1 00:00:08,342 --> 00:00:13,264 Jaha, hur gick det igår kväll? Gjorde du slut med din pojkvän? 2 00:00:13,347 --> 00:00:17,769 -Är du inte ivrig att få veta? -Jag sitter som på nålar här. 3 00:00:20,063 --> 00:00:24,150 Han tog mig till ett sånt tjusigt ställe där man beställer vid bordet. 4 00:00:28,696 --> 00:00:29,947 Wow. 5 00:00:31,032 --> 00:00:32,658 Han skämmer bort dig. 6 00:00:33,910 --> 00:00:38,039 Han har råd. Jag sa nog inte det, men han är lite av en lokalkändis. 7 00:00:38,122 --> 00:00:42,668 Är det Gary Storm? Väderkillen på tv? Jag älskar hans flugor. 8 00:00:43,377 --> 00:00:45,713 Gary Storm dog i en tornado. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,591 Du tänker på Johnny Thunder. 10 00:00:49,342 --> 00:00:52,178 Herregud, dejtar du Johnny Thunder? 11 00:00:52,678 --> 00:00:55,181 Nej. Min pojkvän är ingen väderkille. 12 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 Han äger en frisörkedja. Du kanske har sett reklamen. 13 00:01:09,195 --> 00:01:11,989 Var är håret? Där är håret. 14 00:01:12,824 --> 00:01:14,033 Var är håret? 15 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 Där är håret. 16 00:01:18,371 --> 00:01:19,205 Explosion. 17 00:01:23,167 --> 00:01:26,546 Chez Fez, där varje dag är en bra hårdag. 18 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 Jag sa ha en bra dag. 19 00:01:30,508 --> 00:01:32,385 Dejtar du Fez? 20 00:01:33,553 --> 00:01:34,595 Känner ni Fez? 21 00:01:35,179 --> 00:01:37,682 Jodå, vi känner Fez. 22 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 Hello, Wisconsin! 23 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Vet de om att ni är här? 24 00:02:01,706 --> 00:02:04,125 De bryr sig inte. De har flow. 25 00:02:04,834 --> 00:02:07,253 Det går inte att bryta det. Kolla här. 26 00:02:11,924 --> 00:02:15,386 Hur kan hon kyssa min bror? Hans tandläkare avbröt besöket! 27 00:02:16,846 --> 00:02:17,805 Hörrni? 28 00:02:17,889 --> 00:02:20,057 Jag kom för nära och nu är jag fast. 29 00:02:22,226 --> 00:02:23,644 Vi har alla varit där. 30 00:02:23,728 --> 00:02:26,772 När man är mitt i ett hångel och glömmer allt annat. 31 00:02:26,856 --> 00:02:28,691 Som om man bara smälter samman. 32 00:02:29,275 --> 00:02:33,905 När hans tunga kommer åt den där grejen längst bak i halsen och det är så skönt. 33 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 Va? 34 00:02:36,949 --> 00:02:37,783 Uvulan. 35 00:02:38,284 --> 00:02:39,702 U-punkten. 36 00:02:40,953 --> 00:02:44,207 -Leia, har du nånsin kysst nån? -Aldrig. 37 00:02:44,290 --> 00:02:45,917 Det har bara aldrig hänt. 38 00:02:46,000 --> 00:02:48,419 I sexan var jag 30 cm längre än pojkarna. 39 00:02:48,502 --> 00:02:52,131 När de väl kom i kapp fick jag avancerad tandställning i två år. 40 00:02:52,215 --> 00:02:53,466 Sån där runt huvudet? 41 00:02:53,549 --> 00:02:57,720 Ännu värre. Den hade en vev som mina föräldrar drog åt varje kväll. 42 00:02:58,804 --> 00:03:00,765 Som att starta en gammaldags bil. 43 00:03:01,724 --> 00:03:02,975 Men det var värt det. 44 00:03:03,768 --> 00:03:07,063 -Ditt leende är så himla vackert. -Tar du nånsin ledigt? 45 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 Jag vill kyssa nån. 46 00:03:10,191 --> 00:03:11,692 Jag tänker på det jämt. 47 00:03:13,402 --> 00:03:14,403 Hur känns det? 48 00:03:15,738 --> 00:03:19,492 Okej. Det här är ett nödläge. Vi måste ge dig din första kyss. 49 00:03:19,575 --> 00:03:21,786 Vi går till köpcentret och fixar det. 50 00:03:21,869 --> 00:03:25,873 Köpcentret? Tvinga mig inte att öva på en skyltdocka. Så himla pinsamt. 