1
00:00:08,342 --> 00:00:13,264
Jaha, hur gick det igår kväll?
Gjorde du slut med din pojkvän?
2
00:00:13,347 --> 00:00:17,769
-Är du inte ivrig att få veta?
-Jag sitter som på nålar här.
3
00:00:20,063 --> 00:00:24,150
Han tog mig till ett sånt tjusigt ställe
där man beställer vid bordet.
4
00:00:28,696 --> 00:00:29,947
Wow.
5
00:00:31,032 --> 00:00:32,658
Han skämmer bort dig.
6
00:00:33,910 --> 00:00:38,039
Han har råd. Jag sa nog inte det,
men han är lite av en lokalkändis.
7
00:00:38,122 --> 00:00:42,668
Är det Gary Storm? Väderkillen på tv?
Jag älskar hans flugor.
8
00:00:43,377 --> 00:00:45,713
Gary Storm dog i en tornado.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,591
Du tänker på Johnny Thunder.
10
00:00:49,342 --> 00:00:52,178
Herregud, dejtar du Johnny Thunder?
11
00:00:52,678 --> 00:00:55,181
Nej. Min pojkvän är ingen väderkille.
12
00:00:55,264 --> 00:00:58,476
Han äger en frisörkedja.
Du kanske har sett reklamen.
13
00:01:09,195 --> 00:01:11,989
Var är håret? Där är håret.
14
00:01:12,824 --> 00:01:14,033
Var är håret?
15
00:01:14,659 --> 00:01:17,620
Där är håret.
16
00:01:18,371 --> 00:01:19,205
Explosion.
17
00:01:23,167 --> 00:01:26,546
Chez Fez, där varje dag är en bra hårdag.
18
00:01:27,130 --> 00:01:28,381
Jag sa ha en bra dag.
19
00:01:30,508 --> 00:01:32,385
Dejtar du Fez?
20
00:01:33,553 --> 00:01:34,595
Känner ni Fez?
21
00:01:35,179 --> 00:01:37,682
Jodå, vi känner Fez.
22
00:01:51,904 --> 00:01:53,948
Hello, Wisconsin!
23
00:01:59,745 --> 00:02:01,622
Vet de om att ni är här?
24
00:02:01,706 --> 00:02:04,125
De bryr sig inte. De har flow.
25
00:02:04,834 --> 00:02:07,253
Det går inte att bryta det. Kolla här.
26
00:02:11,924 --> 00:02:15,386
Hur kan hon kyssa min bror?
Hans tandläkare avbröt besöket!
27
00:02:16,846 --> 00:02:17,805
Hörrni?
28
00:02:17,889 --> 00:02:20,057
Jag kom för nära och nu är jag fast.
29
00:02:22,226 --> 00:02:23,644
Vi har alla varit där.
30
00:02:23,728 --> 00:02:26,772
När man är mitt i ett hångel
och glömmer allt annat.
31
00:02:26,856 --> 00:02:28,691
Som om man bara smälter samman.
32
00:02:29,275 --> 00:02:33,905
När hans tunga kommer åt den där grejen
längst bak i halsen och det är så skönt.
33
00:02:34,488 --> 00:02:35,323
Va?
34
00:02:36,949 --> 00:02:37,783
Uvulan.
35
00:02:38,284 --> 00:02:39,702
U-punkten.
36
00:02:40,953 --> 00:02:44,207
-Leia, har du nånsin kysst nån?
-Aldrig.
37
00:02:44,290 --> 00:02:45,917
Det har bara aldrig hänt.
38
00:02:46,000 --> 00:02:48,419
I sexan var jag 30 cm längre än pojkarna.
39
00:02:48,502 --> 00:02:52,131
När de väl kom i kapp
fick jag avancerad tandställning i två år.
40
00:02:52,215 --> 00:02:53,466
Sån där runt huvudet?
41
00:02:53,549 --> 00:02:57,720
Ännu värre. Den hade en vev
som mina föräldrar drog åt varje kväll.
42
00:02:58,804 --> 00:03:00,765
Som att starta en gammaldags bil.
43
00:03:01,724 --> 00:03:02,975
Men det var värt det.
