1
00:00:08,342 --> 00:00:11,012
Jak wczoraj poszło?
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,264
Zerwałaś z chłopakiem?
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,016
Nie chcesz się dowiedzieć?
4
00:00:15,099 --> 00:00:17,351
Nie mogę się doczekać.
5
00:00:20,229 --> 00:00:24,150
Zabrał mnie w eleganckie miejsce,
gdzie zamawiasz przy stoliku.
6
00:00:31,032 --> 00:00:32,492
Dba o ciebie.
7
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Stać go.
8
00:00:35,036 --> 00:00:38,039
Nie mówiłam,
ale jest dość znany w okolicy.
9
00:00:38,122 --> 00:00:39,415
Czy to Gary Storm?
10
00:00:39,999 --> 00:00:42,668
Gość od pogody na Channel 2?
Ma cudowne muchy.
11
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
Gary Storm zginął przez tornado.
12
00:00:46,881 --> 00:00:48,841
Chodzi ci o Johnny’ego Thundera.
13
00:00:49,342 --> 00:00:52,095
Johnny Thunder to twój chłopak?
14
00:00:52,678 --> 00:00:55,181
Nie, to nie facet od pogody.
15
00:00:55,264 --> 00:00:58,476
Jest właścicielem kilku salonów,
kojarzycie reklamy.
16
00:01:08,694 --> 00:01:10,071
Gdzie są włosy?
17
00:01:10,154 --> 00:01:11,864
Tu są włosy.
18
00:01:12,824 --> 00:01:14,158
Gdzie są włosy?
19
00:01:14,659 --> 00:01:17,620
Tu są włosy.
20
00:01:18,371 --> 00:01:19,205
Eksplozja.
21
00:01:23,167 --> 00:01:26,546
Chez Fez, gdzie każdy dzień
to dobry dzień dla włosów.
22
00:01:27,130 --> 00:01:28,297
Dzień dobry, mówię.
23
00:01:30,508 --> 00:01:32,385
Umawiasz się z Fezem?
24
00:01:33,553 --> 00:01:34,595
Znasz Feza?
25
00:01:35,179 --> 00:01:37,682
Owszem, znamy Feza.
26
00:01:39,183 --> 00:01:40,268
Dwa, trzy, cztery!
27
00:01:40,351 --> 00:01:42,353
Odpoczynek u sąsiada
28
00:01:42,436 --> 00:01:44,313
Każdy tydzień tak wypada
29
00:01:44,397 --> 00:01:48,609
Nie dzieje się nic, pogadać i żyć
30
00:01:48,693 --> 00:01:51,320
Nie jest źle
31
00:01:51,404 --> 00:01:52,572
RÓŻOWE LATA 90.
32
00:01:52,655 --> 00:01:53,948
Siema, Wisconsin!
33
00:01:59,745 --> 00:02:01,622
Wiedzą, że tu jesteście?
34
00:02:01,706 --> 00:02:02,707
Mają to gdzieś.
35
00:02:03,207 --> 00:02:04,333
Wciągnęli się.
36
00:02:04,834 --> 00:02:05,960
Nic ich nie rusza.
37
00:02:06,460 --> 00:02:07,545
Patrz.
38
00:02:11,924 --> 00:02:15,386
Jak ona może go całować?
Jego dentysta zmienił zawód.
39
00:02:16,846 --> 00:02:17,805
Słuchajcie.
40
00:02:17,889 --> 00:02:20,057
Byłem za blisko i utknąłem.
41
00:02:22,226 --> 00:02:23,603
Znamy to.
42
00:02:23,686 --> 00:02:26,856
Całujecie się i świat wokół znika.
43
00:02:26,939 --> 00:02:28,691
Usta jakby stają się jednym.
44
00:02:29,275 --> 00:02:31,986
Jego język trąca
wiszącą część z tyłu gardła
45
00:02:32,069 --> 00:02:33,905
i jest tak super.
46
00:02:34,488 --> 00:02:35,323
Co?
47
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
Języczka.
48
00:02:38,284 --> 00:02:39,577
Punktu J.
49
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Całowałaś się kiedyś?
50
00:02:42,580 --> 00:02:44,207
Nie, nigdy.
51
00:02:44,290 --> 00:02:45,958
Jakoś się nie złożyło.
