1 00:00:08,342 --> 00:00:11,012 ‎เมื่อคืนเป็นไงบ้าง 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,264 ‎ได้บอกเลิกกับแฟนมั้ย 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,016 ‎อยากรู้ใจจะขาดแล้วเนอะ 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,351 ‎ผมลุ้นจนนั่งไม่ติดที่แล้ว 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,150 ‎เขาพาฉันไปร้านหรูๆ ที่ต้องสั่งที่โต๊ะ 6 00:00:28,696 --> 00:00:29,947 ‎ว้าว 7 00:00:31,032 --> 00:00:32,492 ‎เอาใจเต็มที่เลยนะ 8 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 ‎เขาจ่ายไหว 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,039 ‎ไม่รู้ว่าฉันบอกรึเปล่าแต่เขาเป็นคนดังแถวนี้ 10 00:00:38,122 --> 00:00:39,415 ‎ใช่แกรี่ สตอร์มรึเปล่า 11 00:00:39,999 --> 00:00:42,668 ‎นักพยากรณ์อากาศช่องสอง ‎ฉันชอบหูกระต่ายของเขา 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 ‎แกรี่ สตอร์มตายในทอร์นาโด 13 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 ‎คุณหมายถึงจอห์นนี่ ธันเดอร์ 14 00:00:49,342 --> 00:00:52,095 ‎ตายแล้ว เธอเดตกับจอห์นนี่ ธันเดอร์เหรอ 15 00:00:52,678 --> 00:00:55,181 ‎ไม่ๆ แฟนฉันไม่ใช่นักพยากรณ์อากาศ 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 ‎เขามีร้านซาลอนหลายสาขาเลย ‎คุณอาจจะเคยเห็นโฆษณาเขา 17 00:01:07,110 --> 00:01:08,611 ‎(ทุตซี่โรล) 18 00:01:08,694 --> 00:01:10,071 ‎ผมอยู่ไหน 19 00:01:10,154 --> 00:01:11,864 ‎ผมอยู่นั่น 20 00:01:12,824 --> 00:01:14,158 ‎ผมอยู่ไหน 21 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 ‎ผมอยู่นั่น 22 00:01:18,371 --> 00:01:19,205 ‎ระเบิด 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,084 ‎(เชซเฟซ) 24 00:01:23,167 --> 00:01:26,546 ‎เชซเฟซ ทุกวันคือวันผมสวย 25 00:01:27,130 --> 00:01:28,297 ‎ผมขอลาไปก่อน 26 00:01:30,508 --> 00:01:32,385 ‎เธอคบกับเฟซเหรอ 27 00:01:33,553 --> 00:01:34,595 ‎คุณรู้จักเฟซเหรอ 28 00:01:35,179 --> 00:01:37,682 ‎อ๋อ เรารู้จักเฟซ 29 00:01:39,308 --> 00:01:40,268 ‎หนึ่ง สอง สาม สี่ 30 00:01:40,351 --> 00:01:42,353 ‎เดินแกร่วอยู่ข้างถนน 31 00:01:42,436 --> 00:01:44,313 ‎เรื่องเดิมๆ เหมือนที่เคยทำ 32 00:01:44,397 --> 00:01:48,609 ‎ไม่มีอะไรให้ทำ นอกจากคุยกัน 33 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 ‎เราไปกันได้ เราไปกันได้ 34 00:01:51,404 --> 00:01:53,948 ‎ว่าไง วิสคอนซิน 35 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 ‎พวกเขารู้มั้ยว่าพวกเธออยู่ที่นี่ 36 00:02:01,706 --> 00:02:02,707 ‎พวกเขาไม่สนหรอก 37 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 ‎พวกเขาอยู่ในภวังค์รัก 38 00:02:04,834 --> 00:02:05,960 ‎ไม่มีอะไรแยกได้ 39 00:02:06,460 --> 00:02:07,545 ‎ดูนี่นะ 40 00:02:11,924 --> 00:02:15,386 ‎เธอจูบพี่ชายฉันลงได้ไง ‎หมอฟันเขายังเลิกตรวจกลางคันเลย 41 00:02:16,846 --> 00:02:17,805 ‎ทุกคน 42 00:02:17,889 --> 00:02:20,057 ‎ฉันเข้าใกล้ไป เลยโดนไปด้วย 43 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 ‎เราเคยผ่านกันมาแล้ว 44 00:02:23,686 --> 00:02:25,563 ‎เวลากำลังจูบกันเมามัน 45 00:02:25,646 --> 00:02:26,856 ‎กำลังอินเต็มที่ 46 00:02:26,939 --> 00:02:28,691 ‎ปากแทบจะหลอมละลายไปด้วยกัน 47 00:02:29,275 --> 00:02:31,986 ‎ลิ้นเขาปัดโดนติ่งในคอหอย 48 00:02:32,069 --> 00:02:33,905 ‎รู้สึกดีสุดๆ 49 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 ‎ฮะ 50 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 ‎ลิ้น… ไก่ไง 51 00:02:38,284 --> 00:02:39,577 ‎จุดลิ้น 52 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 ‎เลอา เธอเคยจูบใครรึเปล่า 53 00:02:42,580 --> 00:02:44,207 ‎ไม่เคยเลยสักครั้ง 54 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 ‎มันแค่ไม่เคยเกิดขึ้น โอเคมั้ย 55 00:02:46,042 --> 