44
00:03:03,768 --> 00:03:07,063
-Ditt leende är så himla vackert.
-Tar du nånsin ledigt?
45
00:03:08,481 --> 00:03:10,107
Jag vill kyssa nån.
46
00:03:10,191 --> 00:03:11,692
Jag tänker på det jämt.
47
00:03:13,402 --> 00:03:14,403
Hur känns det?
48
00:03:15,738 --> 00:03:19,492
Okej. Det här är ett nödläge.
Vi måste ge dig din första kyss.
49
00:03:19,575 --> 00:03:21,786
Vi går till köpcentret och fixar det.
50
00:03:21,869 --> 00:03:25,873
Köpcentret? Tvinga mig inte att öva
på en skyltdocka. Så himla pinsamt.
51
00:03:25,957 --> 00:03:28,376
Nej. Det finns massor av killar där.
52
00:03:28,459 --> 00:03:32,755
Vi hittar nån pajas, snackar lite,
visar tänderna och lägger in en stöt.
53
00:03:34,048 --> 00:03:37,260
-Men jag vill inte kyssa nån pajas.
-Du har rätt.
54
00:03:37,760 --> 00:03:42,640
Vi väntar tills du är självsäker nog,
känslomässigt redo och trygg i dig själv.
55
00:03:42,723 --> 00:03:44,809
Okej, köpcentret!
56
00:03:46,269 --> 00:03:50,898
-I sommar får vi vår första kyss, Ozzie.
-Tala för dig själv, din mun-oskuld.
57
00:03:52,316 --> 00:03:53,484
Jag har Etienne.
58
00:03:53,567 --> 00:03:54,568
Bro.
59
00:03:54,652 --> 00:03:57,822
Jag vill stötta dig, men sluta
med din kanadensiska låtsaskille.
60
00:03:57,905 --> 00:03:59,240
Han är riktig som fan!
61
00:04:01,325 --> 00:04:04,829
Mina föräldrar tog med mig
på Fantomen på operan i Montreal.
62
00:04:04,912 --> 00:04:07,748
Och jag mötte en jättesöt kille. Etienne.
63
00:04:08,582 --> 00:04:13,754
Vi sträckte oss båda efter den sista barn-
souvenirtröjan i XL. Han lät mig få den.
64
00:04:13,838 --> 00:04:15,172
Vi har aldrig sett den.
65
00:04:16,257 --> 00:04:19,343
Du skulle inte känna igen romantik
om den så kastade syra på dig,
66
00:04:19,427 --> 00:04:23,222
vilket tvingade dig till isolering
och att komponera nattens musik.
67
00:04:23,306 --> 00:04:24,890
Snälla, säg att han finns.
68
00:04:28,144 --> 00:04:29,478
När kom ni hit?
69
00:04:30,646 --> 00:04:31,772
Vi hånglade.
70
00:04:35,901 --> 00:04:38,738
Fez var en av Erics vänner.
71
00:04:38,821 --> 00:04:42,325
Han började som utbytesstudent, men
72
00:04:43,117 --> 00:04:46,579
jag antar att nån glömde
att byta tillbaka honom.
73
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Var är han ifrån?
74
00:04:55,379 --> 00:04:57,757
Det ska tydligen vara underbart där.
75
00:04:59,675 --> 00:05:04,096
Jaha, vad sa han
när du berättade att du ville göra slut?
76
00:05:04,722 --> 00:05:07,933
Jag kom inte så långt.
Jag menar, jag försökte.
77
00:05:08,017 --> 00:05:10,728
Jag sa att det var över, och han sa…
78
00:05:11,312 --> 00:05:13,147
Över eller under, det kvittar.
79
00:05:21,030 --> 00:05:22,406
Jag är flexibel, baby.
80
00:05:23,908 --> 00:05:26,202
Jag sa: "Jag vill fokusera på mig själv."
81
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Jag förstår.
82
00:05:31,415 --> 00:05:34,251
Och jag vill se på
när du fokuserar på dig själv.
83
00:05:34,835 --> 00:05:37,880
Så då sa jag:
"Vi måste vara vuxna. Vi måste prata."