51 00:03:25,957 --> 00:03:28,376 Nej. Det finns massor av killar där. 52 00:03:28,459 --> 00:03:32,755 Vi hittar nån pajas, snackar lite, visar tänderna och lägger in en stöt. 53 00:03:34,048 --> 00:03:37,260 -Men jag vill inte kyssa nån pajas. -Du har rätt. 54 00:03:37,760 --> 00:03:42,640 Vi väntar tills du är självsäker nog, känslomässigt redo och trygg i dig själv. 55 00:03:42,723 --> 00:03:44,809 Okej, köpcentret! 56 00:03:46,269 --> 00:03:50,898 -I sommar får vi vår första kyss, Ozzie. -Tala för dig själv, din mun-oskuld. 57 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 Jag har Etienne. 58 00:03:53,567 --> 00:03:54,568 Bro. 59 00:03:54,652 --> 00:03:57,822 Jag vill stötta dig, men sluta med din kanadensiska låtsaskille. 60 00:03:57,905 --> 00:03:59,240 Han är riktig som fan! 61 00:04:01,325 --> 00:04:04,829 Mina föräldrar tog med mig på Fantomen på operan i Montreal. 62 00:04:04,912 --> 00:04:07,748 Och jag mötte en jättesöt kille. Etienne. 63 00:04:08,582 --> 00:04:13,754 Vi sträckte oss båda efter den sista barn- souvenirtröjan i XL. Han lät mig få den. 64 00:04:13,838 --> 00:04:15,172 Vi har aldrig sett den. 65 00:04:16,257 --> 00:04:19,343 Du skulle inte känna igen romantik om den så kastade syra på dig, 66 00:04:19,427 --> 00:04:23,222 vilket tvingade dig till isolering och att komponera nattens musik. 67 00:04:23,306 --> 00:04:24,890 Snälla, säg att han finns. 68 00:04:28,144 --> 00:04:29,478 När kom ni hit? 69 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 Vi hånglade. 70 00:04:35,901 --> 00:04:38,738 Fez var en av Erics vänner. 71 00:04:38,821 --> 00:04:42,325 Han började som utbytesstudent, men 72 00:04:43,117 --> 00:04:46,579 jag antar att nån glömde att byta tillbaka honom. 73 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Var är han ifrån? 74 00:04:55,379 --> 00:04:57,757 Det ska tydligen vara underbart där. 75 00:04:59,675 --> 00:05:04,096 Jaha, vad sa han när du berättade att du ville göra slut? 76 00:05:04,722 --> 00:05:07,933 Jag kom inte så långt. Jag menar, jag försökte. 77 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 Jag sa att det var över, och han sa… 78 00:05:11,312 --> 00:05:13,147 Över eller under, det kvittar. 79 00:05:21,030 --> 00:05:22,406 Jag är flexibel, baby. 80 00:05:23,908 --> 00:05:26,202 Jag sa: "Jag vill fokusera på mig själv." 81 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 Jag förstår. 82 00:05:31,415 --> 00:05:34,251 Och jag vill se på när du fokuserar på dig själv. 83 00:05:34,835 --> 00:05:37,880 Så då sa jag: "Vi måste vara vuxna. Vi måste prata." 84 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Jag kan inte. 85 00:05:43,594 --> 00:05:44,804 Jag har munnen full. 86 00:05:48,224 --> 00:05:50,559 Han sög av två av mina lösnaglar. 87 00:05:56,065 --> 00:05:58,317 Han har en stark tunga. Det är ju kul. 88 00:05:59,193 --> 00:06:03,114 Nej, men han är en jättefin kille och han gillar uppenbarligen dig. 89 00:06:03,197 --> 00:06:05,157 Du kanske får se vart det leder. 90 00:06:05,241 --> 00:06:08,244 Kitty, jag tog verkligen till mig av alla dina råd. 91 00:06:08,327 --> 00:06:12,456 Jag måste sluta hoppa runt och fokusera på mig själv ett tag. 92 00:06:13,582 --> 00:06:16,085 Jäklar. Det var bra råd. 93 00:06:18,170 --> 00:06:20,714 Jag vet inte. När jag ska göra slut med nån 94 00:06:20,798 --> 00:06:24,760 brukar jag bara be hans övervakare att ta ett urinprov, så löser det sig. 95 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 Jag kan prata med honom och linda in det lite. 96 00:06:30,266 --> 00:06:34,228 Bra. För om jag gör det kommer jag bara ligga med honom igen. 97 00:06:35,438 --> 00:06:40,568 Vadå? Jag försökte fokusera på mig själv och igår ville jag ha sex med honom, så… 98 00:06:43,446 --> 00:06:45,406 Välkommen tillbaka till Chez Fez. 99 00:06:45,948 --> 00:06:49,285 Vilken ära. Ditt svall får mig på fall. 100 00:06:50,327 --> 00:06:54,039 Jag älskar att komma hit och se hur bra det går för dig. 101 00:06:54,123 --> 00:06:57,418 Jag menar, gratis godis. Är du gjord av pengar? 