1
00:00:08,342 --> 00:00:11,012
Jadi, bagaimana tadi malam?
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,264
Sudah putus dengan pacarmu?
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,058
Kau sangat ingin tahu, bukan?
4
00:00:15,141 --> 00:00:17,435
Aku sampai gugup menanti.
5
00:00:20,229 --> 00:00:24,150
Dia membawaku ke restoran mewah,
di sana orang memesan di meja.
6
00:00:28,696 --> 00:00:29,947
Wow.
7
00:00:31,074 --> 00:00:32,492
Dia memanjakanmu.
8
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Ya, dia mampu.
9
00:00:35,036 --> 00:00:38,039
Apa aku sudah bilang?
Dia semacam selebritas lokal.
10
00:00:38,122 --> 00:00:39,415
Apa dia Gary Storm?
11
00:00:39,999 --> 00:00:42,668
Penyiar cuaca di Channel 2?
Aku suka dasi kupu-kupunya.
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
Gary Storm tewas karena tornado.
13
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
Maksudmu Johnny Thunder.
14
00:00:49,342 --> 00:00:52,095
Astaga! Kau mengencani Johnny Thunder?
15
00:00:52,678 --> 00:00:55,181
Bukan. Pacarku bukan penyiar cuaca.
16
00:00:55,264 --> 00:00:58,476
Dia punya banyak salon.
Kau mungkin pernah lihat iklannya.
17
00:01:08,694 --> 00:01:10,071
Di mana rambutnya?
18
00:01:10,154 --> 00:01:11,864
Itu rambutnya.
19
00:01:12,824 --> 00:01:14,158
Di mana rambutnya?
20
00:01:14,659 --> 00:01:17,620
Itu rambutnya.
21
00:01:18,371 --> 00:01:19,205
Ledakan.
22
00:01:23,167 --> 00:01:26,546
Chez Fez, di sini,
tiada hari tanpa rambut bagus.
23
00:01:27,130 --> 00:01:28,339
Sampai jumpa lagi.
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,385
Kau mengencani Fez?
25
00:01:33,553 --> 00:01:34,595
Kau tahu Fez?
26
00:01:36,430 --> 00:01:37,682
Kami tahu Fez.
27
00:01:39,308 --> 00:01:40,268
Tu, wa, ga, pat
28
00:01:40,351 --> 00:01:42,353
Nongkrong di jalanan
29
00:01:42,436 --> 00:01:44,313
Sama seperti minggu lalu
30
00:01:44,397 --> 00:01:48,609
Mengobrol sepanjang waktu
31
00:01:48,693 --> 00:01:51,320
Kami baik-baik saja
32
00:01:51,904 --> 00:01:53,948
Halo, Wisconsin!
33
00:01:59,745 --> 00:02:01,622
Mereka tahu kalian di sini?
34
00:02:01,706 --> 00:02:04,333
Mereka tidak peduli. Mereka sedang fokus.
35
00:02:04,834 --> 00:02:05,960
Tidak akan terusik.
36
00:02:06,460 --> 00:02:07,545
Lihat ini.
37
00:02:11,924 --> 00:02:15,386
Mau-maunya dia mencium kakakku!
Dokter giginya saja menyerah.
38
00:02:16,846 --> 00:02:17,805
Teman-Teman.
39
00:02:17,889 --> 00:02:20,057
Aku terlalu dekat dan terjebak.
40
00:02:22,226 --> 00:02:23,603
Kita semua pernah.
41
00:02:23,686 --> 00:02:26,856
Saat sedang ciuman dan begitu menikmati.
42
00:02:26,939 --> 00:02:28,691
Bibir seperti menyatu.
43
00:02:29,275 --> 00:02:31,986
Lidahnya menyentuh bandul
di dalam tenggorokan
44
00:02:32,069 --> 00:02:33,905
dan rasanya sangat enak.
45
00:02:34,488 --> 00:02:35,323
Apa?
46
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
Uvula.
47
00:02:38,284 --> 00:02:39,577
U-spot.
48
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Leia, kau pernah ciuman?
49
00:02:42,580 --> 00:02:44,207
Belum. Sekali pun.
50
00:02:44,290 --> 00:02:45,958
Itu tidak pernah terjadi.
51
00:02:46,042 --> 00:02:48,502
Kelas enam, aku lebih tinggi
daripada semua teman laki.
52
00:02:48,586 --> 00:02:52,131
Saat mereka sudah cukup tinggi,
aku pasang kawat gigi dua tahun.
53
00:02:52,215 --> 00:02:53,466
Dengan pengait luar?
54
00:02:53,549 --> 00:02:55,176
Jauh lebih buruk.