84
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Jag kan inte.
85
00:05:43,594 --> 00:05:44,804
Jag har munnen full.
86
00:05:48,224 --> 00:05:50,559
Han sög av två av mina lösnaglar.
87
00:05:56,065 --> 00:05:58,317
Han har en stark tunga. Det är ju kul.
88
00:05:59,193 --> 00:06:03,114
Nej, men han är en jättefin kille
och han gillar uppenbarligen dig.
89
00:06:03,197 --> 00:06:05,157
Du kanske får se vart det leder.
90
00:06:05,241 --> 00:06:08,244
Kitty, jag tog verkligen till mig
av alla dina råd.
91
00:06:08,327 --> 00:06:12,456
Jag måste sluta hoppa runt
och fokusera på mig själv ett tag.
92
00:06:13,582 --> 00:06:16,085
Jäklar. Det var bra råd.
93
00:06:18,170 --> 00:06:20,714
Jag vet inte.
När jag ska göra slut med nån
94
00:06:20,798 --> 00:06:24,760
brukar jag bara be hans övervakare
att ta ett urinprov, så löser det sig.
95
00:06:27,346 --> 00:06:30,182
Jag kan prata med honom
och linda in det lite.
96
00:06:30,266 --> 00:06:34,228
Bra. För om jag gör det
kommer jag bara ligga med honom igen.
97
00:06:35,438 --> 00:06:40,568
Vadå? Jag försökte fokusera på mig själv
och igår ville jag ha sex med honom, så…
98
00:06:43,446 --> 00:06:45,406
Välkommen tillbaka till Chez Fez.
99
00:06:45,948 --> 00:06:49,285
Vilken ära. Ditt svall får mig på fall.
100
00:06:50,327 --> 00:06:54,039
Jag älskar att komma hit
och se hur bra det går för dig.
101
00:06:54,123 --> 00:06:57,418
Jag menar, gratis godis.
Är du gjord av pengar?
102
00:06:57,918 --> 00:06:59,837
Ja. Visst är det otroligt?
103
00:07:00,838 --> 00:07:03,174
Ja du, ms Kitty. Jag älskar mitt liv.
104
00:07:03,257 --> 00:07:07,178
Mitt företag blomstrar.
Jag har en midja som Linda Evangelista.
105
00:07:09,805 --> 00:07:10,806
Och som du vet
106
00:07:11,891 --> 00:07:13,559
har jag tagit en älskarinna.
107
00:07:14,935 --> 00:07:18,647
Jag ville faktiskt prata med dig
om Sherri.
108
00:07:18,731 --> 00:07:21,108
Ja. Visst är hon vacker?
109
00:07:21,192 --> 00:07:24,028
Hon är varm och klibbig
som en kycklingpaj.
110
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Ja.
111
00:07:27,364 --> 00:07:30,034
-Ändå…
-För att inte tala om hennes ända.
112
00:07:30,826 --> 00:07:33,621
De är som världens
åttonde och nionde underverk.
113
00:07:36,123 --> 00:07:38,834
Jag har inte känt så här för en kvinna sen
114
00:07:39,919 --> 00:07:41,003
Jackie.
115
00:07:41,962 --> 00:07:45,341
Just det. Vad hände mellan er egentligen?
116
00:07:45,424 --> 00:07:46,634
Men ms Kitty…
117
00:07:51,180 --> 00:07:52,973
Vi var på Hedonism Resort.
118
00:07:54,141 --> 00:07:55,142
På Jamaica.
119
00:07:56,727 --> 00:07:58,646
Jag kom på henne i telefon en kväll…
120
00:08:02,191 --> 00:08:03,567
…med Michael.
121
00:08:04,193 --> 00:08:05,069
Kelso?
122
00:08:05,152 --> 00:08:06,237
Dukakis.
123
00:08:06,320 --> 00:08:07,947
Ja, det var Kelso!
124
00:08:11,992 --> 00:08:13,536
Hon lämnade mig där.
125
00:08:13,619 --> 00:08:16,664
Jag ägnade fem dagar åt
att bli utsparkad ur badtunnor
126
00:08:16,747 --> 00:08:18,666
för att jag pratade för mycket.