102 00:06:57,918 --> 00:06:59,837 Ja. Visst är det otroligt? 103 00:07:00,838 --> 00:07:03,174 Ja du, ms Kitty. Jag älskar mitt liv. 104 00:07:03,257 --> 00:07:07,178 Mitt företag blomstrar. Jag har en midja som Linda Evangelista. 105 00:07:09,805 --> 00:07:10,806 Och som du vet 106 00:07:11,891 --> 00:07:13,559 har jag tagit en älskarinna. 107 00:07:14,935 --> 00:07:18,647 Jag ville faktiskt prata med dig om Sherri. 108 00:07:18,731 --> 00:07:21,108 Ja. Visst är hon vacker? 109 00:07:21,192 --> 00:07:24,028 Hon är varm och klibbig som en kycklingpaj. 110 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Ja. 111 00:07:27,364 --> 00:07:30,034 -Ändå… -För att inte tala om hennes ända. 112 00:07:30,826 --> 00:07:33,621 De är som världens åttonde och nionde underverk. 113 00:07:36,123 --> 00:07:38,834 Jag har inte känt så här för en kvinna sen 114 00:07:39,919 --> 00:07:41,003 Jackie. 115 00:07:41,962 --> 00:07:45,341 Just det. Vad hände mellan er egentligen? 116 00:07:45,424 --> 00:07:46,634 Men ms Kitty… 117 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 Vi var på Hedonism Resort. 118 00:07:54,141 --> 00:07:55,142 På Jamaica. 119 00:07:56,727 --> 00:07:58,646 Jag kom på henne i telefon en kväll… 120 00:08:02,191 --> 00:08:03,567 …med Michael. 121 00:08:04,193 --> 00:08:05,069 Kelso? 122 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 Dukakis. 123 00:08:06,320 --> 00:08:07,947 Ja, det var Kelso! 124 00:08:11,992 --> 00:08:13,536 Hon lämnade mig där. 125 00:08:13,619 --> 00:08:16,664 Jag ägnade fem dagar åt att bli utsparkad ur badtunnor 126 00:08:16,747 --> 00:08:18,666 för att jag pratade för mycket. 127 00:08:19,250 --> 00:08:21,794 Men hjärtat, då. Jag beklagar. 128 00:08:22,545 --> 00:08:24,421 Men det hör till det förflutna. 129 00:08:25,464 --> 00:08:27,049 Och Sherri är min framtid. 130 00:08:28,300 --> 00:08:29,718 Du vet, ms Kitty, 131 00:08:30,678 --> 00:08:34,014 med henne är jag inte längre en man. 132 00:08:34,890 --> 00:08:38,018 Jag är som en pojke som ser världen för första gången. 133 00:08:38,102 --> 00:08:40,771 Ja, jag har ju fortfarande en mans röst 134 00:08:40,854 --> 00:08:42,940 och en mans höfter 135 00:08:43,023 --> 00:08:45,734 och en mans mun. 136 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 Väldigt förvirrande. 137 00:08:52,658 --> 00:08:54,910 Men när jag håller henne i mina armar… 138 00:08:56,287 --> 00:08:57,413 Åh, ms Kitty. 139 00:08:59,373 --> 00:09:01,875 Det är som om världen bara smälter undan… 140 00:09:04,545 --> 00:09:07,298 …och det är bara vi, för evigt. 141 00:09:09,216 --> 00:09:11,719 Förlåt, ms Kitty. Vad skulle du säga? 142 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 Jag skulle säga… 143 00:09:13,804 --> 00:09:16,223 -Jag älskar kärlek! -Kärlek! 144 00:09:17,016 --> 00:09:19,602 Släpp henne aldrig! 145 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 Tack för skjutsen, farfar. 146 00:09:25,608 --> 00:09:28,986 Om ni ungar vill lämna mitt hus ställer jag alltid upp. 147 00:09:29,570 --> 00:09:31,989 -Det här borde gå snabbt. -Behöver ni nåt? 148 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 Ett mirakel. 