52
00:02:46,042 --> 00:02:48,461
W podstawówce byłam wyższa od chłopców.
53
00:02:48,544 --> 00:02:52,131
A jak dorośli do mojego poziomu,
to dwa lata miałam aparat.
54
00:02:52,215 --> 00:02:55,176
- Z drutami na wierzchu?
- Jeszcze gorzej.
55
00:02:55,259 --> 00:02:57,803
Z korbką, rodzice co wieczór go nakręcali.
56
00:02:58,721 --> 00:03:00,765
Jak przy pierwszych samochodach.
57
00:03:01,766 --> 00:03:03,100
Widać, że było warto.
58
00:03:03,726 --> 00:03:05,603
Masz przepiękny uśmiech.
59
00:03:05,686 --> 00:03:07,063
Nie potrafisz przestać?
60
00:03:08,481 --> 00:03:10,107
Chcę się z kimś całować.
61
00:03:10,191 --> 00:03:11,984
Cały czas o tym myślę.
62
00:03:13,319 --> 00:03:14,445
Jakie to uczucie?
63
00:03:15,738 --> 00:03:19,492
Dobra, to pilna sprawa.
Załatwimy ci pierwszy pocałunek.
64
00:03:19,575 --> 00:03:21,827
Chodźmy do galerii, ogarniemy to.
65
00:03:21,911 --> 00:03:24,163
Do galerii? Tylko nie manekin.
66
00:03:24,247 --> 00:03:25,873
To żenujące.
67
00:03:25,957 --> 00:03:28,376
Nie, tam jest pełno facetów.
68
00:03:28,459 --> 00:03:32,588
Znajdziemy jakiegoś jelenia,
zagadasz, pokażesz ząbki i cyk.
69
00:03:34,048 --> 00:03:36,175
Nie chcę się całować z jeleniem.
70
00:03:36,259 --> 00:03:37,260
Masz rację.
71
00:03:37,760 --> 00:03:40,137
Poczekamy, aż będziesz pewna siebie,
72
00:03:40,221 --> 00:03:42,640
gotowa emocjonalnie.
73
00:03:42,723 --> 00:03:44,809
Dobra, do galerii.
74
00:03:46,185 --> 00:03:47,979
Pierwsze pocałunki, co, Ozzie?
75
00:03:48,562 --> 00:03:50,898
Nie strącaj mnie do swojego poziomu.
76
00:03:52,316 --> 00:03:53,484
Mam Etienne’a.
77
00:03:53,567 --> 00:03:57,822
Wspieram cię, ale musisz dać spokój
z fałszywym chłopakiem z Kanady.
78
00:03:57,905 --> 00:03:59,240
Nie jest fałszywy.
79
00:04:01,325 --> 00:04:04,453
Rodzice zabrali mnie do Montrealu
na Upiora w operze.
80
00:04:04,954 --> 00:04:07,665
Tam poznałem Etienne’a, jest najsłodszy.
81
00:04:08,541 --> 00:04:12,378
Obaj sięgnęliśmy po ostatnią
pamiątkową bluzę, dziecięce XL.
82
00:04:12,461 --> 00:04:15,172
- Pozwolił mi ją wziąć.
- Nie widzieliśmy jej.
83
00:04:16,340 --> 00:04:19,343
Nie poznalibyście miłości,
choćby oblała was kwasem,
84
00:04:19,427 --> 00:04:22,179
skazując na samotność
i pracę nad muzyką nocy.
85
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
Oby on serio istniał.
86
00:04:28,144 --> 00:04:29,478
Kiedy przyszliście?
87
00:04:30,646 --> 00:04:31,772
Całowaliśmy się.
88
00:04:35,901 --> 00:04:38,738
Fez był jednym z przyjaciół Erica.
89
00:04:38,821 --> 00:04:41,782
Pojawił się tu
jako zagraniczny uczeń z wymiany.
90
00:04:41,866 --> 00:04:46,579
Chyba zapomniano go wymienić z powrotem.
91
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Skąd on jest?
92
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
Słyszałam, że jest tam pięknie.
93
00:04:59,675 --> 00:05:03,971
Co powiedział na to,
że nie chcesz się już spotykać?
94
00:05:04,722 --> 00:05:07,933
Nie doszło do tego. Próbowałam.