127
00:08:19,250 --> 00:08:21,794
Men hjärtat, då. Jag beklagar.
128
00:08:22,545 --> 00:08:24,421
Men det hör till det förflutna.
129
00:08:25,464 --> 00:08:27,049
Och Sherri är min framtid.
130
00:08:28,300 --> 00:08:29,718
Du vet, ms Kitty,
131
00:08:30,678 --> 00:08:34,014
med henne är jag inte längre en man.
132
00:08:34,890 --> 00:08:38,018
Jag är som en pojke
som ser världen för första gången.
133
00:08:38,102 --> 00:08:40,771
Ja, jag har ju fortfarande en mans röst
134
00:08:40,854 --> 00:08:42,940
och en mans höfter
135
00:08:43,023 --> 00:08:45,734
och en mans mun.
136
00:08:47,778 --> 00:08:48,988
Väldigt förvirrande.
137
00:08:52,658 --> 00:08:54,910
Men när jag håller henne i mina armar…
138
00:08:56,287 --> 00:08:57,413
Åh, ms Kitty.
139
00:08:59,373 --> 00:09:01,875
Det är som om världen bara smälter undan…
140
00:09:04,545 --> 00:09:07,298
…och det är bara vi, för evigt.
141
00:09:09,216 --> 00:09:11,719
Förlåt, ms Kitty. Vad skulle du säga?
142
00:09:11,802 --> 00:09:12,886
Jag skulle säga…
143
00:09:13,804 --> 00:09:16,223
-Jag älskar kärlek!
-Kärlek!
144
00:09:17,016 --> 00:09:19,602
Släpp henne aldrig!
145
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
Tack för skjutsen, farfar.
146
00:09:25,608 --> 00:09:28,986
Om ni ungar vill lämna mitt hus
ställer jag alltid upp.
147
00:09:29,570 --> 00:09:31,989
-Det här borde gå snabbt.
-Behöver ni nåt?
148
00:09:32,072 --> 00:09:33,490
Ett mirakel.
149
00:09:34,450 --> 00:09:35,284
Okej.
150
00:09:36,035 --> 00:09:38,454
Jag sätter mig här med min tidning.
151
00:09:44,293 --> 00:09:46,879
Du har bra smak.
152
00:09:46,962 --> 00:09:50,674
Det här är vår nya joniska massagefåtölj.
Låt mig demonstrera…
153
00:09:50,758 --> 00:09:55,721
Jag vet att du bara gör ditt jobb.
Men gå och gör det där borta.
154
00:09:56,221 --> 00:09:58,849
Var som helst förutom här.
155
00:10:00,017 --> 00:10:03,145
Du får anstränga dig mer än så
för att bli av med mig.
156
00:10:04,772 --> 00:10:07,107
Den har olika lägen, korintiskt läder
157
00:10:07,191 --> 00:10:11,528
och om du suddar bort din sura min
slänger jag in hemleverans redan idag.
158
00:10:11,612 --> 00:10:15,866
Jag tänker leverera dig redan idag
till den där blomkrukan om du…
159
00:10:19,787 --> 00:10:21,789
Herrejösses.
160
00:10:22,623 --> 00:10:25,209
Den här fåtöljen har fingrar.
161
00:10:26,335 --> 00:10:29,004
Det enda jag behöver är ett kreditkort.
162
00:10:30,673 --> 00:10:32,299
Få det gjort bara.
163
00:10:34,843 --> 00:10:38,180
Jag är så nervös.
Min ryggsvett rinner rakt ner till rumpan.
164
00:10:38,889 --> 00:10:41,016
Din kropp gör sig redo för romantik.
165
00:10:41,100 --> 00:10:44,228
Du är snygg, smart och fantastisk.
Du fixar det här.
166
00:10:45,646 --> 00:10:47,231
Det är rena korvfesten!
167
00:10:48,649 --> 00:10:50,984
-Ja, kolla in alla killar.
-Nej.
168
00:10:51,068 --> 00:10:55,197
Hickory Farms delar ut smakprover.