149 00:09:34,450 --> 00:09:35,284 Okej. 150 00:09:36,035 --> 00:09:38,454 Jag sätter mig här med min tidning. 151 00:09:44,293 --> 00:09:46,879 Du har bra smak. 152 00:09:46,962 --> 00:09:50,674 Det här är vår nya joniska massagefåtölj. Låt mig demonstrera… 153 00:09:50,758 --> 00:09:55,721 Jag vet att du bara gör ditt jobb. Men gå och gör det där borta. 154 00:09:56,221 --> 00:09:58,849 Var som helst förutom här. 155 00:10:00,017 --> 00:10:03,145 Du får anstränga dig mer än så för att bli av med mig. 156 00:10:04,772 --> 00:10:07,107 Den har olika lägen, korintiskt läder 157 00:10:07,191 --> 00:10:11,528 och om du suddar bort din sura min slänger jag in hemleverans redan idag. 158 00:10:11,612 --> 00:10:15,866 Jag tänker leverera dig redan idag till den där blomkrukan om du… 159 00:10:19,787 --> 00:10:21,789 Herrejösses. 160 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 Den här fåtöljen har fingrar. 161 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 Det enda jag behöver är ett kreditkort. 162 00:10:30,673 --> 00:10:32,299 Få det gjort bara. 163 00:10:34,843 --> 00:10:38,180 Jag är så nervös. Min ryggsvett rinner rakt ner till rumpan. 164 00:10:38,889 --> 00:10:41,016 Din kropp gör sig redo för romantik. 165 00:10:41,100 --> 00:10:44,228 Du är snygg, smart och fantastisk. Du fixar det här. 166 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Det är rena korvfesten! 167 00:10:48,649 --> 00:10:50,984 -Ja, kolla in alla killar. -Nej. 168 00:10:51,068 --> 00:10:55,197 Hickory Farms delar ut smakprover. Etienne älskar rökt Gouda. 169 00:10:56,699 --> 00:10:59,993 -Okej. Vad heter han i efternamn? -St. Bernard. 170 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 -Vilken skola? -St. Bernard's. 171 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 -Några husdjur? -Bichon frisé. 172 00:11:03,622 --> 00:11:06,875 Vänta. Jag kom på en sak. Jag har gjort HLR på en hund. 173 00:11:06,959 --> 00:11:08,335 Räknas det som en kyss? 174 00:11:09,586 --> 00:11:11,588 Gå nu! Du klarar det här. 175 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Jag vill ha två skopor. Av dig. 176 00:11:15,426 --> 00:11:16,468 Förlåt. 177 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 Hej, sexy. Äter du vindruvor? 178 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Ja, för han är nio år. 179 00:11:23,684 --> 00:11:26,186 Förlåt. Min pappa har en sån tröja! 180 00:11:32,192 --> 00:11:34,361 Du får inte komma in bakom disken. 181 00:11:34,445 --> 00:11:37,656 Jag bryr mig inte. Lägg ner skopan, så gör vi det här. 182 00:11:38,741 --> 00:11:40,743 Du behöver inte göra det så svårt! 183 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 Han kom undan. 184 00:11:44,663 --> 00:11:45,622 Okej! 185 00:11:45,706 --> 00:11:49,334 -Ni måste gå härifrån. -Du råkar inte ha en son i min ålder? 186 00:11:52,504 --> 00:11:53,839 Så det gick bra? 187 00:11:54,339 --> 00:11:56,341 Nej. Vi sticker. Var är Gwen? 188 00:11:57,301 --> 00:11:58,969 Gwen, vi drar nu. 189 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Gwen! 190 00:12:03,515 --> 00:12:05,392 Hej då, Kevin. Jag hade kul. 191 00:12:05,476 --> 00:12:08,228 -Bästa dagen i mitt liv. -Lugna ner dig, Kevin. 192 00:12:09,354 --> 00:12:11,899 -Seriöst? -Nån var tvungen att få till det. 193 00:12:17,154 --> 00:12:20,949 Babe, du verkar vara allergisk mot ett av mina läppglans. 