00:02:48,461 ‎ตอนเกรดหก ‎ฉันก็สูงกว่าเด็กผู้ชายคนอื่นตั้งฟุตนึงแล้ว 56 00:02:48,544 --> 00:02:52,131 ‎แล้วพอพวกเขาสูงถึงปากฉัน ‎ฉันก็ต้องใส่เหล็กดัดฟันตั้งสองปี 57 00:02:52,215 --> 00:02:53,466 ‎แบบเฮดเกียร์เหรอ 58 00:02:53,549 --> 00:02:55,176 ‎แย่กว่านั้นอีก 59 00:02:55,259 --> 00:02:58,012 ‎แบบที่พ่อแม่ฉันต้องขันน็อตให้ทุกคืน 60 00:02:58,721 --> 00:03:00,765 ‎ยังกับสตาร์ทรถโบราณเลย 61 00:03:01,766 --> 00:03:03,100 ‎แต่ก็คุ้มค่านะ 62 00:03:03,726 --> 00:03:05,603 ‎เธอยิ้มสวยมากเลย 63 00:03:05,686 --> 00:03:07,063 ‎นายเคยพักสักวันมั้ยเนี่ย 64 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 ‎ฉันอยากจูบใครสักคน 65 00:03:10,191 --> 00:03:11,984 ‎ฉันคิดถึงมันตลอดเวลาเลย 66 00:03:13,319 --> 00:03:14,445 ‎มันเป็นยังไงเหรอ 67 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 ‎โอเค นี่เป็นเรื่องฉุกเฉิน 68 00:03:17,782 --> 00:03:19,492 ‎เราต้องหาทางให้เธอได้จูบแรก 69 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 ‎ไปจัดการให้เสร็จที่ห้างกัน 70 00:03:21,911 --> 00:03:24,163 ‎ห้างเหรอ อย่าให้ฉันหัดจูบกับหุ่นนะ 71 00:03:24,247 --> 00:03:25,873 ‎น่าอายจะตาย 72 00:03:25,957 --> 00:03:28,376 ‎ไม่ใช่ ที่ห้างมีหนุ่มๆ เพียบเลย 73 00:03:28,459 --> 00:03:32,755 ‎เราจะหาหนุ่มซื่อๆ สักคน เข้าไปชวนคุย ‎ยิ้มสวยๆ ให้ดูแล้วก็จับจูบเลย 74 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 ‎ฉันไม่อยากจูบครั้งแรกกับหนุ่มซื่อๆ นะ 75 00:03:36,259 --> 00:03:37,260 ‎ก็จริง 76 00:03:37,760 --> 00:03:40,137 ‎เราน่าจะรอจนกว่าเธอจะมั่นใจพอ 77 00:03:40,221 --> 00:03:42,640 ‎อารมณ์พร้อม มั่นใจในตัวเอง… 78 00:03:42,723 --> 00:03:44,809 ‎โอเคๆ ไปห้าง 79 00:03:46,185 --> 00:03:47,979 ‎หน้าร้อนของจูบแรก จริงมั้ยออซซี่ 80 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 ‎อย่าเหมาว่าฉันเหมือนเธอ ยัยจิ้นปาก 81 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 ‎ฉันมีเอเตียนน์ 82 00:03:53,567 --> 00:03:57,822 ‎เพื่อน ฉันอยากสนับสนุนนายนะ ‎แต่นายต้องเลิกมโนว่ามีแฟนหนุ่มแคนาดาซะที 83 00:03:57,905 --> 00:03:59,240 ‎เขามีจริงย่ะ 84 00:04:01,325 --> 00:04:04,453 ‎พ่อแม่พาฉันไปดูปีศาจแห่งโรงอุปรากร ‎ที่มอนทรีออล 85 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 ‎และฉันก็ได้เจอหนุ่มน่ารักสุดๆ… เอเตียนน์ 86 00:04:08,541 --> 00:04:12,378 ‎เราคว้าเสื้อฮู้ดไซซ์เอ็กซ์แอลของเด็ก ‎ตัวสุดท้ายพร้อมกัน 87 00:04:12,461 --> 00:04:15,172 ‎- แล้วเขาก็ยอมให้ฉันได้ไป ‎- เราไม่เคยเห็นเสื้อตัวนั้นเลย 88 00:04:16,340 --> 00:04:19,343 ‎ช่างเถอะ นายคงไม่รู้จักความโรแมนติก ‎ต่อให้มันสาดน้ำกรดใส่หน้านาย 89 00:04:19,427 --> 00:04:22,179 ‎บังคับให้นายต้องปลีกวิเวก ‎และแต่งเพลงแห่งราตรี 90 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 ‎โอ๊ย ขอให้เขามีตัวตนจริงเถอะ 91 00:04:28,144 --> 00:04:29,478 ‎พวกเธอมาตั้งแต่เมื่อไหร่ 92 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 ‎เรากำลังจู๋จี๋กันอยู่ 93 00:04:35,901 --> 00:04:38,738 ‎เฟซเป็นเพื่อนของเอริค 94 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 ‎เขาเริ่มจากเป็นนักเรียนแลกเปลี่ยน 95 00:04:41,866 --> 00:04:46,579 ‎แต่… สงสัยมีใครลืมแลกเขาคืนไปมั้ง 96 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 ‎เขามาจากไหนคะ 97 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 ‎ได้ยินว่าที่นั่นสวยมากนะ 98 00:04:59,675 --> 00:05:03,971 ‎เขาพูดว่าอะไร ‎ตอนที่เธอบอกว่าไม่อยากเจอเขาแล้ว 99 00:05:04,722 --> 00:05:06,098 ‎ไปไม่ถึงตอนนั้นค่ะ 100 00:05:06,182 --> 00:05:07,933 ‎ฉันก็พยายามนะ 101 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 ‎ฉันบอกเขาว่ามันจบลงแล้ว เขาบอกว่า… 102 00:05:11,312 --> 00:05:13,064 ‎จะจบหรือจะจูบ ผมไม่สนหรอก 103 00:05:21,030 --> 