Etienne älskar rökt Gouda.
169
00:10:56,699 --> 00:10:59,993
-Okej. Vad heter han i efternamn?
-St. Bernard.
170
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
-Vilken skola?
-St. Bernard's.
171
00:11:01,620 --> 00:11:03,539
-Några husdjur?
-Bichon frisé.
172
00:11:03,622 --> 00:11:06,875
Vänta. Jag kom på en sak.
Jag har gjort HLR på en hund.
173
00:11:06,959 --> 00:11:08,335
Räknas det som en kyss?
174
00:11:09,586 --> 00:11:11,588
Gå nu! Du klarar det här.
175
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Jag vill ha två skopor. Av dig.
176
00:11:15,426 --> 00:11:16,468
Förlåt.
177
00:11:18,762 --> 00:11:20,597
Hej, sexy. Äter du vindruvor?
178
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Ja, för han är nio år.
179
00:11:23,684 --> 00:11:26,186
Förlåt. Min pappa har en sån tröja!
180
00:11:32,192 --> 00:11:34,361
Du får inte komma in bakom disken.
181
00:11:34,445 --> 00:11:37,656
Jag bryr mig inte.
Lägg ner skopan, så gör vi det här.
182
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
Du behöver inte göra det så svårt!
183
00:11:43,078 --> 00:11:43,912
Han kom undan.
184
00:11:44,663 --> 00:11:45,622
Okej!
185
00:11:45,706 --> 00:11:49,334
-Ni måste gå härifrån.
-Du råkar inte ha en son i min ålder?
186
00:11:52,504 --> 00:11:53,839
Så det gick bra?
187
00:11:54,339 --> 00:11:56,341
Nej. Vi sticker. Var är Gwen?
188
00:11:57,301 --> 00:11:58,969
Gwen, vi drar nu.
189
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Gwen!
190
00:12:03,515 --> 00:12:05,392
Hej då, Kevin. Jag hade kul.
191
00:12:05,476 --> 00:12:08,228
-Bästa dagen i mitt liv.
-Lugna ner dig, Kevin.
192
00:12:09,354 --> 00:12:11,899
-Seriöst?
-Nån var tvungen att få till det.
193
00:12:17,154 --> 00:12:20,949
Babe, du verkar vara allergisk
mot ett av mina läppglans.
194
00:12:21,450 --> 00:12:23,869
På riktigt? Jag mår bra.
195
00:12:27,247 --> 00:12:28,457
Ja, det ser okej ut.
196
00:12:30,042 --> 00:12:34,671
Vilket fiasko. Plus att jag blev portad.
Tänk om jag behöver nya skor?
197
00:12:34,755 --> 00:12:35,923
Vadå "tänk om"?
198
00:12:37,841 --> 00:12:41,512
Men usch.
Varför ser din mun ut som en apröv?
199
00:12:41,595 --> 00:12:43,180
En apröv?
200
00:12:44,389 --> 00:12:46,475
På ett bra eller dåligt sätt?
201
00:12:47,059 --> 00:12:50,729
-Kom så går vi till doktorn.
-Du sa ju att det var lugnt.
202
00:12:51,772 --> 00:12:53,565
Jag orkade bara inte resa mig.
203
00:12:54,775 --> 00:12:57,736
Gud. Jag är på köpcentret
och antastar främlingar
204
00:12:57,820 --> 00:13:00,531
medan de hånglar
så att hans läppar gör revolt.
205
00:13:00,614 --> 00:13:04,660
Vad är det för fel på mig?
Vill ingen slicka mina svindyra tänder?
206
00:13:06,245 --> 00:13:07,496
Wow. Okej.
207
00:13:08,497 --> 00:13:10,207
Jag har en annan idé,
208
00:13:10,290 --> 00:13:13,544
men jag ville inte säga det
för det känns så desperat.
209
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
Jag tror att vi är där.
210
00:13:16,839 --> 00:13:17,923
Du kan kyssa Jay.
211
00:13:18,006 --> 00:13:20,801
Han är söt och han flörtar alltid med dig.
212
00:13:20,884 --> 00:13:23,095
Plus att han är en Kelso.
