
Brug for lægehjælp?
277
00:14:53,518 --> 00:14:54,811
Ham der er læge.
278
00:14:56,855 --> 00:14:57,940
Røntgen!
279
00:14:58,941 --> 00:15:00,067
Hvilken?
280
00:15:02,110 --> 00:15:03,153
Alle sammen!
281
00:15:05,197 --> 00:15:06,239
Ozzie…
282
00:15:07,074 --> 00:15:08,116
Skat…
283
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
Du har arbejdet hårdt på det kostume.
284
00:15:14,748 --> 00:15:19,503
-Tak, fordi du bemærkede det.
-Den zigzaggede syning. Wow.
285
00:15:20,963 --> 00:15:23,715
Du skal vide, at jeg ser dig.
286
00:15:24,841 --> 00:15:26,218
Og jeg er stolt af dig.
287
00:15:27,302 --> 00:15:31,473
Og jeg er blændet af dine små kugler.
288
00:15:44,152 --> 00:15:47,322
Okay, fru Forman.
Jeg fortæller dig, hvor Leia er.
289
00:15:47,406 --> 00:15:48,573
Se, Red.
290
00:15:48,657 --> 00:15:51,994
Hvis man stoler på dem
og behandler dem med respekt,
291
00:15:52,077 --> 00:15:53,912
så er de ærlige over for én.
292
00:15:54,496 --> 00:15:56,248
Leia er til rave i Milwaukee.
293
00:15:56,957 --> 00:15:58,542
Den løgneriske kælling.
294
00:16:06,550 --> 00:16:10,053
Har du svaret på min fars lægebeskeder?
295
00:16:10,137 --> 00:16:11,805
Jeg var ret god, Nik.
296
00:16:11,888 --> 00:16:14,307
Jeg blev inviteret til
en konference i Denver.
297
00:16:17,644 --> 00:16:19,229
Han har dannet par.
298
00:16:20,147 --> 00:16:21,690
Hvad skal jeg gøre?
299
00:16:21,773 --> 00:16:25,110
Hold op med at danse med mig.
300
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
Det gør jeg.
301
00:16:44,421 --> 00:16:47,466
Åh, ---. Jeg er --- ---.
302
00:16:48,425 --> 00:16:49,301
Ja.
303
00:16:53,555 --> 00:16:56,058
Nu er det længste, jeg er nået med en fyr,
304
00:16:56,141 --> 00:16:58,643
at gnide mig mod min farfar til et rave.
305
00:16:59,728 --> 00:17:02,022
Det betød noget. Han tog dig med hjem.
306
00:17:03,315 --> 00:17:05,567
Det er ikke sjovt. Han slår mig ihjel.
307
00:17:05,650 --> 00:17:08,111
Undskyld. Det føles som min skyld.
308
00:17:08,195 --> 00:17:09,905
Fordi det kun er din skyld.
309
00:17:10,864 --> 00:17:13,950
Jeg ville styrke dig, men ærligt talt
310
00:17:14,034 --> 00:17:16,286
skimmede jeg kun Riot Grrrl-teksten.
311
00:17:16,787 --> 00:17:19,456
Men jeg gætter på, at den handler om
312
00:17:20,040 --> 00:17:23,293
at gøre, som man vil,
uden at nogen holder én tilbage,
313
00:17:23,376 --> 00:17:24,211
inklusive mig.
314
00:17:25,629 --> 00:17:29,466
Så hvis du vil have Jay, så tag ham.
315
00:17:31,301 --> 00:17:33,053
Efter i aften ved jeg ikke.
316
00:17:34,096 --> 00:17:37,224
Men jeg bør nok slå op
med min farfar først.
317
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
Gwen, forsvind.
318
00:17:42,896 --> 00:17:44,064
Det her er Rager ikke.
319
00:17:46,650 --> 00:17:48,235
Rager ikke dig.
320
00:17:52,823 --> 00:17:54,449
Undskyld.
321
00:17:54,533 --> 00:17:58,120
Men farmor, jeg føler kun
regrettuccine Alfredo.
322
00:17:59,454 --> 00:18:00,664
Okay, den var god.
323
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Men farmor er sur.
Jeg er så skuffet over dig.