55
00:02:55,259 --> 00:02:58,012
Ada engkol yang harus dikencangkan
orang tuaku setiap malam.
56
00:02:58,721 --> 00:03:00,765
Seperti menyalakan mobil tua.
57
00:03:01,766 --> 00:03:03,100
Itu sepadan.
58
00:03:03,726 --> 00:03:05,603
Senyummu indah.
59
00:03:05,686 --> 00:03:07,063
Apa kau pernah cuti?
60
00:03:08,481 --> 00:03:10,107
Aku ingin mencium seseorang.
61
00:03:10,191 --> 00:03:11,984
Aku selalu membayangkannya.
62
00:03:13,319 --> 00:03:14,445
Apa rasanya?
63
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
Baik. Ini darurat.
64
00:03:17,782 --> 00:03:19,492
Kami harus membantumu ciuman pertama.
65
00:03:19,575 --> 00:03:21,827
Ayo kita ke mal dan selesaikan ini.
66
00:03:21,911 --> 00:03:24,163
Mal? Jangan suruh aku mencium maneken.
67
00:03:24,247 --> 00:03:25,873
Itu sangat memalukan.
68
00:03:25,957 --> 00:03:28,376
Bukan. Banyak cowok di sana.
69
00:03:28,459 --> 00:03:32,755
Cari cowok culun, ajak mengobrol,
tunjukkan gigimu, cium dia.
70
00:03:34,006 --> 00:03:36,175
Aku tidak mau ciuman pertama
dengan cowok culun.
71
00:03:36,259 --> 00:03:37,677
Kau benar.
72
00:03:37,760 --> 00:03:40,137
Kita harus menunggu
sampai kau percaya diri,
73
00:03:40,221 --> 00:03:42,640
siap secara emosional, yakin pada dirimu…
74
00:03:42,723 --> 00:03:44,809
Baiklah. Mal.
75
00:03:46,185 --> 00:03:47,979
Ciuman pertama musim panas. Ya, Ozzie?
76
00:03:48,562 --> 00:03:50,898
Jangan rendahkan aku, Mulut Perawan.
77
00:03:52,316 --> 00:03:53,484
Aku punya Etienne.
78
00:03:53,567 --> 00:03:57,822
Kawan, aku mau mendukungmu,
tapi hentikan bualan pacar Kanada ini.
79
00:03:57,905 --> 00:03:59,240
Dia sungguhan.
80
00:04:01,325 --> 00:04:04,453
Orang tuaku mengajakku menonton
Phantom of the Opera di Montreal.
81
00:04:04,954 --> 00:04:07,665
Aku bertemu cowok termanis. Etienne.
82
00:04:08,541 --> 00:04:12,378
Kami berdua berebut
suvenir baju hangat XL anak-anak terakhir.
83
00:04:12,461 --> 00:04:15,172
- Dia izinkan aku ambil.
- Kami belum pernah lihat baju itu.
84
00:04:16,382 --> 00:04:19,343
Terserah. Kau tidak akan tahu romansa
jika wajahmu melepuh,
85
00:04:19,427 --> 00:04:22,179
memaksamu menyendiri,
menyusun musik malam.
86
00:04:23,306 --> 00:04:24,890
Astaga, kuharap dia nyata.
87
00:04:28,144 --> 00:04:29,478
Kapan kalian datang?
88
00:04:30,646 --> 00:04:31,772
Kami tadi ciuman.
89
00:04:35,901 --> 00:04:38,738
Fez dulu salah satu teman Eric.
90
00:04:38,821 --> 00:04:41,782
Dia dulu adalah siswa pertukaran pelajar,
91
00:04:41,866 --> 00:04:46,579
tapi kurasa sekolahnya lupa
menukarnya kembali.
92
00:04:48,998 --> 00:04:50,082
Dari mana asalnya?
93
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
Kudengar di sana indah.
94
00:04:59,675 --> 00:05:04,221
Apa katanya saat kau bilang
kau tidak mau menemuinya lagi?
95
00:05:04,722 --> 00:05:07,933
Aku belum sampai di situ.
Aku sudah berusaha.
96
00:05:08,017 --> 00:05:10,728
Kubilang itu sudah berakhir,
dia malah bilang…
97
00:05:11,312 --> 00:05:13,397
Berakhir di atas, bawah. Bebas.
98
00:05:21,030 --> 00:05:22,365
Aku fleksibel, Sayang.
99
00:05:23,949 --> 00:05:26,202
Kubilang, "Aku mau fokus pada diriku."
100
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Aku mengerti.
101
00:05:31,374 --> 00:05:33,834
Aku ingin melihatmu fokus pada dirimu.
102
00:05:34,835 --> 00:05:37,880
Kujawab, "Kita harus dewasa. Kita bicara."