213
00:13:23,178 --> 00:13:26,181
-Och? Vad betyder det?
-Han är en manshora.
214
00:13:28,058 --> 00:13:30,894
Det låter toppen, men jag skippar det.
215
00:13:30,978 --> 00:13:34,189
Och han är vår vän. Det vore skumt.
Det måste finnas nån.
216
00:13:34,982 --> 00:13:36,650
Vi har alltid Pool-Ricky.
217
00:13:37,317 --> 00:13:39,486
Okej, en badvakt. Det är ju hett.
218
00:13:39,570 --> 00:13:42,656
Nej, han bara hänger där
och samlar flytande plåster.
219
00:13:43,448 --> 00:13:45,701
Men han är singel och redo för mingel.
220
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
I alla fall enligt hans tröja.
221
00:13:48,787 --> 00:13:50,122
Jay alltså?
222
00:13:50,747 --> 00:13:51,707
Jay får det bli.
223
00:13:53,250 --> 00:13:56,378
Red, jag är inte så säker
på den här massagefåtöljen.
224
00:13:56,461 --> 00:14:00,090
Vi skulle ju inte ändra nåt,
ifall nån av oss skulle bli blind.
225
00:14:01,842 --> 00:14:03,927
Jag är ledsen, pinglan.
226
00:14:05,429 --> 00:14:10,934
Det sista jag vill
är att göra dig stressad eller upprörd.
227
00:14:13,395 --> 00:14:16,773
-Mår du bra?
-Jag mår helt suveränt.
228
00:14:18,275 --> 00:14:22,863
Kitty, du förstörde allt med Fez.
Han sa att han älskar mig.
229
00:14:22,946 --> 00:14:24,239
Vad sa du till honom?
230
00:14:24,323 --> 00:14:28,368
Jag är en äldre dam.
Jag minns inte den exakta ordalydelsen.
231
00:14:28,452 --> 00:14:32,039
Kitty. Han pratade om ett liv ihop.
Han började gråta.
232
00:14:32,122 --> 00:14:34,791
Sen ringde han sin mamma.
Hon började gråta.
233
00:14:35,500 --> 00:14:38,295
Älskling! Sherri är här.
234
00:14:40,255 --> 00:14:43,425
Ja, jag vet. Men jag undrar om du är det.
235
00:14:43,508 --> 00:14:45,010
Den var bra, babe.
236
00:14:48,972 --> 00:14:53,352
Förlåt, jag bara…
Jag sveptes liksom med. Han är så rar.
237
00:14:53,435 --> 00:14:58,774
Och hans ord låter som en kärleksroman
som jag nätt och jämt förstår.
238
00:14:59,566 --> 00:15:03,987
-Vad ska jag göra? Han är odumpbar.
-Jag kommer inte fixa det.
239
00:15:04,655 --> 00:15:08,158
-Vi behöver nån som är hänsynslös.
-Som går rakt på strupen.
240
00:15:08,241 --> 00:15:10,035
En yxmördare.
241
00:15:13,163 --> 00:15:13,997
Red, älskling?
242
00:15:16,375 --> 00:15:18,210
Borde vi skaffa en katt?
243
00:15:19,711 --> 00:15:24,591
Bara nåt varmt att ha precis här
244
00:15:24,675 --> 00:15:27,594
medan jag chillar.
245
00:15:29,346 --> 00:15:31,640
Fåtöljen, jag vill prata med riktiga Red.
246
00:15:33,892 --> 00:15:35,227
Vad tusan, Kitty!
247
00:15:36,645 --> 00:15:38,939
Var du tvungen att dra ur kontakten?
248
00:15:39,022 --> 00:15:44,277
Det är därför jag inte skriver ditt namn
på de där blanketterna från sjukhuset.
249
00:15:47,906 --> 00:15:49,574
Där har vi vår yxmördare.
250
00:15:55,372 --> 00:15:56,206
Hallå där.
251
00:15:56,289 --> 00:15:59,042
Var är alla?
Vi skulle ju ses innan bowlingen.
252
00:15:59,710 --> 00:16:02,754
Bowlinghallen är stängd.