95
00:05:08,017 --> 00:05:10,728
Powiedziałam, że to już tyle, a on na to…
96
00:05:11,312 --> 00:05:13,064
Tyłek? Wszystko jedno.
97
00:05:21,030 --> 00:05:22,323
Jestem elastyczny.
98
00:05:23,949 --> 00:05:26,202
Mówię, że chcę się skupić na sobie.
99
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Rozumiem.
100
00:05:31,332 --> 00:05:33,834
Będę patrzył, jak skupiasz się na sobie.
101
00:05:34,835 --> 00:05:37,880
Mówię, że bądźmy dorośli, porozmawiajmy.
102
00:05:37,963 --> 00:05:38,798
Nie mogę.
103
00:05:43,636 --> 00:05:44,720
Mam pełną buzię.
104
00:05:48,224 --> 00:05:50,518
Zniknęły mi po tym dwa tipsy.
105
00:05:54,772 --> 00:05:55,898
Cóż…
106
00:05:55,981 --> 00:05:58,317
Ma silny język, to miło.
107
00:05:59,193 --> 00:06:03,155
To miły facet i wyraźnie cię lubi.
108
00:06:03,239 --> 00:06:05,157
Zobacz, co z tego będzie.
109
00:06:05,241 --> 00:06:08,035
Wzięłam sobie do serca twoje rady.
110
00:06:08,119 --> 00:06:12,456
Muszę przestać się wikłać w romanse
i skupić się na sobie.
111
00:06:13,541 --> 00:06:16,085
To była naprawdę dobra rada!
112
00:06:18,087 --> 00:06:20,881
Nie wiem, co robić.
Zwykle kiedy z kimś zrywam,
113
00:06:20,965 --> 00:06:24,760
proszę policjanta o test jego moczu
i problem sam się rozwiązuje.
114
00:06:27,346 --> 00:06:30,182
Może ja z nim porozmawiam?
Powiem mu delikatnie.
115
00:06:30,266 --> 00:06:34,228
Super! Jeśli ja spróbuję,
znowu pójdziemy do łóżka.
116
00:06:35,438 --> 00:06:37,731
Co? Skupiam się na sobie,
117
00:06:37,815 --> 00:06:40,568
a wczorajsza ja chciała z nim spać.
118
00:06:43,404 --> 00:06:44,905
Witam w Chez Fez.
119
00:06:45,948 --> 00:06:49,160
To zaszczyt
widzieć twe skronie w moim salonie.
120
00:06:50,369 --> 00:06:51,704
Uwielbiam tu być.
121
00:06:51,787 --> 00:06:53,998
Lubię widzieć, jak ci się powodzi.
122
00:06:54,081 --> 00:06:57,293
Darmowe cukierki!
Czy ty śpisz na pieniądzach?
123
00:06:57,918 --> 00:06:59,670
Tak. Uwierzy pani?
124
00:07:00,838 --> 00:07:03,174
Kocham moje życie, pani Kitty.
125
00:07:03,257 --> 00:07:06,927
Biznes kwitnie,
mam talię jak Linda Evangelista.
126
00:07:09,763 --> 00:07:13,017
Do tego, jak pani wie, mam kochankę.
127
00:07:14,810 --> 00:07:15,895
Skoro wspomniałeś…
128
00:07:15,978 --> 00:07:18,606
Chciałabym porozmawiać o Sherri.
129
00:07:18,689 --> 00:07:21,108
Jest taka piękna, prawda?
130
00:07:21,192 --> 00:07:23,903
Ciepła i drżąca
jak zapiekanka z kurczakiem.
131
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Jasne.
132
00:07:27,364 --> 00:07:30,075
- Ale…
- A jej pupa?
133
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
To ósmy i dziewiąty cud świata.
134
00:07:36,040 --> 00:07:40,419
Pani Kitty, nie czułem czegoś takiego
od czasów Jackie.
135
00:07:41,962 --> 00:07:43,005
Tak.
136
00:07:43,672 --> 00:07:45,341
Co między wami zaszło?
137
00:07:45,424 --> 00:07:46,634
Pani Kitty.
138
00:07:51,180 --> 00:07:52,973
Byliśmy w miłosnym kurorcie.
139
00:07:54,058 --> 00:07:55,142
Na Jamajce.
140
00:07:56,727 --> 00:07:58,604
Przyłapałem ją na rozmowie.