00:05:22,323 ‎ผมได้หมดที่รัก 104 00:05:23,949 --> 00:05:26,202 ‎ฉันเลยบอกว่า ‎"ฉันพยายามจะโฟกัสกับตัวเอง" 105 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 ‎ผมเข้าใจ 106 00:05:31,332 --> 00:05:33,834 ‎และผมก็อยากดูคุณโฟกัสกับตัวเอง 107 00:05:34,835 --> 00:05:37,880 ‎ฉันเลยบอกว่า "เราต้องทำตัวเป็นผู้ใหญ่ ‎เราต้องคุยกัน" 108 00:05:37,963 --> 00:05:38,798 ‎ไม่ได้ 109 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 ‎ปากผมไม่ว่าง 110 00:05:48,224 --> 00:05:50,518 ‎เขาดูดเล็บปลอมฉันหลุดไปสองนิ้ว 111 00:05:54,772 --> 00:05:55,898 ‎แหม… 112 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 ‎ลิ้นเขาแข็งแรงดีนะ น่าสนุกจัง 113 00:05:59,193 --> 00:06:03,155 ‎ไม่ เขาเป็นคนน่ารักและเห็นชัดว่าเขาชอบเธอ 114 00:06:03,239 --> 00:06:05,157 ‎ลองดูไปละกันว่าเป็นไง 115 00:06:05,241 --> 00:06:08,035 ‎คิตตี้ ฉันเชื่อคำแนะนำของคุณจริงๆ นะ 116 00:06:08,119 --> 00:06:12,456 ‎ฉันต้องหยุดเปลี่ยนผู้ชายไปวันๆ ‎แล้วโฟกัสกับตัวเองสักพัก 117 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 ‎บ้าจริง นั่นเป็นคำแนะนำที่ดีจริงๆ 118 00:06:18,087 --> 00:06:20,881 ‎ฉันไม่รู้จะทำอะไร ‎ปกติเวลาฉันบอกเลิกผู้ชาย 119 00:06:20,965 --> 00:06:23,134 ‎ฉันแค่บอกเจ้าหน้าที่คุมประพฤติให้ตรวจฉี่เขา 120 00:06:23,217 --> 00:06:24,760 ‎แล้วมันก็คลี่คลายไปเอง 121 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 ‎ทำไมไม่ให้ฉันคุยกับเขาล่ะ ‎ฉันอาจจะบอกเขาดีๆ ได้ 122 00:06:30,266 --> 00:06:34,228 ‎ดีเลย เพราะถ้าให้ฉันทำ ‎ฉันต้องมีอะไรกับเขาอีกแน่ 123 00:06:35,438 --> 00:06:37,731 ‎อะไรล่ะ ฉันพยายามโฟกัสกับตัวเองนี่ 124 00:06:37,815 --> 00:06:40,568 ‎และเมื่อคืนฉันก็อยากมีอะไรกับเขาจริงๆ 125 00:06:43,404 --> 00:06:44,905 ‎ยินดีต้อนรับกลับสู่เชซเฟซ 126 00:06:45,948 --> 00:06:49,160 ‎เป็นเกียรติเสมอที่ได้ทำผมให้คุณในเก้าอี้ผม 127 00:06:50,369 --> 00:06:51,704 ‎ฉันก็ชอบมาที่นี่จ้ะ 128 00:06:51,787 --> 00:06:53,998 ‎ฉันมีความสุขเสมอที่ได้เห็นว่าเธอเป็นไงบ้าง 129 00:06:54,081 --> 00:06:57,293 ‎แจกทุตซี่โรลฟรีเนี่ยนะ เธอปั๊มเงินเองรึไง 130 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 ‎ใช่ เชื่อมั้ยล่ะครับ 131 00:07:00,838 --> 00:07:03,174 ‎บอกเลยนะคุณคิตตี้ ผมรักชีวิตผม 132 00:07:03,257 --> 00:07:06,927 ‎ธุรกิจผมกำลังรุ่ง ‎เอวผมคอดยังกับลินดา อีวานเจลิสตา 133 00:07:09,763 --> 00:07:13,017 ‎และอย่างที่คุณรู้ ผมมีคนรักแล้ว 134 00:07:14,894 --> 00:07:15,895 ‎ที่จริงนะ 135 00:07:15,978 --> 00:07:18,606 ‎ฉันอยากคุยกับเธอเรื่องเชอร์รี่ 136 00:07:18,689 --> 00:07:21,108 ‎ใช่เลย เธอสวยเนอะ 137 00:07:21,192 --> 00:07:23,903 ‎ทั้งอบอุ่นน่าหม่ำยังกับพายไก่อบ 138 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 ‎อาฮะ 139 00:07:27,364 --> 00:07:30,075 ‎- แต่… ‎- ยิ่งก้นเธอนี่ไม่ต้องพูดถึง 140 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 ‎ยังกับเป็นสิ่งมหัศจรรย์อันดับแปดและเก้าของโลก 141 00:07:36,040 --> 00:07:40,419 ‎คุณคิตตี้ ผมไม่เคยรู้สึกแบบนี้ ‎กับผู้หญิงคนไหนตั้งแต่… แจ็คกี้ 142 00:07:41,962 --> 00:07:43,005 ‎ใช่ 143 00:07:43,672 --> 00:07:45,341 ‎เกิดอะไรขึ้นระหว่างเธอสองคนล่ะ 144 00:07:45,424 --> 00:07:46,634 ‎คุณคิตตี้ 145 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 ‎เราอยู่ที่รีสอร์ทเปลือยกาย 146 00:07:54,058 --> 00:07:55,142 ‎ที่จาไมกา 147 00:07:56,727 --> 00:07:58,604 ‎คืนนึงผมจับได้ว่าเธอคุยโทรศัพท์… 148 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 ‎กับไมเคิล 149 00:08:04,193 --> 00:08:05,069 ‎เคลโซเหรอ 150 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 ‎ดูคาคิส 151 00:08:06,320 --> 00:08:07,821 ‎เออ ก็ต้องเคลโซสิ 152 00:08:11,951 --> 00:08:12,868 ‎เธอทิ้งผมไว้ที่นั่น 153 00:08:13,744 --> 00:08:16,664 ‎ช่วงห้าวันต่อจากนั้น ‎ผมเอาแต่โดนไล่ออกจากอ่างน้ำร้อน 154 00:08:16,747 --> 00:08:18,249 ‎เพราะพูดมากไป 155 00:08:19,208 --> 00:08:21,794 ‎โถที่รัก ฉันเสียใจด้วย 156 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 ‎แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว 157 00:08:25,422 --> 00:08:26,924 ‎และเชอร์รี่เป็นอนาคตของผม 158 00:08:28,259 --> 00:08:29,468 ‎รู้มั้ยคุณคิตตี้ 159 00:08:30,678 --> 00:08:33,973 ‎เวลาที่ผมอยู่กับเธอ… ผมไม่ใช่ผู้ชายอีกต่อไป 160 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 ‎ผมเป็นเด็กผู้ชายที่เห็นโลกเป็นครั้งแรก 161 00:08:38,143 --> 00:08:39,979 ‎อย่าเข้าใจผิดนะ ผมยังมี 162 00:08:40,062 --> 00:08:43,107 ‎เสียงผู้ชายและ… สะโพกผู้ชาย 163 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 ‎และ… ปากของผู้ชาย 164 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 ‎มันสับสนมาก 165 00:08:52,783 --> 00:08:54,702 ‎แต่เวลาที่ผมกอดเธอไว้ในอ้อมแขน 166 00:08:56,245 --> 00:08:57,413 ‎เฮ้อคุณคิตตี้ 167 00:08:59,373 --> 00:09:01,875 ‎มันเหมือนโลกทั้งใบละลายหายไป… 168 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 ‎และมีเพียงเราสองคน 169 00:09:06,463 --> 00:09:07,298 ‎ตลอดกาล 170 00:09:09,216 --> 00:09:11,677 ‎ขอโทษครับคุณคิตตี้ เมื่อกี้คุณพูดว่าอะไรนะ 171 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 ‎ฉันพูดว่า… 172 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 ‎- ฉันรักความรัก ‎- ความรัก 173 00:09:17,016 --> 00:09:19,518 ‎อย่าปล่อยเธอหลุดมือเชียวนะ 174 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 ‎ขอบคุณที่มาส่งนะคะคุณปู่ 175 00:09:25,608 --> 00:09:28,986 ‎เมื่อไหร่ที่เด็กๆ อยากออกจากบ้านปู่ ‎ปู่จะมาส่งเอง 176 00:09:29,069 --> 00:09:30,613 ‎ไม่น่าจะใช้เวลานานค่ะ 177 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 ‎อยากได้อะไรมั้ย 178 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 ‎ปาฏิหาริย์ 179 00:09:34,533 --> 00:09:35,367 ‎ได้ 180 00:09:35,993 --> 00:09:38,037 ‎ปู่จะอ่านหนังสือพิมพ์อยู่ตรงนี้ 181 00:09:44,168 --> 00:09:46,879 ‎คุณมีรสนิยมดีมากครับ 182 00:09:46,962 --> 00:09:49,256 ‎นี่คือเก้าอี้นวดไอออนิกตัวใหม่ 183 00:09:49,340 --> 00:09:50,674 ‎- ผมจะเปิดลูกเล่นให้ดู ‎- ฟังนะ 184 00:09:50,758 --> 00:09:53,218 ‎ฉันรู้ว่านายแค่ทำตามหน้าที่ 185 00:09:53,302 --> 00:09:55,721 ‎แต่ไปทำตรงนั้น 186 00:09:56,221 --> 00:09:58,849 ‎ตรงไหนก็ได้ที่ไม่ใช่ตรงนี้ 187 00:10:00,059 --> 00:10:03,145 ‎คุณจะต้องพยายามกว่านี้ถึงจะกำจัดผมได้ 188 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 ‎มันปรับความเร็วได้ ทำจากหนังโครินเธียน 189 00:10:07,232 --> 00:10:11,528 ‎และถ้าคุณเปลี่ยนหน้าบูดเป็นหน้าบาน ‎ผมจะส่งให้ภายในวันนี้เลย 190 00:10:11,612 --> 00:10:15,908 ‎ฉันจะเตะตูดนายใส่กระถางนั่น ‎ภายในวันนี้ถ้านาย… 191 00:10:19,828 --> 00:10:21,705 ‎แม่เจ้า 192 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 ‎เก้าอี้ตัวนี้มีนิ้ว 193 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 ‎ผมแค่ต้องการบัตรเครดิต 194 00:10:30,673 --> 00:10:32,299 ‎ไปจัดการซะ 195 00:10:34,802 --> 00:10:38,180 ‎ตื่นเต้นจังเลย ‎เหงื่อที่หลังไหลลงไปร่องก้นแล้วเนี่ย 196 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 ‎ร่างกายเธอแค่เตรียมพร้อมเจอความรักน่ะ 197 00:10:41,100 --> 00:10:44,228 ‎เธอน่ารัก ฉลาดและเธอเจ๋งมาก เธอทำได้ 198 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 ‎ไส้กรอกละลานตาเลย 199 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 ‎จริง ดูหนุ่มๆ พวกนี้สิ 200 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 ‎ไม่ใช่ ฮิกกอรีฟาร์มส์กำลังแจกของให้ชิมฟรี 201 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 ‎เอเตียนน์ชอบชีสเกาด้าดีๆ 202 00:10:56,699 --> 00:10:59,993 ‎- ก็ได้ ถ้าเขามีตัวตนจริง เขานามสกุลอะไร ‎- เซนต์เบอร์นาร์ด 203 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 ‎- เรียนที่ไหน ‎- เซนต์เบอร์นาร์ด 204 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 ‎- มีสัตว์เลี้ยงมั้ย ‎- บิชอง ฟริเซ่ 205 00:11:03,622 --> 00:11:05,332 ‎เดี๋ยว ฉันนึกขึ้นได้ 206 00:11:05,416 --> 00:11:08,335 ‎ฉันเคยทำซีพีอาร์ให้หมานะ ถือเป็นจูบรึเปล่า 207 00:11:09,628 --> 00:11:11,588 ‎ไป เธอทำได้ 208 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 ‎ฉันเอาสองก้อน ของเธอ 209 00:11:15,426 --> 00:11:16,468 ‎ขอโทษที 210 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 ‎ไงจ๊ะหนุ่มเซ็กซี่ กินองุ่นอยู่เหรอ 211 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 ‎ใช่ เพราะเขาเก้าขวบ 212 00:11:23,684 --> 00:11:26,145 ‎ขอโทษค่ะ พ่อหนูก็ใส่เสื้อลายนั้น 213 00:11:32,151 --> 00:11:34,361 ‎คุณครับ คุณเข้ามาหลังเคาน์เตอร์ไม่ได้ 214 00:11:34,445 --> 00:11:37,948 ‎ฉันไม่สนแล้ว วางที่ตักลงแล้วมาลุยกันเลย 215 00:11:38,741 --> 00:11:40,993 ‎ไม่เห็นต้องทำตัวเรื่องมากขนาดนี้เลย 216 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 ‎หนีไปได้ 217 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 ‎- โอเค ‎- พวกเธอต้องออกไปซะ 218 00:11:47,499 --> 00:11:49,334 ‎คุณไม่มีลูกชายวัยหนูใช่มั้ยคะ 219 00:11:52,004 --> 00:11:53,255 ‎ไปได้สวยสินะ 220 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 ‎ไม่เลย ไปกันเถอะ เกว็นอยู่ไหน 221 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 ‎เกว็น ไปกัน 222 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 ‎เกว็น 223 00:12:03,474 --> 00:12:05,392 ‎บายนะเควิน สนุกดี 224 00:12:05,476 --> 00:12:06,935 ‎วันนี้ดีที่สุดในชีวิตฉันเลย 225 00:12:07,019 --> 00:12:08,228 ‎ใจเย็น เควิน 226 00:12:08,312 --> 00:12:09,271 ‎โอเค 227 00:12:09,354 --> 00:12:10,314 ‎ถามจริง 228 00:12:10,397 --> 00:12:11,899 ‎ต้องมีสักคนโชคดีบ้างสิ 229 00:12:17,154 --> 00:12:20,949 ‎ที่รัก ฉันว่านายอาจจะแพ้ลิปบาล์มฉันนะ 230 00:12:21,450 --> 00:12:22,284 ‎จริงเหรอ 231 00:12:22,826 --> 00:12:23,869 ‎รู้สึกปกตินะ 232 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 ‎ใช่ ดูปกติดี 233 00:12:30,042 --> 00:12:32,920 ‎หายนะชัดๆ ฉันโดนแบนแล้วด้วย กลับไปก็ไม่ได้ 234 00:12:33,003 --> 00:12:34,671 ‎ถ้าฉันต้องการรองเท้าใหม่ล่ะ 235 00:12:34,755 --> 00:12:35,964 ‎หมายความว่าไง "ถ้า" 236 00:12:37,841 --> 00:12:39,259 ‎โห แหวะ 237 00:12:39,343 --> 00:12:41,512 ‎ทำไมปากนายเหมือนตูดลิง 238 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 ‎ตูดลิงเหรอ 239 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 ‎ในทางที่ดีหรือทางที่แย่ 240 00:12:47,059 --> 00:12:49,394 ‎ไปเถอะ พานายไปห้องฉุกเฉินกัน 241 00:12:49,478 --> 00:12:50,729 ‎เธอบอกว่ามันไม่แย่นี่ 242 00:12:51,730 --> 00:12:53,816 ‎ฉันนั่งสบายเลยไม่อยากลุกน่ะ 243 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 ‎จะบ้าตาย ฉันอ่อยคนแปลกหน้าไปทั่วที่ห้าง 244 00:12:57,820 --> 00:13:00,531 ‎ส่วนพวกเขาก็จูบกันเยอะจนปากเขาเยิน 245 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 ‎ฉันผิดปกติตรงไหน 246 00:13:02,199 --> 00:13:04,660 ‎ไม่มีใครอยากเลียฟันมูลค่าสองพันนี่บ้างเหรอ 247 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 ‎ว้าว โอเค 248 00:13:08,413 --> 00:13:11,208 ‎มีอีกวิธีนึงนะ แต่ฉันไม่อยากพูดออกมา 249 00:13:11,291 --> 00:13:13,544 ‎เพราะมันรู้สึกแปลกๆ และจนตรอก 250 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 ‎เราถึงจุดนั้นแล้ว 251 00:13:16,755 --> 00:13:17,923 ‎เธอจูบเจย์ได้นี่ 252 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 ‎เขาน่ารัก หน้าหม้อใส่เธอตลอด 253 00:13:20,926 --> 00:13:23,095 ‎อีกอย่าง เขาเป็นลูกเคลโซ 254 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 ‎แล้วไง หมายความว่าไง 255 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 ‎เขาฟาดไปทั่ว 256 00:13:28,016 --> 00:13:30,936 ‎ถึงจะฟังดูดีนะ แต่ขอผ่านละกัน 257 00:13:31,019 --> 00:13:34,189 ‎อีกอย่าง เขาเป็นเพื่อนเรา มันเขินไป ‎ต้องเป็นคนอื่น 258 00:13:34,982 --> 00:13:36,650 ‎มีริคกี้ที่สระว่ายน้ำนะ 259 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 ‎เยี่ยมเลย ไลฟการ์ด ฮอตดี 260 00:13:39,611 --> 00:13:42,656 ‎เปล่า แค่เขาแกร่วอยู่ที่สระ ‎แล้วเก็บพลาสเตอร์ที่ลอยน้ำอยู่ 261 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 ‎แต่เขาโสดและพร้อมซ่านะ 262 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 ‎อย่างน้อยเสื้อเขาก็เขียนว่างั้น 263 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 ‎เจย์มั้ย 264 00:13:50,747 --> 00:13:51,623 ‎เจย์ละกัน 265 00:13:53,292 --> 00:13:56,378 ‎เรด ฉันไม่แน่ใจเรื่องเก้าอี้นวดนี่เลย 266 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 ‎เราบอกว่าเราจะไม่เปลี่ยนอะไร ‎เผื่อเราคนนึงตาบอดขึ้นมา 267 00:14:01,717 --> 00:14:03,927 ‎ขอโทษนะคนสวย 268 00:14:05,429 --> 00:14:10,934 ‎สิ่งสุดท้ายที่ผมอยากทำคือ ‎ทำให้คุณเครียดหรือไม่พอใจ 269 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 ‎คุณโอเคมั้ย 270 00:14:15,022 --> 00:14:16,773 ‎ดีสุดๆ 271 00:14:18,275 --> 00:14:21,528 ‎คิตตี้ คุณคุยกับเฟซได้แย่มาก 272 00:14:21,612 --> 00:14:23,947 ‎เขาบอกว่าเขารักฉัน คุณพูดอะไรกับเขา 273 00:14:24,031 --> 00:14:28,368 ‎ฉันเป็นรุ่นยายแล้ว จำเป๊ะๆ ไม่ได้หรอก 274 00:14:28,452 --> 00:14:32,039 ‎คิตตี้ เขาพูดว่าอยากให้เราใช้ชีวิตร่วมกัน ‎แล้วเขาก็ร้องไห้ 275 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 ‎เขาโทรหาแม่ แม่เขาก็ร้องไห้ตาม 276 00:14:35,459 --> 00:14:36,543 ‎ที่รัก 277 00:14:37,044 --> 00:14:38,295 ‎เชอร์รี่มาแล้ว 278 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 ‎ฉันรู้ ไม่แน่ใจว่าคุณรู้มั้ย 279 00:14:43,508 --> 00:14:45,010 ‎ตลกดีที่รัก 280 00:14:48,889 --> 00:14:51,808 ‎ขอโทษที ฉันแค่… ‎ฉันเคลิ้มไปกับช่วงเวลานั้น 281 00:14:51,892 --> 00:14:53,352 ‎เขาน่ารักมาก 282 00:14:53,435 --> 00:14:58,774 ‎และคำพูดของเขาฟังดูยังกับนิยายรัก ‎ที่ฉันแทบไม่เข้าใจ 283 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 ‎ฉันจะทำยังไงดี ทำไงก็ทิ้งเขาไม่ได้ 284 00:15:02,277 --> 00:15:04,154 ‎เห็นอยู่ว่าฉันทำไม่ได้ 285 00:15:04,655 --> 00:15:06,365 ‎เราต้องใช้คนที่ไร้เมตตา 286 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 ‎คนที่โหดเลือดสาดเลย 287 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 ‎เหมือนฆาตกรขวาน 288 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 ‎เรดที่รัก 289 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 ‎เราเลี้ยงแมวกันดีมั้ย 290 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 ‎อะไรอุ่นๆ เอาไว้ตรงนี้ 291 00:15:24,675 --> 00:15:27,594 ‎ระหว่างที่ผมนั่งชิล 292 00:15:29,388 --> 00:15:31,640 ‎เก้าอี้ ฉันต้องคุยกับเรดตัวจริง 293 00:15:33,892 --> 00:15:35,060 ‎ปัดโธ่คิตตี้ 294 00:15:36,603 --> 00:15:38,397 ‎ต้องถอดปลั๊กเลยเรอะ 295 00:15:39,022 --> 00:15:44,277 ‎เพราะแบบนี้แหละ ‎ผมถึงไม่ใส่ชื่อคุณในเอกสารที่โรงพยาบาล 296 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 ‎นี่ไงฆาตกรขวานของเรา 297 00:15:55,288 --> 00:15:56,123 ‎ว่าไง 298 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 ‎ทุกคนไปไหนกัน นึกว่าเราจะมาเจอกันที่นี่ ‎ก่อนไปโยนโบว์ลิ่งซะอีก 299 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 ‎อ๋อ ลานโบว์ลิ่งปิดน่ะ ลูกโบว์ลิ่งหมด 300 00:16:04,381 --> 00:16:05,298 ‎มานั่งสิ 301 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 ‎โอเค 302 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 ‎ดูท้องฟ้านั่นสิ 303 00:16:10,345 --> 00:16:14,975 ‎ดวงดาวส่องสว่าง ‎ดวงจันทร์ก็… สว่างเหมือนกัน 304 00:16:16,309 --> 00:16:18,228 ‎ฉันไม่เคยคิดแบบนั้นเลย 305 00:16:19,688 --> 00:16:21,398 ‎ออกจะโรแมนติกนะว่ามั้ย 306 00:16:22,733 --> 00:16:25,986 ‎โห มองเห็นถึงอ่างอาบน้ำของป้าคนนั้นเลย 307 00:16:27,279 --> 00:16:28,613 ‎เธอร้องไห้ 308 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 ‎ฉันว่าสามีเธอเพิ่งตาย 309 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 ‎- เลอา ‎- ฮะ 310 00:16:40,792 --> 00:16:41,960 ‎ฉันรู้นะว่าจะทำอะไร 311 00:16:42,544 --> 00:16:43,503 ‎ดี ขอแป๊บนะ 312 00:16:44,755 --> 00:16:45,672 ‎โอเค กลับมาแล้ว 313 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 ‎เลอา 314 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 ‎ฉันจะไม่จูบเธอ 315 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 ‎ฮะ 316 00:16:55,682 --> 00:16:58,226 ‎นายก็ไม่อยากเหรอ พระเจ้า น่าอายจัง 317 00:16:58,310 --> 00:16:59,519 ‎ฉันจะอยู่ในนี้นะ 318 00:17:00,437 --> 00:17:03,190 ‎อย่า ไม่ต้องอายนะ 319 00:17:03,940 --> 00:17:05,817 ‎ฟังนะ ฉันคิดว่าเธอเจ๋งมาก 320 00:17:06,318 --> 00:17:09,279 ‎เธอน่ารัก ฉลาดและน่าสนใจ 321 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 ‎จริงเหรอ 322 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 ‎จริงสิ 323 00:17:16,620 --> 00:17:18,455 ‎ฉันถึงคิดว่าเราไม่ควรจูบกัน 324 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 ‎ฟังนะ 325 00:17:21,458 --> 00:17:24,711 ‎เลอา ฉันไม่อยากเป็นแค่กิ๊กที่ไม่มีความหมาย 326 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 ‎เข้าใจมั้ย 327 00:17:26,129 --> 00:17:30,342 ‎ถ้ามันจะเกิดขึ้น ฉันอยากให้มันเกิดขึ้นเอง 328 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 ‎และฉันอยากให้มันสุดยอด 329 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 ‎โอเค นายพูดดีมากเลย 330 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 ‎แน่ใจนะว่านายไม่อยากจูบ 331 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 ‎เพราะเหงื่อที่หลังฉันกำลังบอกจริงๆ ว่า ‎ได้เวลาสำหรับความรักแล้ว 332 00:17:46,066 --> 00:17:48,151 ‎มาดูละกันว่าหน้าร้อนนี้จะเป็นยังไง 333 00:17:49,236 --> 00:17:50,070 ‎ใครจะไปรู้ 334 00:17:50,695 --> 00:17:52,280 ‎อาจจะเป็นอะไรที่พิเศษก็ได้ 335 00:18:03,458 --> 00:18:04,417 ‎หวัดดีครับคุณเรด 336 00:18:06,545 --> 00:18:08,046 ‎เฟซ นายมาแล้ว ดี 337 00:18:10,340 --> 00:18:11,174 ‎ฟังนะ 338 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 ‎ไม่มีทางพูดง่ายๆ หรอก 339 00:18:15,762 --> 00:18:17,055 ‎มันจบแล้ว 340 00:18:20,892 --> 00:18:22,144 ‎ไม่นะ 341 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 ‎แย่จัง 342 00:18:27,858 --> 00:18:29,025 ‎คุณมีเวลาเหลืออีกเท่าไหร่ 343 00:18:34,739 --> 00:18:36,241 ‎- อะไรนะ ‎- ไม่ต้องห่วง คุณเรด 344 00:18:36,324 --> 00:18:38,118 ‎ผมจะดูแลคุณคิตตี้เองเมื่อคุณจากไป 345 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 ‎ทุกทางที่ทำได้ 346 00:18:43,206 --> 00:18:46,751 ‎ฉันพูดถึงนายกับเชอร์รี่ 347 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 ‎นายกับเธอจบกันแล้ว 348 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 ‎ฮะ 349 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 ‎คุณพูดเรื่องอะไร 350 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 ‎นี่เรื่องตลกเหรอ 351 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 ‎- ก๊อกๆ ‎- ใครมา 352 00:18:58,430 --> 