De fick slut på klot.
253
00:16:04,381 --> 00:16:06,633
-Kom och sätt dig.
-Okej.
254
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Titta på himlen.
255
00:16:10,345 --> 00:16:13,223
Stjärnorna lyser så starkt, och månen
256
00:16:13,849 --> 00:16:15,017
lyser också starkt.
257
00:16:16,476 --> 00:16:18,145
Jag har aldrig tänkt på det.
258
00:16:19,730 --> 00:16:21,148
Ganska romantiskt, va?
259
00:16:22,774 --> 00:16:25,986
Oj, man ser rakt in
till den där gamla tantens badkar.
260
00:16:27,320 --> 00:16:28,613
Hon gråter.
261
00:16:29,823 --> 00:16:31,616
Hennes man har precis dött.
262
00:16:37,664 --> 00:16:38,498
Leia?
263
00:16:38,999 --> 00:16:39,833
Ja?
264
00:16:40,834 --> 00:16:43,503
-Jag vet vad som pågår.
-Bra. Vänta lite.
265
00:16:44,755 --> 00:16:45,881
Nu är jag tillbaka.
266
00:16:51,178 --> 00:16:53,513
Leia. Jag kommer inte kyssa dig.
267
00:16:54,097 --> 00:16:54,931
Va?
268
00:16:55,682 --> 00:16:58,226
Inte ens du? Herregud, vad pinsamt.
269
00:16:58,310 --> 00:16:59,728
Jag gömmer mig här inne.
270
00:17:00,937 --> 00:17:03,190
Sluta. Du behöver inte skämmas.
271
00:17:03,940 --> 00:17:09,404
Alltså, jag tycker att du är toppen.
Du är snygg, smart och intressant.
272
00:17:10,530 --> 00:17:11,364
Tycker du?
273
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Ja.
274
00:17:16,578 --> 00:17:18,538
Det är därför vi inte ska kyssas.
275
00:17:19,831 --> 00:17:20,665
Kolla…
276
00:17:21,500 --> 00:17:26,046
Leia, jag vill bara inte vara
nåt obetydligt ragg. Fattar du?
277
00:17:26,129 --> 00:17:30,342
Liksom om det ska hända
så vill jag bara att det händer.
278
00:17:31,760 --> 00:17:33,386
Och att det är fantastiskt.
279
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
Okej, det var väldigt fint.
280
00:17:38,600 --> 00:17:42,813
Är du helt säker? För mitt ryggsvett
säger att det är dags för romantik.
281
00:17:46,066 --> 00:17:47,901
Vi får se vart sommaren leder.
282
00:17:49,194 --> 00:17:52,280
Vem vet, det kanske blir
nåt väldigt speciellt.
283
00:18:03,458 --> 00:18:04,459
Hej, mr Red.
284
00:18:06,545 --> 00:18:08,171
Fez, du är här. Vad bra.
285
00:18:10,257 --> 00:18:11,091
Okej.
286
00:18:12,676 --> 00:18:14,678
Det är inte lätt att säga det här.
287
00:18:15,804 --> 00:18:17,055
Det är över.
288
00:18:20,892 --> 00:18:22,144
Åh nej.
289
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
Så hemskt.
290
00:18:27,941 --> 00:18:29,609
Hur lång tid har du kvar?
291
00:18:34,739 --> 00:18:36,241
-Va?
-Ingen fara, mr Red.
292
00:18:36,324 --> 00:18:38,743
Jag tar hand om ms Kitty när du är borta.
293
00:18:39,578 --> 00:18:41,413
På alla tänkbara sätt.
294
00:18:43,248 --> 00:18:49,254
Jag pratar om dig och Sherri.
Det är över mellan er.
295
00:18:49,337 --> 00:18:50,338
Va?
296
00:18:53,175 --> 00:18:54,176
Vad pratar du om?
297
00:18:55,385 --> 00:18:57,637
-Är det här ett skämt?
-Knack, knack.
298
00:18:57,721 --> 00:18:59,472
-Vem där?
-Sherri dumpar dig.
299
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Det var inte kul.
300
00:19:05,896 --> 00:19:08,899
Upp med hakan, grabben.