103
00:05:37,963 --> 00:05:38,881
Aku tidak bisa.
104
00:05:43,636 --> 00:05:44,720
Mulutku penuh.
105
00:05:48,224 --> 00:05:50,518
Dia mengisap dua kuku palsuku.
106
00:05:54,772 --> 00:05:55,898
Wah…
107
00:05:55,981 --> 00:05:58,317
Pasti lidahnya kuat. Itu bagus.
108
00:05:59,193 --> 00:06:03,155
Begini, dia pria yang baik
dan dia jelas menyukaimu.
109
00:06:03,239 --> 00:06:05,157
Mungkin jalani dulu saja.
110
00:06:05,241 --> 00:06:08,035
Kitty, aku sungguh mendengarkan
semua nasihatmu.
111
00:06:08,119 --> 00:06:12,456
Aku harus berhenti berganti-ganti pria
dan fokus pada diriku dulu.
112
00:06:13,541 --> 00:06:16,085
Astaga. Itu nasihat bagus.
113
00:06:18,087 --> 00:06:20,881
Aku bingung harus apa.
Ketika putus dari pria,
114
00:06:20,965 --> 00:06:24,760
kuminta polisi menguji urinenya,
masalah beres dengan sendirinya.
115
00:06:27,346 --> 00:06:30,182
Biar aku bicara dengannya.
Kujelaskan baik-baik.
116
00:06:30,266 --> 00:06:34,228
Bagus. Karena jika itu aku,
aku pasti akan tidur dengannya lagi.
117
00:06:35,438 --> 00:06:37,731
Kenapa? Aku mencoba fokus pada diriku,
118
00:06:37,815 --> 00:06:40,568
semalam, diriku ingin seks dengannya…
119
00:06:43,404 --> 00:06:45,030
Selamat datang di Chez Fez.
120
00:06:45,948 --> 00:06:49,160
Selalu menjadi kehormatanku
jika rambutmu di kursiku.
121
00:06:50,369 --> 00:06:51,704
Aku suka ke sini.
122
00:06:51,787 --> 00:06:53,998
Aku selalu ingin tahu kabarmu.
123
00:06:54,081 --> 00:06:57,293
Tootsie Roll gratis.
Apa kau terbuat dari uang?
124
00:06:57,918 --> 00:06:59,670
Ya. Gila, 'kan?
125
00:07:00,838 --> 00:07:03,174
Dengar, Bu Kitty. Aku cinta hidupku.
126
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
Bisnisku berkembang pesat.
127
00:07:04,758 --> 00:07:07,052
Pinggangku seramping
milik Linda Evangelista.
128
00:07:09,763 --> 00:07:10,973
Sebagai informasi,
129
00:07:11,974 --> 00:07:13,058
aku punya kekasih.
130
00:07:14,894 --> 00:07:15,895
Sebenarnya,
131
00:07:15,978 --> 00:07:18,606
aku ingin bicara denganmu tentang Sherri.
132
00:07:18,689 --> 00:07:20,691
Ya. Dia sangat cantik, bukan?
133
00:07:21,192 --> 00:07:23,903
Dia hangat dan lengket, seperti pai ayam.
134
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Ya.
135
00:07:27,364 --> 00:07:30,159
- Tapi…
- Jangan suruh aku mulai dari pantatnya.
136
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Ini seperti Keajaiban Dunia
kedelapan dan kesembilan.
137
00:07:36,040 --> 00:07:38,834
Aku belum pernah tergila-gila begini
kepada wanita sejak…
138
00:07:39,877 --> 00:07:41,003
Jackie.
139
00:07:41,962 --> 00:07:43,005
Ya.
140
00:07:43,672 --> 00:07:45,341
Bagaimana cerita kalian?
141
00:07:45,424 --> 00:07:46,634
Bu Kitty…
142
00:07:51,180 --> 00:07:52,973
Kami pergi ke Hedonism Resort.
143
00:07:54,058 --> 00:07:55,142
Di Jamaika.
144
00:07:56,727 --> 00:07:58,437
Aku memergokinya suatu malam…
145
00:08:01,690 --> 00:08:02,983
menelepon Michael.
146
00:08:04,193 --> 00:08:05,069
Kelso?
147
00:08:05,152 --> 00:08:06,237
Dukakis.
148
00:08:06,320 --> 00:08:07,821
Ya, tentu saja Kelso!
149
00:08:11,951 --> 00:08:12,868
Dia meninggalkanku.
150
00:08:13,744 --> 00:08:16,664
Lima hari berikutnya
aku diusir dari bak air panas
151
00:08:16,747 --> 00:08:18,249
karena banyak bicara.
152
00:08:19,208 --> 00:08:21,794
Sayang, aku turut prihatin.
