1 00:00:08,342 --> 00:00:11,012 Jak wczoraj poszło? 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,264 Zerwałaś z chłopakiem? 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,016 Nie chcesz się dowiedzieć? 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,351 Nie mogę się doczekać. 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,150 Zabrał mnie w eleganckie miejsce, gdzie zamawiasz przy stoliku. 6 00:00:31,032 --> 00:00:32,492 Dba o ciebie. 7 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Stać go. 8 00:00:35,036 --> 00:00:38,039 Nie mówiłam, ale jest dość znany w okolicy. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,415 Czy to Gary Storm? 10 00:00:39,999 --> 00:00:42,668 Gość od pogody na Channel 2? Ma cudowne muchy. 11 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Gary Storm zginął przez tornado. 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,841 Chodzi ci o Johnny’ego Thundera. 13 00:00:49,342 --> 00:00:52,095 Johnny Thunder to twój chłopak? 14 00:00:52,678 --> 00:00:55,181 Nie, to nie facet od pogody. 15 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 Jest właścicielem kilku salonów, kojarzycie reklamy. 16 00:01:08,694 --> 00:01:10,071 Gdzie są włosy? 17 00:01:10,154 --> 00:01:11,864 Tu są włosy. 18 00:01:12,824 --> 00:01:14,158 Gdzie są włosy? 19 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 Tu są włosy. 20 00:01:18,371 --> 00:01:19,205 Eksplozja. 21 00:01:23,167 --> 00:01:26,546 Chez Fez, gdzie każdy dzień to dobry dzień dla włosów. 22 00:01:27,130 --> 00:01:28,297 Dzień dobry, mówię. 23 00:01:30,508 --> 00:01:32,385 Umawiasz się z Fezem? 24 00:01:33,553 --> 00:01:34,595 Znasz Feza? 25 00:01:35,179 --> 00:01:37,682 Owszem, znamy Feza. 26 00:01:39,183 --> 00:01:40,268 Dwa, trzy, cztery! 27 00:01:40,351 --> 00:01:42,353 Odpoczynek u sąsiada 28 00:01:42,436 --> 00:01:44,313 Każdy tydzień tak wypada 29 00:01:44,397 --> 00:01:48,609 Nie dzieje się nic, pogadać i żyć 30 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 Nie jest źle 31 00:01:51,404 --> 00:01:52,572 RÓŻOWE LATA 90. 32 00:01:52,655 --> 00:01:53,948 Siema, Wisconsin! 33 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Wiedzą, że tu jesteście? 34 00:02:01,706 --> 00:02:02,707 Mają to gdzieś. 35 00:02:03,207 --> 00:02:04,333 Wciągnęli się. 36 00:02:04,834 --> 00:02:05,960 Nic ich nie rusza. 37 00:02:06,460 --> 00:02:07,545 Patrz. 38 00:02:11,924 --> 00:02:15,386 Jak ona może go całować? Jego dentysta zmienił zawód. 39 00:02:16,846 --> 00:02:17,805 Słuchajcie. 40 00:02:17,889 --> 00:02:20,057 Byłem za blisko i utknąłem. 41 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 Znamy to. 42 00:02:23,686 --> 00:02:26,856 Całujecie się i świat wokół znika. 43 00:02:26,939 --> 00:02:28,691 Usta jakby stają się jednym. 44 00:02:29,275 --> 00:02:31,986 Jego język trąca wiszącą część z tyłu gardła 45 00:02:32,069 --> 00:02:33,905 i jest tak super. 46 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 Co? 47 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 Języczka. 48 00:02:38,284 --> 00:02:39,577 Punktu J. 49 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 Całowałaś się kiedyś? 50 00:02:42,580 --> 00:02:44,207 Nie, nigdy. 51 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 Jakoś się nie złożyło. 52 00:02:46,042 --> 00:02:48,461 W podstawówce byłam wyższa od chłopców. 53 00:02:48,544 --> 00:02:52,131 A jak dorośli do mojego poziomu, to dwa lata miałam aparat. 54 00:02:52,215 --> 00:02:55,176 - Z drutami na wierzchu? - Jeszcze gorzej. 55 00:02:55,259 --> 00:02:57,803 Z korbką, rodzice co wieczór go nakręcali. 56 00:02:58,721 --> 00:03:00,765 Jak przy pierwszych samochodach. 57 00:03:01,766 --> 00:03:03,100 Widać, że było warto. 58 00:03:03,726 --> 00:03:05,603 Masz przepiękny uśmiech. 59 00:03:05,686 --> 00:03:07,063 Nie potrafisz przestać? 