Du gjorde ditt bästa.
301
00:19:11,151 --> 00:19:11,985
Se på mig!
302
00:19:14,863 --> 00:19:17,824
Se mig i ögonen
om du tänker krossa mitt hjärta.
303
00:19:20,160 --> 00:19:23,330
Förlåt, mr Red.
Jag borde inte ha höjt rösten.
304
00:19:25,207 --> 00:19:27,417
Men jag föreställde mig ett liv ihop.
305
00:19:28,084 --> 00:19:29,377
Semestrar, resor,
306
00:19:29,461 --> 00:19:33,757
att dö av ålder medan vi älskar,
så vi kan begravas ihop som en kringla.
307
00:19:35,592 --> 00:19:36,468
Otur.
308
00:19:36,551 --> 00:19:38,053
Ja, verkligen.
309
00:19:39,095 --> 00:19:41,890
Allt annat i mitt liv
har gått som på räls.
310
00:19:41,973 --> 00:19:44,392
Men det viktigaste, nån att dela det med…
311
00:19:46,519 --> 00:19:47,354
…saknas.
312
00:19:50,899 --> 00:19:52,275
Så här är det, grabben.
313
00:19:53,693 --> 00:19:55,237
Du är skum.
314
00:19:57,781 --> 00:20:01,451
Men en vacker dag
kommer du att hitta nån som älskar det.
315
00:20:02,869 --> 00:20:08,750
Förresten, var du verkligen redo
att ta dig an en kvinna med barn?
316
00:20:09,334 --> 00:20:10,168
Har hon barn?
317
00:20:12,003 --> 00:20:15,715
Det borde inte chocka dig
att en kvinna i 40-årsåldern har barn.
318
00:20:15,799 --> 00:20:17,133
Är hon i 40-årsåldern?
319
00:20:20,178 --> 00:20:21,471
Det var nära ögat.
320
00:20:23,390 --> 00:20:25,225
Otroligt att Jay inte kysste dig.
321
00:20:25,308 --> 00:20:29,145
Det är skumt. Det gick inte som jag ville,
men jag är inte orolig.
322
00:20:29,229 --> 00:20:32,899
-Jag är spänd på framtiden. Fattar ni?
-Ja, verkligen.
323
00:20:33,483 --> 00:20:36,778
Jag känner mig som en ny kvinna.
Jag undrar vad som väntar…
324
00:20:36,861 --> 00:20:40,532
Mamma. Tack för skjutsen,
men hitta ditt groove nån annanstans.
325
00:20:40,615 --> 00:20:44,661
Okej. Jag går och hittar mig själv
på Contempo Casual.
326
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
Så vad är planen? Ska du vänta på Jay?
327
00:20:49,916 --> 00:20:55,213
Om han ville det borde han inte ha sagt
hur snygg, smart och intressant jag är.
328
00:20:55,297 --> 00:20:56,298
Din dumbom.
329
00:20:56,381 --> 00:21:00,510
Jag har ju sagt hur grym du är,
men du behövde höra det från en kille?
330
00:21:00,593 --> 00:21:01,428
Nej!
331
00:21:03,054 --> 00:21:04,014
Ja, så var det.
332
00:21:04,931 --> 00:21:07,934
-Men jag gillar den nya självsäkra Leia.
-Jag med.
333
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Jag kommer strax.
334
00:22:04,157 --> 00:22:05,617
Bonjour, Etienne.
335
00:22:05,700 --> 00:22:08,161
FANTOMEN PÅ OPERAN
336
00:22:08,244 --> 00:22:09,496
Jag saknar dig också.
337
00:22:11,873 --> 00:22:14,292
Vadå dina vänner tror inte att jag finns?
338
00:22:17,003 --> 00:22:20,757
Det är samma
med dessa enfaldiga amerikaner.
339
00:22:27,806 --> 00:22:29,933
Ja.
340
00:22:31,393 --> 00:22:32,227
Ja.
341
00:22:34,270 --> 00:22:35,105
Ja.
342
00:23:14,102 --> 00:23:17,021
Undertexter: Camilla Dunér