141
00:08:01,690 --> 00:08:02,983
Z Michaelem.
142
00:08:04,193 --> 00:08:05,069
Kelso?
143
00:08:05,152 --> 00:08:06,237
Dukakisem.
144
00:08:06,320 --> 00:08:07,821
Oczywiście, że Kelso!
145
00:08:11,951 --> 00:08:12,868
Zostawiła mnie.
146
00:08:13,744 --> 00:08:16,664
Przez pięć dni
wyrzucano mnie z różnych jacuzzi
147
00:08:16,747 --> 00:08:18,249
za to, że za dużo gadam.
148
00:08:19,208 --> 00:08:21,794
Tak mi przykro, skarbie.
149
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Ale to już przeszłość.
150
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
Sherri to przyszłość.
151
00:08:28,259 --> 00:08:29,468
Pani Kitty,
152
00:08:30,678 --> 00:08:33,973
kiedy z nią jestem,
przestaję być mężczyzną.
153
00:08:34,974 --> 00:08:37,434
Staję się chłopcem zadziwionym światem.
154
00:08:38,143 --> 00:08:39,979
Spokojnie, wciąż mam
155
00:08:40,062 --> 00:08:43,107
głos mężczyzny i biodra mężczyzny.
156
00:08:43,190 --> 00:08:45,734
I usta mężczyzny.
157
00:08:47,778 --> 00:08:48,988
To skomplikowane.
158
00:08:52,783 --> 00:08:54,702
Ale gdy trzymam ją w ramionach…
159
00:08:56,245 --> 00:08:57,413
Och, pani Kitty.
160
00:08:59,373 --> 00:09:01,875
Jest tak, jakby świat się rozpłynął.
161
00:09:04,545 --> 00:09:05,629
Jesteśmy tylko my.
162
00:09:06,463 --> 00:09:07,298
Na wieczność.
163
00:09:09,216 --> 00:09:11,677
Przepraszam, co pani mówiła?
164
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Mówiłam…
165
00:09:13,762 --> 00:09:16,098
- Kocham miłość!
- Miłość!
166
00:09:17,016 --> 00:09:19,518
Nie pozwól jej odejść.
167
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
Dzięki za podwózkę, dziadku.
168
00:09:25,608 --> 00:09:28,986
Chcecie wyjść z mojego domu?
Zawsze was podwiozę.
169
00:09:29,069 --> 00:09:30,613
To nie zajmie długo.
170
00:09:30,696 --> 00:09:31,989
Potrzebujecie czegoś?
171
00:09:32,072 --> 00:09:33,490
Cudu.
172
00:09:34,533 --> 00:09:35,367
Dobra.
173
00:09:35,993 --> 00:09:37,786
Będę tu sobie czytał gazetę.
174
00:09:44,168 --> 00:09:46,879
Ma pan świetny gust.
175
00:09:46,962 --> 00:09:49,256
To nowy jonowy fotel do masażu.
176
00:09:49,340 --> 00:09:53,218
- Pokażę panu, co robi.
- Wiem, że to twoja praca.
177
00:09:53,302 --> 00:09:55,721
Ale wykonuj ją gdzie indziej.
178
00:09:56,221 --> 00:09:58,849
Wszędzie, byle nie tu.
179
00:10:00,059 --> 00:10:03,145
Musi się pan bardziej postarać,
by mnie spławić.
180
00:10:04,772 --> 00:10:07,149
Ma kilka prędkości i koryncką skórę.
181
00:10:07,232 --> 00:10:11,528
Jeśli się pan uśmiechnie,
dorzucę wysyłkę na dzisiaj.
182
00:10:11,612 --> 00:10:15,908
Dzisiaj wyślę pana tyłek
do tej donicy, jeśli…
183
00:10:19,828 --> 00:10:21,705
O Boże.
184
00:10:22,623 --> 00:10:25,209
Ten fotel ma palce!
185
00:10:26,335 --> 00:10:29,004
Potrzebuję tylko pana karty kredytowej.
186
00:10:30,673 --> 00:10:32,299
Zrób to.
187
00:10:34,802 --> 00:10:38,180
Stresuję się. Pot mi ścieka z pleców
prosto do tyłka.
188
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
Twoje ciało szykuje się na romans.
189
00:10:41,100 --> 00:10:44,228
Jesteś śliczna, mądra i wspaniała.