00:18:59,472 ‎เชอร์รี่จะทิ้งนาย 353 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 ‎ไม่ตลกนะ 354 00:19:05,896 --> 00:19:06,771 ‎เชิดหน้าไว้ไอ้หนุ่ม 355 00:19:07,272 --> 00:19:08,940 ‎นายพยายามเต็มที่แล้ว 356 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 ‎มองผมสิ 357 00:19:14,905 --> 00:19:17,240 ‎มองตาผมถ้าคุณจะกระชากหัวใจผมออกมา 358 00:19:20,118 --> 00:19:23,330 ‎ผมขอโทษคุณเรด ผมไม่น่าขึ้นเสียงเลย 359 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 ‎แต่ผมเห็นชีวิตของเรา 360 00:19:28,043 --> 00:19:30,587 ‎พักผ่อน เดินทาง แก่ตาย 361 00:19:30,670 --> 00:19:33,757 ‎พลางร่วมรักกัน ‎เราจะได้ถูกฝังไปด้วยกันเหมือนเพรตเซล 362 00:19:35,592 --> 00:19:36,468 ‎แย่หน่อยนะ 363 00:19:36,551 --> 00:19:37,928 ‎ใช่ แย่มาก 364 00:19:39,054 --> 00:19:41,514 ‎ทุกอย่างในชีวิตผมราบรื่นเพอร์เฟกต์ 365 00:19:42,015 --> 00:19:44,517 ‎แต่สิ่งสำคัญที่สุด คนที่จะร่วมชีวิตด้วยกัน… 366 00:19:46,519 --> 00:19:47,354 ‎กลับหายไป 367 00:19:50,941 --> 00:19:52,275 ‎คืองี้นะไอ้หนุ่ม 368 00:19:53,693 --> 00:19:55,237 ‎นายมันเพี้ยน 369 00:19:57,739 --> 00:20:01,451 ‎แต่สักวัน นายจะเจอใครสักคนที่รักสิ่งนั้น 370 00:20:02,869 --> 00:20:08,750 ‎อีกอย่าง นายพร้อมจะรับผิดชอบ ‎ผู้หญิงมีลูกติดแล้วเหรอ 371 00:20:09,334 --> 00:20:10,210 ‎เธอมีลูกแล้วเหรอ 372 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 ‎ไม่เห็นน่าตกใจที่ผู้หญิงวัยสี่สิบกว่าจะมีลูก 373 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 ‎เธอสี่สิบกว่าแล้วเหรอ 374 00:20:19,177 --> 00:20:21,471 ‎เฮ้อ รอดตัวไป 375 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 ‎ไม่อยากเชื่อเลยว่าเจย์ไม่จูบเธอ 376 00:20:25,308 --> 00:20:29,104 ‎มันแปลกนะ ถึงมันจะไม่ได้เป็นอย่างที่ต้องการ ‎ฉันก็ไม่กังวล 377 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 ‎ตื่นเต้นว่าจะเกิดอะไรต่อ นึกออกมั้ย 378 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 ‎นึกออกเลย 379 00:20:33,483 --> 00:20:34,859 ‎ฉันรู้สึกเหมือนเป็นผู้หญิงคนใหม่ 380 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 ‎ฉันอยากเห็นแล้วว่าอนาคต… 381 00:20:36,945 --> 00:20:40,532 ‎แม่ ขอบคุณที่มาส่งนะคะ ‎แต่ช่วยไปวัยกลับที่อื่นได้มั้ย 382 00:20:40,615 --> 00:20:44,494 ‎โอเค แม่จะไปหาเสื้อผ้าวัยรุ่นใส่ 383 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 ‎แล้วจะเอายังไง จะรอเจย์ไปเรื่อยๆ เหรอ 384 00:20:49,833 --> 00:20:51,376 ‎ถ้าเขาอยากให้ฉันรอเขา 385 00:20:51,459 --> 00:20:54,796 ‎เขาก็ไม่น่าจะบอกฉันว่า ‎ฉันน่ารัก ฉลาดและน่าสนใจขนาดไหน 386 00:20:55,297 --> 00:20:56,339 ‎ยัยบ้า 387 00:20:56,423 --> 00:20:58,466 ‎ฉันบอกเธอตลอดว่าเธอเจ๋งจะตาย 388 00:20:58,550 --> 00:21:00,510 ‎แต่ต้องให้ผู้ชายบอกถึงจะเข้าหัวรึไง 389 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 ‎เปล่า 390 00:21:02,971 --> 00:21:04,014 ‎ใช่ ตามนั้นแหละ 391 00:21:04,973 --> 00:21:06,850 ‎เอาเถอะ ฉันชอบเลอาหน้ามั่นคนใหม่นะ 392 00:21:06,933 --> 00:21:07,809 ‎ฉันด้วย 393 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 ‎เดี๋ยวฉันมานะ 394 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 ‎บอนชูร์เอเตียนน์ 395 00:22:05,700 --> 00:22:08,161 ‎(ปีศาจแห่งโรงอุปรากร) 396 00:22:08,244 --> 00:22:09,496 ‎ฉันก็คิดถึงนาย 397 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 ‎หมายความว่าไงเพื่อนนายไม่คิดว่าฉันมีตัวตนจริง 398 00:22:17,003 --> 00:22:20,673 ‎พวกอเมริกันซื่อบื้อที่นี่ก็เหมือนกัน 399 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 ‎ใช่ๆ 400 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 ‎จ้ะ 401 00:22:34,270 --> 00:22:35,105 ‎จ้ะ 402 00:23:12,600 --> 00:23:17,021 ‎คำบรรยายโดย คุณาพร ศันสนียกุลวิไล