194 00:12:21,450 --> 00:12:23,869 På riktigt? Jag mår bra. 195 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 Ja, det ser okej ut. 196 00:12:30,042 --> 00:12:34,671 Vilket fiasko. Plus att jag blev portad. Tänk om jag behöver nya skor? 197 00:12:34,755 --> 00:12:35,923 Vadå "tänk om"? 198 00:12:37,841 --> 00:12:41,512 Men usch. Varför ser din mun ut som en apröv? 199 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 En apröv? 200 00:12:44,389 --> 00:12:46,475 På ett bra eller dåligt sätt? 201 00:12:47,059 --> 00:12:50,729 -Kom så går vi till doktorn. -Du sa ju att det var lugnt. 202 00:12:51,772 --> 00:12:53,565 Jag orkade bara inte resa mig. 203 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 Gud. Jag är på köpcentret och antastar främlingar 204 00:12:57,820 --> 00:13:00,531 medan de hånglar så att hans läppar gör revolt. 205 00:13:00,614 --> 00:13:04,660 Vad är det för fel på mig? Vill ingen slicka mina svindyra tänder? 206 00:13:06,245 --> 00:13:07,496 Wow. Okej. 207 00:13:08,497 --> 00:13:10,207 Jag har en annan idé, 208 00:13:10,290 --> 00:13:13,544 men jag ville inte säga det för det känns så desperat. 209 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 Jag tror att vi är där. 210 00:13:16,839 --> 00:13:17,923 Du kan kyssa Jay. 211 00:13:18,006 --> 00:13:20,801 Han är söt och han flörtar alltid med dig. 212 00:13:20,884 --> 00:13:23,095 Plus att han är en Kelso. 213 00:13:23,178 --> 00:13:26,181 -Och? Vad betyder det? -Han är en manshora. 214 00:13:28,058 --> 00:13:30,894 Det låter toppen, men jag skippar det. 215 00:13:30,978 --> 00:13:34,189 Och han är vår vän. Det vore skumt. Det måste finnas nån. 216 00:13:34,982 --> 00:13:36,650 Vi har alltid Pool-Ricky. 217 00:13:37,317 --> 00:13:39,486 Okej, en badvakt. Det är ju hett. 218 00:13:39,570 --> 00:13:42,656 Nej, han bara hänger där och samlar flytande plåster. 219 00:13:43,448 --> 00:13:45,701 Men han är singel och redo för mingel. 220 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 I alla fall enligt hans tröja. 221 00:13:48,787 --> 00:13:50,122 Jay alltså? 222 00:13:50,747 --> 00:13:51,707 Jay får det bli. 223 00:13:53,250 --> 00:13:56,378 Red, jag är inte så säker på den här massagefåtöljen. 224 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 Vi skulle ju inte ändra nåt, ifall nån av oss skulle bli blind. 225 00:14:01,842 --> 00:14:03,927 Jag är ledsen, pinglan. 226 00:14:05,429 --> 00:14:10,934 Det sista jag vill är att göra dig stressad eller upprörd. 227 00:14:13,395 --> 00:14:16,773 -Mår du bra? -Jag mår helt suveränt. 228 00:14:18,275 --> 00:14:22,863 Kitty, du förstörde allt med Fez. Han sa att han älskar mig. 229 00:14:22,946 --> 00:14:24,239 Vad sa du till honom? 230 00:14:24,323 --> 00:14:28,368 Jag är en äldre dam. Jag minns inte den exakta ordalydelsen. 231 00:14:28,452 --> 00:14:32,039 Kitty. Han pratade om ett liv ihop. Han började gråta. 232 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 Sen ringde han sin mamma. Hon började gråta. 233 00:14:35,500 --> 00:14:38,295 Älskling! Sherri är här. 234 00:14:40,255 --> 00:14:43,425 Ja, jag vet. Men jag undrar om du är det. 235 00:14:43,508 --> 00:14:45,010 Den var bra, babe. 236 00:14:48,972 --> 00:14:53,352 Förlåt, jag bara… Jag sveptes liksom med. Han är så rar. 237 00:14:53,435 --> 00:14:58,774 Och hans ord låter som en kärleksroman som jag nätt och jämt förstår. 238 00:14:59,566 --> 00:15:03,987 -Vad ska jag göra? Han är odumpbar. -Jag kommer inte fixa det. 239 00:15:04,655 --> 00:15:08,158 -Vi behöver nån som är hänsynslös. -Som går rakt på strupen. 240 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 En yxmördare. 