Dasz radę.
190
00:10:45,646 --> 00:10:47,231
Ależ tu święto kiełbasy!
191
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Tak, sporo tu facetów.
192
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
Nie, tam rozdają próbki jedzenia.
193
00:10:53,320 --> 00:10:55,197
Etienne lubi wędzoną goudę.
194
00:10:56,699 --> 00:10:59,993
- Jeśli istnieje, to jak ma na nazwisko?
- Bernard.
195
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
- Szkoła?
- Bernarda.
196
00:11:01,620 --> 00:11:03,539
- Zwierzę?
- Bichon frise.
197
00:11:03,622 --> 00:11:05,332
To mi o czymś przypomniało.
198
00:11:05,416 --> 00:11:08,335
Robiłam usta-usta psu,
liczy się jako pocałunek?
199
00:11:09,628 --> 00:11:11,171
Idź, dasz radę.
200
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Poproszę dwie gałki. Ciebie.
201
00:11:15,426 --> 00:11:16,468
Przepraszam.
202
00:11:18,762 --> 00:11:20,597
Hej, piękny. Jesz winogrona?
203
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Tak. Bo ma dziewięć lat.
204
00:11:23,684 --> 00:11:26,145
Przepraszam, mój tata ma taką koszulkę.
205
00:11:32,151 --> 00:11:34,361
Nie może pani wejść za ladę.
206
00:11:34,445 --> 00:11:37,531
Wszystko jedno. Odłóż łyżkę i do roboty.
207
00:11:38,741 --> 00:11:40,617
Nie musisz tego utrudniać!
208
00:11:43,078 --> 00:11:43,912
Uciekł mi.
209
00:11:44,663 --> 00:11:46,915
- Dobra.
- Idźcie stąd.
210
00:11:47,499 --> 00:11:49,334
Ma pani może syna w moim wieku?
211
00:11:52,004 --> 00:11:53,255
Dobrze poszło?
212
00:11:54,339 --> 00:11:56,258
Nie. Idziemy. Gdzie jest Gwen?
213
00:11:57,259 --> 00:11:58,969
Gwen, zwijamy się.
214
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Gwen.
215
00:12:03,474 --> 00:12:05,392
Pa, Kevin. Było spoko.
216
00:12:05,476 --> 00:12:06,935
Najlepszy dzień życia.
217
00:12:07,019 --> 00:12:08,228
Spokojnie.
218
00:12:09,354 --> 00:12:10,314
Serio?
219
00:12:10,397 --> 00:12:11,899
Ktoś musiał to zrobić.
220
00:12:17,154 --> 00:12:20,949
Skarbie, chyba masz alergię
na mój błyszczyk.
221
00:12:21,450 --> 00:12:22,284
Serio?
222
00:12:22,826 --> 00:12:23,869
Nic mi nie jest.
223
00:12:27,247 --> 00:12:28,457
Nie wygląda to źle.
224
00:12:30,042 --> 00:12:32,920
Katastrofa.
W dodatku zabronili mi tam wracać.
225
00:12:33,003 --> 00:12:35,923
- A jeśli zechcę kupić buty?
- Jak to „jeśli”?
226
00:12:37,841 --> 00:12:39,259
Ohyda.
227
00:12:39,343 --> 00:12:41,512
Czemu wyglądasz jak dupa pawiana?
228
00:12:41,595 --> 00:12:43,180
Dupa pawiana?
229
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
Czyli dobrze czy źle?
230
00:12:47,059 --> 00:12:50,729
- Trzeba to pokazać lekarzowi.
- Mówiłaś, że nie jest źle.
231
00:12:51,730 --> 00:12:53,482
Nie chciało mi się wstawać.
232
00:12:54,775 --> 00:12:57,736
Boże, rzucam się w galerii
na przypadkowych typów.
233
00:12:57,820 --> 00:13:00,531
A oni całują się tyle,
że jego usta mają dość.
234
00:13:00,614 --> 00:13:02,115
Co ze mną nie tak?
235
00:13:02,199 --> 00:13:04,660
Nikt nie chce polizać zębów za 2000 $?
236
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
Dobra, słuchaj.
237
00:13:08,413 --> 00:13:11,208
Mam jeszcze jedną opcję,
ale nie chciałam mówić,
238
00:13:11,291 --> 00:13:13,544
bo jest dziwna i desperacka.