324
00:18:05,544 --> 00:18:08,839
Du udnyttede min tillid, min kærlighed
325
00:18:09,673 --> 00:18:11,842
og alle mine gode sikkerhedsnåle.
326
00:18:13,009 --> 00:18:14,469
Jeg dummede mig.
327
00:18:14,553 --> 00:18:16,429
Du har husarrest i en uge.
328
00:18:16,513 --> 00:18:20,308
Intet kabeltv, ingen Nintendo.
Og den Chia Pet, du elsker?
329
00:18:20,809 --> 00:18:23,145
Jeg lægger den i fryseren, så den dør.
330
00:18:25,480 --> 00:18:27,107
Red, vil du tilføje noget?
331
00:18:27,607 --> 00:18:28,483
Nej.
332
00:18:29,568 --> 00:18:32,487
Kun, at vi er glade for,
at du er sikkert hjemme.
333
00:18:34,197 --> 00:18:35,073
Var det alt?
334
00:18:35,157 --> 00:18:41,329
Jeg har set nok Law & Order til at vide,
at der skal være en god betjent.
335
00:18:41,413 --> 00:18:42,956
Er jeg den slemme betjent?
336
00:18:45,250 --> 00:18:46,251
Det er fint.
337
00:18:47,586 --> 00:18:50,380
-Har du det altid sådan?
-Ja.
338
00:18:50,964 --> 00:18:52,716
Du er slem.
339
00:18:55,677 --> 00:18:58,096
-Ej, altså.
-Nej. Op på dit værelse.
340
00:19:04,311 --> 00:19:07,439
-Hej.
-Hej. Jeg hørte, du fik husarrest.
341
00:19:07,522 --> 00:19:11,818
Jeg blev også afsløret.
Tigersveden brændte hul i gulvtæppet.
342
00:19:11,902 --> 00:19:13,445
Min mor er sur.
343
00:19:14,362 --> 00:19:17,991
Jeg ville bare sige undskyld.
344
00:19:19,409 --> 00:19:20,410
Det er okay.
345
00:19:20,493 --> 00:19:22,120
Vi blev begge to revet med.
346
00:19:22,704 --> 00:19:25,582
Hør her. Jeg er ham, du troede, jeg var.
347
00:19:26,583 --> 00:19:28,001
Ikke flere lege.
348
00:19:28,793 --> 00:19:32,797
Skal vi tælle til tre og sige,
hvad vi føler for hinanden?
349
00:19:32,881 --> 00:19:35,133
-Rigtigt denne gang.
-Okay.
350
00:19:35,967 --> 00:19:37,302
En, to, tre.
351
00:19:37,385 --> 00:19:39,554
-Jeg kan lide dig.
-Lad os være venner.
352
00:19:42,933 --> 00:19:44,392
Vent, venner?
353
00:19:45,685 --> 00:19:47,604
-Ja.
-Som Ross og Rachel?
354
00:19:49,814 --> 00:19:51,566
Mere som Joey og Chandler.
355
00:19:52,817 --> 00:19:55,987
Sommeren er ikke så lang.
Lad os ikke gøre det kompliceret.
356
00:19:56,655 --> 00:19:58,198
Så, venner?
357
00:19:58,281 --> 00:20:00,408
Ja, venner.
358
00:20:00,492 --> 00:20:03,411
Venner? Efter han sagde alt det?
359
00:20:03,495 --> 00:20:05,163
Jeg er så forvirret.
360
00:20:05,247 --> 00:20:06,414
Det var han også.
361
00:20:06,498 --> 00:20:08,541
Nu har jeg al magten.
362
00:20:09,876 --> 00:20:10,710
Det var et træk.
363
00:20:11,503 --> 00:20:14,214
Jeg legede med en player.
Kelsoede Kelsoen.
364
00:20:14,297 --> 00:20:17,425
Jeg har brug for at høre,
at jeg ikke dummede mig.
365
00:20:18,134 --> 00:20:20,136
Det er så manipulerende og lusket.
366
00:20:20,804 --> 00:20:21,721
Jeg elsker det.
367
00:20:23,390 --> 00:20:25,392
Hallo! Jeg er stadig sur.
368
00:20:25,475 --> 00:20:26,893
Mindre snak, mere rave.
369
00:21:18,069 --> 00:21:21,740
Tekster af: Mila Tempels