241 00:15:13,163 --> 00:15:13,997 Red, älskling? 242 00:15:16,375 --> 00:15:18,210 Borde vi skaffa en katt? 243 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Bara nåt varmt att ha precis här 244 00:15:24,675 --> 00:15:27,594 medan jag chillar. 245 00:15:29,346 --> 00:15:31,640 Fåtöljen, jag vill prata med riktiga Red. 246 00:15:33,892 --> 00:15:35,227 Vad tusan, Kitty! 247 00:15:36,645 --> 00:15:38,939 Var du tvungen att dra ur kontakten? 248 00:15:39,022 --> 00:15:44,277 Det är därför jag inte skriver ditt namn på de där blanketterna från sjukhuset. 249 00:15:47,906 --> 00:15:49,574 Där har vi vår yxmördare. 250 00:15:55,372 --> 00:15:56,206 Hallå där. 251 00:15:56,289 --> 00:15:59,042 Var är alla? Vi skulle ju ses innan bowlingen. 252 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 Bowlinghallen är stängd. De fick slut på klot. 253 00:16:04,381 --> 00:16:06,633 -Kom och sätt dig. -Okej. 254 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Titta på himlen. 255 00:16:10,345 --> 00:16:13,223 Stjärnorna lyser så starkt, och månen 256 00:16:13,849 --> 00:16:15,017 lyser också starkt. 257 00:16:16,476 --> 00:16:18,145 Jag har aldrig tänkt på det. 258 00:16:19,730 --> 00:16:21,148 Ganska romantiskt, va? 259 00:16:22,774 --> 00:16:25,986 Oj, man ser rakt in till den där gamla tantens badkar. 260 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 Hon gråter. 261 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 Hennes man har precis dött. 262 00:16:37,664 --> 00:16:38,498 Leia? 263 00:16:38,999 --> 00:16:39,833 Ja? 264 00:16:40,834 --> 00:16:43,503 -Jag vet vad som pågår. -Bra. Vänta lite. 265 00:16:44,755 --> 00:16:45,881 Nu är jag tillbaka. 266 00:16:51,178 --> 00:16:53,513 Leia. Jag kommer inte kyssa dig. 267 00:16:54,097 --> 00:16:54,931 Va? 268 00:16:55,682 --> 00:16:58,226 Inte ens du? Herregud, vad pinsamt. 269 00:16:58,310 --> 00:16:59,728 Jag gömmer mig här inne. 270 00:17:00,937 --> 00:17:03,190 Sluta. Du behöver inte skämmas. 271 00:17:03,940 --> 00:17:09,404 Alltså, jag tycker att du är toppen. Du är snygg, smart och intressant. 272 00:17:10,530 --> 00:17:11,364 Tycker du? 273 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Ja. 274 00:17:16,578 --> 00:17:18,538 Det är därför vi inte ska kyssas. 275 00:17:19,831 --> 00:17:20,665 Kolla… 276 00:17:21,500 --> 00:17:26,046 Leia, jag vill bara inte vara nåt obetydligt ragg. Fattar du? 277 00:17:26,129 --> 00:17:30,342 Liksom om det ska hända så vill jag bara att det händer. 278 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 Och att det är fantastiskt. 279 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 Okej, det var väldigt fint. 280 00:17:38,600 --> 00:17:42,813 Är du helt säker? För mitt ryggsvett säger att det är dags för romantik. 281 00:17:46,066 --> 00:17:47,901 Vi får se vart sommaren leder. 282 00:17:49,194 --> 00:17:52,280 Vem vet, det kanske blir nåt väldigt speciellt. 283 00:18:03,458 --> 00:18:04,459 Hej, mr Red. 284 00:18:06,545 --> 00:18:08,171 Fez, du är här. Vad bra. 285 00:18:10,257 --> 00:18:11,091 Okej. 286 00:18:12,676 --> 00:18:14,678 Det är inte lätt att säga det här. 287 00:18:15,804 --> 00:18:17,055 Det är över. 288 00:18:20,892 --> 00:18:22,144 Åh nej. 289 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Så hemskt. 290 00:18:27,941 --> 00:18:29,609 Hur lång tid har du kvar? 291 00:18:34,739 --> 00:18:36,241 -Va? -Ingen fara, mr Red. 292 00:18:36,324 --> 00:18:38,743 Jag tar hand om ms Kitty när du är borta. 