239
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
Czyli pasuje.
240
00:13:16,755 --> 00:13:17,923
Pocałuj Jaya.
241
00:13:18,006 --> 00:13:20,425
Jest uroczy, flirtuje z tobą.
242
00:13:20,926 --> 00:13:23,095
No i to Kelso.
243
00:13:23,178 --> 00:13:24,596
Co to znaczy?
244
00:13:25,180 --> 00:13:26,181
Jest puszczalski.
245
00:13:28,016 --> 00:13:30,936
Brzmi świetnie, ale nie, dzięki.
246
00:13:31,019 --> 00:13:34,189
To nasz kumpel, będzie dziwnie.
Musi być ktoś inny.
247
00:13:34,982 --> 00:13:36,650
Jest jeszcze Basenowy Ricky.
248
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
Ratownik, spoko. Seksownie.
249
00:13:39,611 --> 00:13:42,656
Nie, opróżnia baseny w szpitalu.
250
00:13:43,532 --> 00:13:45,701
Ale jest zwarty i gotowy.
251
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
Tak mówi jego koszulka.
252
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
Czyli Jay?
253
00:13:50,747 --> 00:13:51,623
Czyli Jay.
254
00:13:53,292 --> 00:13:56,378
Red, nie podoba mi się pomysł z fotelem.
255
00:13:56,461 --> 00:14:00,090
Mieliśmy niczego nie zmieniać
na wypadek, gdybyśmy oślepli.
256
00:14:01,717 --> 00:14:03,927
Wybacz mi, piękna.
257
00:14:05,429 --> 00:14:10,934
Nie chcę cię stresować ani denerwować.
258
00:14:13,353 --> 00:14:14,938
Dobrze się czujesz?
259
00:14:15,022 --> 00:14:16,773
Czuję się wspaniale.
260
00:14:18,275 --> 00:14:21,528
Kitty, bardzo źle ci poszło z Fezem.
261
00:14:21,612 --> 00:14:23,947
Teraz mnie kocha! Co mu powiedziałaś?
262
00:14:24,031 --> 00:14:28,368
Jestem starszą osobą,
nie pamiętam dokładnie.
263
00:14:28,452 --> 00:14:32,039
Mówił o wspólnym życiu. Zaczął płakać.
264
00:14:32,122 --> 00:14:34,791
Zadzwonił do swojej mamy.
Ona zaczęła płakać.
265
00:14:35,459 --> 00:14:36,543
Skarbie.
266
00:14:37,044 --> 00:14:38,295
Sherri tu jest.
267
00:14:40,255 --> 00:14:43,008
Wiem. Nie jestem pewna, czy ty jesteś.
268
00:14:43,508 --> 00:14:45,010
Dobre, skarbie.
269
00:14:48,889 --> 00:14:51,808
Przepraszam, dałam się ponieść chwili.
270
00:14:51,892 --> 00:14:53,352
On jest taki uroczy.
271
00:14:53,435 --> 00:14:58,774
Mówił tak, jakby czytał z romansu,
który ledwo rozumiem.
272
00:14:59,566 --> 00:15:02,194
Co mam zrobić? Nie da się z nim zerwać.
273
00:15:02,277 --> 00:15:04,154
Ja też nie dam rady.
274
00:15:04,655 --> 00:15:06,365
Trzeba kogoś bezwzględnego.
275
00:15:06,448 --> 00:15:08,158
Kto walnie prosto w serce.
276
00:15:08,241 --> 00:15:10,035
Mordercy z siekierą.
277
00:15:13,163 --> 00:15:14,039
Red, skarbie?
278
00:15:16,416 --> 00:15:18,210
Kupimy sobie kota?
279
00:15:19,711 --> 00:15:24,591
Coś cieplutkiego, żeby tu siedziało,
280
00:15:24,675 --> 00:15:27,594
kiedy odpoczywam.
281
00:15:29,388 --> 00:15:31,640
Fotelu, potrzebuję Reda.
282
00:15:33,892 --> 00:15:35,060
Kitty, do cholery!
283
00:15:36,603 --> 00:15:38,397
Musiałaś wyciągnąć wtyczkę?
284
00:15:39,022 --> 00:15:44,277
Dlatego nie wpisuję cię
do żadnych papierów w szpitalu!