60 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 Chcę się z kimś całować. 61 00:03:10,191 --> 00:03:11,984 Cały czas o tym myślę. 62 00:03:13,319 --> 00:03:14,445 Jakie to uczucie? 63 00:03:15,738 --> 00:03:19,492 Dobra, to pilna sprawa. Załatwimy ci pierwszy pocałunek. 64 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 Chodźmy do galerii, ogarniemy to. 65 00:03:21,911 --> 00:03:24,163 Do galerii? Tylko nie manekin. 66 00:03:24,247 --> 00:03:25,873 To żenujące. 67 00:03:25,957 --> 00:03:28,376 Nie, tam jest pełno facetów. 68 00:03:28,459 --> 00:03:32,588 Znajdziemy jakiegoś jelenia, zagadasz, pokażesz ząbki i cyk. 69 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 Nie chcę się całować z jeleniem. 70 00:03:36,259 --> 00:03:37,260 Masz rację. 71 00:03:37,760 --> 00:03:40,137 Poczekamy, aż będziesz pewna siebie, 72 00:03:40,221 --> 00:03:42,640 gotowa emocjonalnie. 73 00:03:42,723 --> 00:03:44,809 Dobra, do galerii. 74 00:03:46,185 --> 00:03:47,979 Pierwsze pocałunki, co, Ozzie? 75 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 Nie strącaj mnie do swojego poziomu. 76 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 Mam Etienne’a. 77 00:03:53,567 --> 00:03:57,822 Wspieram cię, ale musisz dać spokój z fałszywym chłopakiem z Kanady. 78 00:03:57,905 --> 00:03:59,240 Nie jest fałszywy. 79 00:04:01,325 --> 00:04:04,453 Rodzice zabrali mnie do Montrealu na Upiora w operze. 80 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 Tam poznałem Etienne’a, jest najsłodszy. 81 00:04:08,541 --> 00:04:12,378 Obaj sięgnęliśmy po ostatnią pamiątkową bluzę, dziecięce XL. 82 00:04:12,461 --> 00:04:15,172 - Pozwolił mi ją wziąć. - Nie widzieliśmy jej. 83 00:04:16,340 --> 00:04:19,343 Nie poznalibyście miłości, choćby oblała was kwasem, 84 00:04:19,427 --> 00:04:22,179 skazując na samotność i pracę nad muzyką nocy. 85 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 Oby on serio istniał. 86 00:04:28,144 --> 00:04:29,478 Kiedy przyszliście? 87 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 Całowaliśmy się. 88 00:04:35,901 --> 00:04:38,738 Fez był jednym z przyjaciół Erica. 89 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 Pojawił się tu jako zagraniczny uczeń z wymiany. 90 00:04:41,866 --> 00:04:46,579 Chyba zapomniano go wymienić z powrotem. 91 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Skąd on jest? 92 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 Słyszałam, że jest tam pięknie. 93 00:04:59,675 --> 00:05:03,971 Co powiedział na to, że nie chcesz się już spotykać? 94 00:05:04,722 --> 00:05:07,933 Nie doszło do tego. Próbowałam. 95 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 Powiedziałam, że to już tyle, a on na to… 96 00:05:11,312 --> 00:05:13,064 Tyłek? Wszystko jedno. 97 00:05:21,030 --> 00:05:22,323 Jestem elastyczny. 98 00:05:23,949 --> 00:05:26,202 Mówię, że chcę się skupić na sobie. 99 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 Rozumiem. 100 00:05:31,332 --> 00:05:33,834 Będę patrzył, jak skupiasz się na sobie. 101 00:05:34,835 --> 00:05:37,880 Mówię, że bądźmy dorośli, porozmawiajmy. 102 00:05:37,963 --> 00:05:38,798 Nie mogę. 103 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 Mam pełną buzię. 104 00:05:48,224 --> 00:05:50,518 Zniknęły mi po tym dwa tipsy. 105 00:05:54,772 --> 00:05:55,898 Cóż… 106 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Ma silny język, to miło. 107 00:05:59,193 --> 00:06:03,155 To miły facet i wyraźnie cię lubi. 108 00:06:03,239 --> 00:06:05,157 Zobacz, co z tego będzie. 109 00:06:05,241 --> 00:06:08,035 Wzięłam sobie do serca twoje rady. 110 00:06:08,119 --> 00:06:12,456 Muszę przestać się wikłać w romanse i skupić się na sobie. 