293 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 På alla tänkbara sätt. 294 00:18:43,248 --> 00:18:49,254 Jag pratar om dig och Sherri. Det är över mellan er. 295 00:18:49,337 --> 00:18:50,338 Va? 296 00:18:53,175 --> 00:18:54,176 Vad pratar du om? 297 00:18:55,385 --> 00:18:57,637 -Är det här ett skämt? -Knack, knack. 298 00:18:57,721 --> 00:18:59,472 -Vem där? -Sherri dumpar dig. 299 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Det var inte kul. 300 00:19:05,896 --> 00:19:08,899 Upp med hakan, grabben. Du gjorde ditt bästa. 301 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 Se på mig! 302 00:19:14,863 --> 00:19:17,824 Se mig i ögonen om du tänker krossa mitt hjärta. 303 00:19:20,160 --> 00:19:23,330 Förlåt, mr Red. Jag borde inte ha höjt rösten. 304 00:19:25,207 --> 00:19:27,417 Men jag föreställde mig ett liv ihop. 305 00:19:28,084 --> 00:19:29,377 Semestrar, resor, 306 00:19:29,461 --> 00:19:33,757 att dö av ålder medan vi älskar, så vi kan begravas ihop som en kringla. 307 00:19:35,592 --> 00:19:36,468 Otur. 308 00:19:36,551 --> 00:19:38,053 Ja, verkligen. 309 00:19:39,095 --> 00:19:41,890 Allt annat i mitt liv har gått som på räls. 310 00:19:41,973 --> 00:19:44,392 Men det viktigaste, nån att dela det med… 311 00:19:46,519 --> 00:19:47,354 …saknas. 312 00:19:50,899 --> 00:19:52,275 Så här är det, grabben. 313 00:19:53,693 --> 00:19:55,237 Du är skum. 314 00:19:57,781 --> 00:20:01,451 Men en vacker dag kommer du att hitta nån som älskar det. 315 00:20:02,869 --> 00:20:08,750 Förresten, var du verkligen redo att ta dig an en kvinna med barn? 316 00:20:09,334 --> 00:20:10,168 Har hon barn? 317 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 Det borde inte chocka dig att en kvinna i 40-årsåldern har barn. 318 00:20:15,799 --> 00:20:17,133 Är hon i 40-årsåldern? 319 00:20:20,178 --> 00:20:21,471 Det var nära ögat. 320 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 Otroligt att Jay inte kysste dig. 321 00:20:25,308 --> 00:20:29,145 Det är skumt. Det gick inte som jag ville, men jag är inte orolig. 322 00:20:29,229 --> 00:20:32,899 -Jag är spänd på framtiden. Fattar ni? -Ja, verkligen. 323 00:20:33,483 --> 00:20:36,778 Jag känner mig som en ny kvinna. Jag undrar vad som väntar… 324 00:20:36,861 --> 00:20:40,532 Mamma. Tack för skjutsen, men hitta ditt groove nån annanstans. 325 00:20:40,615 --> 00:20:44,661 Okej. Jag går och hittar mig själv på Contempo Casual. 326 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 Så vad är planen? Ska du vänta på Jay? 327 00:20:49,916 --> 00:20:55,213 Om han ville det borde han inte ha sagt hur snygg, smart och intressant jag är. 328 00:20:55,297 --> 00:20:56,298 Din dumbom. 329 00:20:56,381 --> 00:21:00,510 Jag har ju sagt hur grym du är, men du behövde höra det från en kille? 330 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 Nej! 331 00:21:03,054 --> 00:21:04,014 Ja, så var det. 332 00:21:04,931 --> 00:21:07,934 -Men jag gillar den nya självsäkra Leia. -Jag med. 333 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 Jag kommer strax. 334 00:22:04,157 --> 00:22:05,617 Bonjour, Etienne. 335 00:22:05,700 --> 00:22:08,161 FANTOMEN PÅ OPERAN 336 00:22:08,244 --> 00:22:09,496 Jag saknar dig också. 337 00:22:11,873 --> 00:22:14,292 Vadå dina vänner tror inte att jag finns? 338 00:22:17,003 --> 00:22:20,757 Det är samma med dessa enfaldiga amerikaner. 339 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 Ja. 340 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 Ja. 341 00:22:34,270 --> 00:22:35,105 Ja. 342 00:23:14,102 --> 00:23:17,021 Undertexter: Camilla Dunér