285
00:15:47,906 --> 00:15:49,491
Oto nasz morderca.
286
00:15:55,288 --> 00:15:56,123
Cześć.
287
00:15:56,206 --> 00:15:59,042
Gdzie są wszyscy? Mieliśmy iść na kręgle.
288
00:15:59,710 --> 00:16:02,754
Zamknęli kręgielnię, skończyły się kule.
289
00:16:04,381 --> 00:16:05,298
Usiądź.
290
00:16:05,924 --> 00:16:06,758
Dobrze.
291
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Spójrz w niebo.
292
00:16:10,345 --> 00:16:14,975
Gwiazdy są takie jasne, a księżyc… też.
293
00:16:16,309 --> 00:16:18,228
Nie myślałem o tym w ten sposób.
294
00:16:19,688 --> 00:16:21,398
Romantyczne, prawda?
295
00:16:22,733 --> 00:16:25,986
Widać stąd wannę tej starszej pani!
296
00:16:27,279 --> 00:16:28,613
Płacze.
297
00:16:29,823 --> 00:16:31,616
Chyba jej mąż właśnie zmarł.
298
00:16:37,748 --> 00:16:39,833
- Leia?
- Tak?
299
00:16:40,792 --> 00:16:41,960
Wiem, o co chodzi.
300
00:16:42,544 --> 00:16:43,503
Super. Moment.
301
00:16:44,755 --> 00:16:45,672
Jestem.
302
00:16:51,219 --> 00:16:52,095
Leia.
303
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Nie pocałuję cię.
304
00:16:54,139 --> 00:16:54,973
Co?
305
00:16:55,682 --> 00:16:58,226
Nawet ty nie? Boże, to żenujące.
306
00:16:58,310 --> 00:16:59,519
Tu sobie posiedzę.
307
00:17:00,937 --> 00:17:03,190
Przestań. Nie jesteś żenująca.
308
00:17:03,940 --> 00:17:05,817
Myślę, że jesteś wspaniała.
309
00:17:06,318 --> 00:17:09,279
Śliczna, mądra i interesująca.
310
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Tak?
311
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Tak.
312
00:17:16,620 --> 00:17:18,455
Dlatego cię nie pocałuję.
313
00:17:19,873 --> 00:17:20,707
Słuchaj.
314
00:17:21,458 --> 00:17:24,711
Nie chcę, żeby to było bezwartościowe.
315
00:17:25,212 --> 00:17:26,046
Rozumiesz?
316
00:17:26,129 --> 00:17:30,342
Jeśli to ma się wydarzyć,
to chcę, by samo wyszło.
317
00:17:31,760 --> 00:17:33,386
I żeby było wspaniale.
318
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
To było naprawdę urocze.
319
00:17:38,600 --> 00:17:39,684
Na pewno nie?
320
00:17:39,768 --> 00:17:42,437
Spocone plecy mówią mi, że czas na romans.
321
00:17:46,066 --> 00:17:48,151
Zobaczmy, co przyniesie lato.
322
00:17:49,236 --> 00:17:50,070
Kto wie?
323
00:17:50,695 --> 00:17:52,280
Może coś wyjątkowego.
324
00:18:03,458 --> 00:18:04,417
Dzień dobry.
325
00:18:06,545 --> 00:18:08,046
Fez, jesteś. Dobrze.
326
00:18:10,340 --> 00:18:11,174
Słuchaj.
327
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
Trudno to powiedzieć.
328
00:18:15,762 --> 00:18:17,055
To koniec.
329
00:18:20,892 --> 00:18:22,144
O nie.
330
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
To straszne.
331
00:18:27,858 --> 00:18:29,025
Ile panu zostało?
332
00:18:34,739 --> 00:18:36,241
- Co?
- Spokojna głowa.
333
00:18:36,324 --> 00:18:38,118
Zaopiekuję się panią Kitty.
334
00:18:39,578 --> 00:18:41,413
W każdym możliwym aspekcie.
335
00:18:43,206 --> 00:18:46,751
Mówię o tobie i Sherri.
336
00:18:46,835 --> 00:18:49,254
To już koniec między wami.
337
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
Co?
338
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
O co chodzi?
339
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Czy to żart?
340
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
- Puk, puk.
- Kto tam?
341
00:18:58,430 --> 00:18:59,472
Sherri cię rzuca.