111 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 To była naprawdę dobra rada! 112 00:06:18,087 --> 00:06:20,881 Nie wiem, co robić. Zwykle kiedy z kimś zrywam, 113 00:06:20,965 --> 00:06:24,760 proszę policjanta o test jego moczu i problem sam się rozwiązuje. 114 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 Może ja z nim porozmawiam? Powiem mu delikatnie. 115 00:06:30,266 --> 00:06:34,228 Super! Jeśli ja spróbuję, znowu pójdziemy do łóżka. 116 00:06:35,438 --> 00:06:37,731 Co? Skupiam się na sobie, 117 00:06:37,815 --> 00:06:40,568 a wczorajsza ja chciała z nim spać. 118 00:06:43,404 --> 00:06:44,905 Witam w Chez Fez. 119 00:06:45,948 --> 00:06:49,160 To zaszczyt widzieć twe skronie w moim salonie. 120 00:06:50,369 --> 00:06:51,704 Uwielbiam tu być. 121 00:06:51,787 --> 00:06:53,998 Lubię widzieć, jak ci się powodzi. 122 00:06:54,081 --> 00:06:57,293 Darmowe cukierki! Czy ty śpisz na pieniądzach? 123 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 Tak. Uwierzy pani? 124 00:07:00,838 --> 00:07:03,174 Kocham moje życie, pani Kitty. 125 00:07:03,257 --> 00:07:06,927 Biznes kwitnie, mam talię jak Linda Evangelista. 126 00:07:09,763 --> 00:07:13,017 Do tego, jak pani wie, mam kochankę. 127 00:07:14,810 --> 00:07:15,895 Skoro wspomniałeś… 128 00:07:15,978 --> 00:07:18,606 Chciałabym porozmawiać o Sherri. 129 00:07:18,689 --> 00:07:21,108 Jest taka piękna, prawda? 130 00:07:21,192 --> 00:07:23,903 Ciepła i drżąca jak zapiekanka z kurczakiem. 131 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Jasne. 132 00:07:27,364 --> 00:07:30,075 - Ale… - A jej pupa? 133 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 To ósmy i dziewiąty cud świata. 134 00:07:36,040 --> 00:07:40,419 Pani Kitty, nie czułem czegoś takiego od czasów Jackie. 135 00:07:41,962 --> 00:07:43,005 Tak. 136 00:07:43,672 --> 00:07:45,341 Co między wami zaszło? 137 00:07:45,424 --> 00:07:46,634 Pani Kitty. 138 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 Byliśmy w miłosnym kurorcie. 139 00:07:54,058 --> 00:07:55,142 Na Jamajce. 140 00:07:56,727 --> 00:07:58,604 Przyłapałem ją na rozmowie. 141 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 Z Michaelem. 142 00:08:04,193 --> 00:08:05,069 Kelso? 143 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 Dukakisem. 144 00:08:06,320 --> 00:08:07,821 Oczywiście, że Kelso! 145 00:08:11,951 --> 00:08:12,868 Zostawiła mnie. 146 00:08:13,744 --> 00:08:16,664 Przez pięć dni wyrzucano mnie z różnych jacuzzi 147 00:08:16,747 --> 00:08:18,249 za to, że za dużo gadam. 148 00:08:19,208 --> 00:08:21,794 Tak mi przykro, skarbie. 149 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Ale to już przeszłość. 150 00:08:25,422 --> 00:08:26,924 Sherri to przyszłość. 151 00:08:28,259 --> 00:08:29,468 Pani Kitty, 152 00:08:30,678 --> 00:08:33,973 kiedy z nią jestem, przestaję być mężczyzną. 153 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 Staję się chłopcem zadziwionym światem. 154 00:08:38,143 --> 00:08:39,979 Spokojnie, wciąż mam 155 00:08:40,062 --> 00:08:43,107 głos mężczyzny i biodra mężczyzny. 156 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 I usta mężczyzny. 157 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 To skomplikowane. 158 00:08:52,783 --> 00:08:54,702 Ale gdy trzymam ją w ramionach… 159 00:08:56,245 --> 00:08:57,413 Och, pani Kitty. 160 00:08:59,373 --> 00:09:01,875 Jest tak, jakby świat się rozpłynął. 161 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 Jesteśmy tylko my. 162 00:09:06,463 --> 00:09:07,298 Na wieczność. 163 00:09:09,216 --> 00:09:11,677 Przepraszam, co pani mówiła? 164 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 Mówiłam… 165 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 - Kocham miłość! - Miłość! 166 00:09:17,016 --> 00:09:19,518 Nie pozwól jej odejść. 167 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 Dzięki za podwózkę, dziadku. 168 00:09:25,608 --> 00:09:28,986 Chcecie wyjść z mojego domu? Zawsze was podwiozę. 169 00:09:29,069 --> 00:09:30,613 To nie zajmie długo. 170 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Potrzebujecie czegoś? 171 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 Cudu. 172 00:09:34,533 --> 00:09:35,367 Dobra. 173 00:09:35,993 --> 00:09:37,786 Będę tu sobie czytał gazetę. 174 00:09:44,168 --> 00:09:46,879 Ma pan świetny gust. 175 00:09:46,962 --> 00:09:49,256 To nowy jonowy fotel do masażu. 176 00:09:49,340 --> 00:09:53,218 - Pokażę panu, co robi. - Wiem, że to twoja praca. 177 00:09:53,302 --> 00:09:55,721 Ale wykonuj ją gdzie indziej. 178 00:09:56,221 --> 00:09:58,849 Wszędzie, byle nie tu. 179 00:10:00,059 --> 00:10:03,145 Musi się pan bardziej postarać, by mnie spławić. 180 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Ma kilka prędkości i koryncką skórę. 181 00:10:07,232 --> 00:10:11,528 Jeśli się pan uśmiechnie, dorzucę wysyłkę na dzisiaj. 182 00:10:11,612 --> 00:10:15,908 Dzisiaj wyślę pana tyłek do tej donicy, jeśli… 183 00:10:19,828 --> 00:10:21,705 O Boże. 184 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 Ten fotel ma palce! 185 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 Potrzebuję tylko pana karty kredytowej. 186 00:10:30,673 --> 00:10:32,299 Zrób to. 187 00:10:34,802 --> 00:10:38,180 Stresuję się. Pot mi ścieka z pleców prosto do tyłka. 188 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Twoje ciało szykuje się na romans. 189 00:10:41,100 --> 00:10:44,228 Jesteś śliczna, mądra i wspaniała. Dasz radę. 190 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Ależ tu święto kiełbasy! 191 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Tak, sporo tu facetów. 192 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 Nie, tam rozdają próbki jedzenia. 193 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 Etienne lubi wędzoną goudę. 194 00:10:56,699 --> 00:10:59,993 - Jeśli istnieje, to jak ma na nazwisko? - Bernard. 195 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 - Szkoła? - Bernarda. 196 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 - Zwierzę? - Bichon frise. 197 00:11:03,622 --> 00:11:05,332 To mi o czymś przypomniało. 198 00:11:05,416 --> 00:11:08,335 Robiłam usta-usta psu, liczy się jako pocałunek? 199 00:11:09,628 --> 00:11:11,171 Idź, dasz radę. 200 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Poproszę dwie gałki. Ciebie. 201 00:11:15,426 --> 00:11:16,468 Przepraszam. 202 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 Hej, piękny. Jesz winogrona? 203 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Tak. Bo ma dziewięć lat. 204 00:11:23,684 --> 00:11:26,145 Przepraszam, mój tata ma taką koszulkę. 205 00:11:32,151 --> 00:11:34,361 Nie może pani wejść za ladę. 206 00:11:34,445 --> 00:11:37,531 Wszystko jedno. Odłóż łyżkę i do roboty. 207 00:11:38,741 --> 00:11:40,617 Nie musisz tego utrudniać! 208 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 Uciekł mi. 209 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 - Dobra. - Idźcie stąd. 210 00:11:47,499 --> 00:11:49,334 Ma pani może syna w moim wieku? 211 00:11:52,004 --> 00:11:53,255 Dobrze poszło? 212 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Nie. Idziemy. Gdzie jest Gwen? 213 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 Gwen, zwijamy się. 214 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Gwen. 215 00:12:03,474 --> 00:12:05,392 Pa, Kevin. Było spoko. 216 00:12:05,476 --> 00:12:06,935 Najlepszy dzień życia. 217 00:12:07,019 --> 00:12:08,228 Spokojnie. 218 00:12:09,354 --> 00:12:10,314 Serio? 219 00:12:10,397 --> 00:12:11,899 Ktoś musiał to zrobić. 220 00:12:17,154 --> 00:12:20,949 Skarbie, chyba masz alergię na mój błyszczyk. 221 00:12:21,450 --> 00:12:22,284 Serio? 222 00:12:22,826 --> 00:12:23,869 Nic mi nie jest. 223 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 Nie wygląda to źle. 224 00:12:30,042 --> 00:12:32,920 Katastrofa. W dodatku zabronili mi tam wracać. 225 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 - A jeśli zechcę kupić buty? - Jak to „jeśli”? 226 00:12:37,841 --> 00:12:39,259 Ohyda. 227 00:12:39,343 --> 00:12:41,512 Czemu wyglądasz jak dupa pawiana? 228 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 Dupa pawiana? 229 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 Czyli dobrze czy źle? 230 00:12:47,059 --> 00:12:50,729 - Trzeba to pokazać lekarzowi. - Mówiłaś, że nie jest źle. 231 00:12:51,730 --> 00:12:53,482 Nie chciało mi się wstawać. 232 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 Boże, rzucam się w galerii na przypadkowych typów. 233 00:12:57,820 --> 00:13:00,531 A oni całują się tyle, że jego usta mają dość. 234 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Co ze mną nie tak? 235 00:13:02,199 --> 00:13:04,660 Nikt nie chce polizać zębów za 2000 $? 236 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 Dobra, słuchaj. 237 00:13:08,413 --> 00:13:11,208 Mam jeszcze jedną opcję, ale nie chciałam mówić, 238 00:13:11,291 --> 00:13:13,544 bo jest dziwna i desperacka. 239 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 Czyli pasuje. 240 00:13:16,755 --> 00:13:17,923 Pocałuj Jaya. 241 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Jest uroczy, flirtuje z tobą. 242 00:13:20,926 --> 00:13:23,095 No i to Kelso. 243 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 Co to znaczy? 244 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Jest puszczalski. 245 00:13:28,016 --> 00:13:30,936 Brzmi świetnie, ale nie, dzięki. 246 00:13:31,019 --> 00:13:34,189 To nasz kumpel, będzie dziwnie. Musi być ktoś inny. 247 00:13:34,982 --> 00:13:36,650 Jest jeszcze Basenowy Ricky. 248 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 Ratownik, spoko. Seksownie. 249 00:13:39,611 --> 00:13:42,656 Nie, opróżnia baseny w szpitalu. 250 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Ale jest zwarty i gotowy. 251 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Tak mówi jego koszulka. 252 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 Czyli Jay? 253 00:13:50,747 --> 00:13:51,623 Czyli Jay. 254 00:13:53,292 --> 00:13:56,378 Red, nie podoba mi się pomysł z fotelem. 255 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 Mieliśmy niczego nie zmieniać na wypadek, gdybyśmy oślepli. 256 00:14:01,717 --> 00:14:03,927 Wybacz mi, piękna. 257 00:14:05,429 --> 00:14:10,934 Nie chcę cię stresować ani denerwować. 258 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 Dobrze się czujesz? 259 00:14:15,022 --> 00:14:16,773 Czuję się wspaniale. 260 00:14:18,275 --> 00:14:21,528 Kitty, bardzo źle ci poszło z Fezem. 261 00:14:21,612 --> 00:14:23,947 Teraz mnie kocha! Co mu powiedziałaś? 262 00:14:24,031 --> 00:14:28,368 Jestem starszą osobą, nie pamiętam dokładnie. 263 00:14:28,452 --> 00:14:32,039 Mówił o wspólnym życiu. Zaczął płakać. 264 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 Zadzwonił do swojej mamy. Ona zaczęła płakać. 265 00:14:35,459 --> 00:14:36,543 Skarbie. 266 00:14:37,044 --> 00:14:38,295 Sherri tu jest. 267 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Wiem. Nie jestem pewna, czy ty jesteś. 268 00:14:43,508 --> 00:14:45,010 Dobre, skarbie. 269 00:14:48,889 --> 00:14:51,808 Przepraszam, dałam się ponieść chwili. 270 00:14:51,892 --> 00:14:53,352 On jest taki uroczy. 271 00:14:53,435 --> 00:14:58,774 Mówił tak, jakby czytał z romansu, który ledwo rozumiem. 272 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Co mam zrobić? Nie da się z nim zerwać. 273 00:15:02,277 --> 00:15:04,154 Ja też nie dam rady. 274 00:15:04,655 --> 00:15:06,365 Trzeba kogoś bezwzględnego. 