342
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Nieśmieszne.
343
00:19:05,896 --> 00:19:06,771
Głowa do góry.
344
00:19:07,272 --> 00:19:08,690
Starałeś się.
345
00:19:11,151 --> 00:19:11,985
Spójrz tutaj.
346
00:19:14,905 --> 00:19:17,240
Spójrz mi w oczy i wyrwij mi serce.
347
00:19:20,118 --> 00:19:23,330
Przepraszam, nie powinienem krzyczeć.
348
00:19:25,707 --> 00:19:27,375
Widziałem z nią przyszłość.
349
00:19:28,043 --> 00:19:29,377
Wakacje, podróże,
350
00:19:29,461 --> 00:19:33,757
śmierć w trakcie aktu miłosnego,
żeby pochowano nas splątanych.
351
00:19:35,592 --> 00:19:36,468
No trudno.
352
00:19:36,551 --> 00:19:37,928
Tak. Trudno.
353
00:19:39,054 --> 00:19:41,514
Wszystko inne w życiu mi się układa.
354
00:19:42,015 --> 00:19:44,142
Ale ktoś, z kim można je dzielić?
355
00:19:46,519 --> 00:19:47,354
Nie ma go.
356
00:19:50,941 --> 00:19:52,275
Posłuchaj, młody.
357
00:19:53,693 --> 00:19:55,237
Jesteś dziwny.
358
00:19:57,739 --> 00:20:01,451
Ale pewnego dnia spotkasz kogoś,
kto to pokocha.
359
00:20:02,869 --> 00:20:08,750
Czy na pewno byłeś gotowy
związać się z kobietą z dziećmi?
360
00:20:09,334 --> 00:20:10,210
Ona ma dzieci?
361
00:20:12,003 --> 00:20:15,715
To niezbyt zaskakujące,
jest po czterdziestce.
362
00:20:15,799 --> 00:20:17,092
Po czterdziestce?
363
00:20:19,177 --> 00:20:21,471
Teraz to mi się upiekło.
364
00:20:23,390 --> 00:20:25,225
Jay serio cię nie pocałował?
365
00:20:25,308 --> 00:20:29,104
Dziwne, bo nie wyszło tak, jak chciałam,
ale się nie martwię.
366
00:20:29,187 --> 00:20:30,814
Cieszę się, wiecie?
367
00:20:30,897 --> 00:20:32,482
Jasne.
368
00:20:33,483 --> 00:20:34,859
Czuję się inną osobą.
369
00:20:34,943 --> 00:20:36,861
Czekam, co przyniesie…
370
00:20:36,945 --> 00:20:40,532
Mamo, dzięki za podwózkę,
ale idź przeżywać gdzie indziej.
371
00:20:40,615 --> 00:20:44,494
Idę poszukać siebie wśród ciuchów.
372
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
To jaki jest plan? Czekasz na Jaya?
373
00:20:49,833 --> 00:20:51,376
Jeśli tego chciał,
374
00:20:51,459 --> 00:20:54,796
to nie powinien mówić,
jaka jestem ładna i świetna.
375
00:20:55,297 --> 00:20:56,339
Głupku.
376
00:20:56,423 --> 00:21:00,510
Cały czas ci to mówię,
ale to musiał być facet, żebyś uwierzyła?
377
00:21:00,593 --> 00:21:01,428
Nie.
378
00:21:02,971 --> 00:21:04,014
W sumie tak było.
379
00:21:04,973 --> 00:21:06,850
Lubię nową, pewną siebie Leię.
380
00:21:06,933 --> 00:21:07,809
Ja też.
381
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Zaraz wracam.
382
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Bonjour, Etienne.
383
00:22:05,700 --> 00:22:08,161
UPIÓR W OPERZE
384
00:22:08,244 --> 00:22:09,496
Ja za tobą też.
385
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
Jak to myślą, że nie istnieję?
386
00:22:17,003 --> 00:22:20,673
Tu jest tak samo. Głupi Amerykanie.
387
00:22:27,806 --> 00:22:29,933
Tak.
388
00:22:31,393 --> 00:22:32,227
Tak.
389
00:22:34,270 --> 00:22:35,105
Tak.
390
00:23:12,600 --> 00:23:17,021
Napisy: Anna Radwan-Żbikowska