275 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 Kto walnie prosto w serce. 276 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 Mordercy z siekierą. 277 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 Red, skarbie? 278 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 Kupimy sobie kota? 279 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Coś cieplutkiego, żeby tu siedziało, 280 00:15:24,675 --> 00:15:27,594 kiedy odpoczywam. 281 00:15:29,388 --> 00:15:31,640 Fotelu, potrzebuję Reda. 282 00:15:33,892 --> 00:15:35,060 Kitty, do cholery! 283 00:15:36,603 --> 00:15:38,397 Musiałaś wyciągnąć wtyczkę? 284 00:15:39,022 --> 00:15:44,277 Dlatego nie wpisuję cię do żadnych papierów w szpitalu! 285 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 Oto nasz morderca. 286 00:15:55,288 --> 00:15:56,123 Cześć. 287 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 Gdzie są wszyscy? Mieliśmy iść na kręgle. 288 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 Zamknęli kręgielnię, skończyły się kule. 289 00:16:04,381 --> 00:16:05,298 Usiądź. 290 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 Dobrze. 291 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Spójrz w niebo. 292 00:16:10,345 --> 00:16:14,975 Gwiazdy są takie jasne, a księżyc… też. 293 00:16:16,309 --> 00:16:18,228 Nie myślałem o tym w ten sposób. 294 00:16:19,688 --> 00:16:21,398 Romantyczne, prawda? 295 00:16:22,733 --> 00:16:25,986 Widać stąd wannę tej starszej pani! 296 00:16:27,279 --> 00:16:28,613 Płacze. 297 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 Chyba jej mąż właśnie zmarł. 298 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 - Leia? - Tak? 299 00:16:40,792 --> 00:16:41,960 Wiem, o co chodzi. 300 00:16:42,544 --> 00:16:43,503 Super. Moment. 301 00:16:44,755 --> 00:16:45,672 Jestem. 302 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 Leia. 303 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Nie pocałuję cię. 304 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 Co? 305 00:16:55,682 --> 00:16:58,226 Nawet ty nie? Boże, to żenujące. 306 00:16:58,310 --> 00:16:59,519 Tu sobie posiedzę. 307 00:17:00,937 --> 00:17:03,190 Przestań. Nie jesteś żenująca. 308 00:17:03,940 --> 00:17:05,817 Myślę, że jesteś wspaniała. 309 00:17:06,318 --> 00:17:09,279 Śliczna, mądra i interesująca. 310 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Tak? 311 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Tak. 312 00:17:16,620 --> 00:17:18,455 Dlatego cię nie pocałuję. 313 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 Słuchaj. 314 00:17:21,458 --> 00:17:24,711 Nie chcę, żeby to było bezwartościowe. 315 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 Rozumiesz? 316 00:17:26,129 --> 00:17:30,342 Jeśli to ma się wydarzyć, to chcę, by samo wyszło. 317 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 I żeby było wspaniale. 318 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 To było naprawdę urocze. 319 00:17:38,600 --> 00:17:39,684 Na pewno nie? 320 00:17:39,768 --> 00:17:42,437 Spocone plecy mówią mi, że czas na romans. 321 00:17:46,066 --> 00:17:48,151 Zobaczmy, co przyniesie lato. 322 00:17:49,236 --> 00:17:50,070 Kto wie? 323 00:17:50,695 --> 00:17:52,280 Może coś wyjątkowego. 324 00:18:03,458 --> 00:18:04,417 Dzień dobry. 325 00:18:06,545 --> 00:18:08,046 Fez, jesteś. Dobrze. 326 00:18:10,340 --> 00:18:11,174 Słuchaj. 327 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 Trudno to powiedzieć. 328 00:18:15,762 --> 00:18:17,055 To koniec. 329 00:18:20,892 --> 00:18:22,144 O nie. 330 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 To straszne. 331 00:18:27,858 --> 00:18:29,025 Ile panu zostało? 332 00:18:34,739 --> 00:18:36,241 - Co? - Spokojna głowa. 333 00:18:36,324 --> 00:18:38,118 Zaopiekuję się panią Kitty. 334 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 W każdym możliwym aspekcie. 335 00:18:43,206 --> 00:18:46,751 Mówię o tobie i Sherri. 336 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 To już koniec między wami. 337 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Co? 338 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 O co chodzi? 339 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 Czy to żart? 340 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 - Puk, puk. - Kto tam? 341 00:18:58,430 --> 00:18:59,472 Sherri cię rzuca. 342 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Nieśmieszne. 343 00:19:05,896 --> 00:19:06,771 Głowa do góry. 344 00:19:07,272 --> 00:19:08,690 Starałeś się. 345 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 Spójrz tutaj. 346 00:19:14,905 --> 00:19:17,240 Spójrz mi w oczy i wyrwij mi serce. 347 00:19:20,118 --> 00:19:23,330 Przepraszam, nie powinienem krzyczeć. 348 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 Widziałem z nią przyszłość. 349 00:19:28,043 --> 00:19:29,377 Wakacje, podróże, 350 00:19:29,461 --> 00:19:33,757 śmierć w trakcie aktu miłosnego, żeby pochowano nas splątanych. 351 00:19:35,592 --> 00:19:36,468 No trudno. 352 00:19:36,551 --> 00:19:37,928 Tak. Trudno. 353 00:19:39,054 --> 00:19:41,514 Wszystko inne w życiu mi się układa. 354 00:19:42,015 --> 00:19:44,142 Ale ktoś, z kim można je dzielić? 355 00:19:46,519 --> 00:19:47,354 Nie ma go. 356 00:19:50,941 --> 00:19:52,275 Posłuchaj, młody. 357 00:19:53,693 --> 00:19:55,237 Jesteś dziwny. 358 00:19:57,739 --> 00:20:01,451 Ale pewnego dnia spotkasz kogoś, kto to pokocha. 359 00:20:02,869 --> 00:20:08,750 Czy na pewno byłeś gotowy związać się z kobietą z dziećmi? 360 00:20:09,334 --> 00:20:10,210 Ona ma dzieci? 361 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 To niezbyt zaskakujące, jest po czterdziestce. 362 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 Po czterdziestce? 363 00:20:19,177 --> 00:20:21,471 Teraz to mi się upiekło. 364 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 Jay serio cię nie pocałował? 365 00:20:25,308 --> 00:20:29,104 Dziwne, bo nie wyszło tak, jak chciałam, ale się nie martwię. 366 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 Cieszę się, wiecie? 367 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 Jasne. 368 00:20:33,483 --> 00:20:34,859 Czuję się inną osobą. 369 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 Czekam, co przyniesie… 370 00:20:36,945 --> 00:20:40,532 Mamo, dzięki za podwózkę, ale idź przeżywać gdzie indziej. 371 00:20:40,615 --> 00:20:44,494 Idę poszukać siebie wśród ciuchów. 372 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 To jaki jest plan? Czekasz na Jaya? 373 00:20:49,833 --> 00:20:51,376 Jeśli tego chciał, 374 00:20:51,459 --> 00:20:54,796 to nie powinien mówić, jaka jestem ładna i świetna. 375 00:20:55,297 --> 00:20:56,339 Głupku. 376 00:20:56,423 --> 00:21:00,510 Cały czas ci to mówię, ale to musiał być facet, żebyś uwierzyła? 377 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 Nie. 378 00:21:02,971 --> 00:21:04,014 W sumie tak było. 379 00:21:04,973 --> 00:21:06,850 Lubię nową, pewną siebie Leię. 380 00:21:06,933 --> 00:21:07,809 Ja też. 381 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 Zaraz wracam. 382 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Bonjour, Etienne. 383 00:22:05,700 --> 00:22:08,161 UPIÓR W OPERZE 384 00:22:08,244 --> 00:22:09,496 Ja za tobą też. 385 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 Jak to myślą, że nie istnieję? 386 00:22:17,003 --> 00:22:20,673 Tu jest tak samo. Głupi Amerykanie. 387 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 Tak. 388 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 Tak. 389 00:22:34,270 --> 00:22:35,105 Tak. 390 00:23:12,600 --> 00:23:17,021 Napisy: Anna Radwan-Żbikowska