153
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Tapi itu masa lalu.
154
00:08:25,464 --> 00:08:27,091
Sherri adalah masa depanku.
155
00:08:28,259 --> 00:08:29,468
Kau tahu, Bu Kitty,
156
00:08:30,678 --> 00:08:33,973
saat bersamanya, aku bukan pria lagi.
157
00:08:34,974 --> 00:08:37,434
Aku bocah yang melihat dunia
pertama kalinya.
158
00:08:38,143 --> 00:08:43,107
Jangan salah paham,
aku masih punya suara dan pinggul pria,
159
00:08:43,190 --> 00:08:45,734
serta mulut seorang pria.
160
00:08:47,778 --> 00:08:48,988
Membingungkan.
161
00:08:52,783 --> 00:08:54,285
Tapi saat aku memeluknya…
162
00:08:56,287 --> 00:08:57,413
Bu Kitty.
163
00:08:59,373 --> 00:09:01,875
Dunia seperti lenyap…
164
00:09:04,545 --> 00:09:05,629
hanya ada kami,
165
00:09:06,463 --> 00:09:07,298
selamanya.
166
00:09:09,216 --> 00:09:11,677
Maaf, Bu Kitty. Kau mau bilang apa?
167
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Aku mau bilang…
168
00:09:13,804 --> 00:09:16,098
- Aku suka cinta!
- Cinta!
169
00:09:17,016 --> 00:09:19,518
Jangan biarkan dia pergi.
170
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
Terima kasih sudah mengantar, Kek.
171
00:09:25,608 --> 00:09:28,986
Asal bukan di rumah Kakek,
Kakek siap antar kalian.
172
00:09:29,069 --> 00:09:30,613
Kami tidak akan lama.
173
00:09:30,696 --> 00:09:31,989
Kalian butuh sesuatu?
174
00:09:32,072 --> 00:09:33,490
Keajaiban.
175
00:09:34,533 --> 00:09:35,367
Baik.
176
00:09:35,993 --> 00:09:38,037
Kakek tunggu di sini, baca koran.
177
00:09:44,168 --> 00:09:46,879
Seleramu bagus.
178
00:09:46,962 --> 00:09:49,256
Ini kursi pijat ionik baru.
179
00:09:49,340 --> 00:09:53,218
- Kutunjukkan fiturnya.
- Dengar. Aku tahu ini pekerjaanmu.
180
00:09:53,302 --> 00:09:55,721
Tapi lakukan di sana.
181
00:09:56,221 --> 00:09:58,849
Tempat mana pun selain di sini.
182
00:10:00,059 --> 00:10:03,145
Kau harus lebih pintar agar aku mau pergi.
183
00:10:04,772 --> 00:10:07,149
Ada pilihan kecepatan, kulit Korintus,
184
00:10:07,232 --> 00:10:11,528
dan jika kau tersenyum,
kukirimkan hari ini juga.
185
00:10:11,612 --> 00:10:15,908
Aku akan kirim bokongmu
hari ini ke pot itu jika kau…
186
00:10:19,828 --> 00:10:21,705
Astaga.
187
00:10:22,623 --> 00:10:25,209
Kursi ini punya jari.
188
00:10:26,335 --> 00:10:29,004
Aku hanya butuh kartu kredit.
189
00:10:30,673 --> 00:10:32,299
Wujudkan saja.
190
00:10:34,802 --> 00:10:38,180
Aku sangat gugup.
Keringatku mengalir ke bokongku.
191
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
Tubuhmu hanya bersiap untuk cinta.
192
00:10:41,100 --> 00:10:44,228
Kau manis, cerdas, dan hebat.
Kau pasti bisa.
193
00:10:45,646 --> 00:10:47,231
Ini adalah festival sosis.
194
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Ya, lihat semua cowok ini.
195
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
Bukan. Hickory Farms
memberikan sampel gratis.
196
00:10:53,320 --> 00:10:55,197
Etienne suka keju Gouda asap.
197
00:10:56,699 --> 00:10:59,993
- Jika dia nyata, siapa nama belakangnya?
- St. Bernard.
198
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
- Sekolah?
- St. Bernard.
199
00:11:01,620 --> 00:11:03,539
- Punya piaraan?
- Bichon Frisé.
200
00:11:03,622 --> 00:11:05,290
Tunggu. Aku jadi ingat.
201
00:11:05,374 --> 00:11:08,335
Aku pernah beri CPR ke anjing.
Itu dihitung ciuman?
202
00:11:09,628 --> 00:11:11,588
Pergi. Kau pasti bisa.
203
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
Aku mau dua sendok. Dirimu.
204
00:11:15,426 --> 00:11:16,468
Maaf.
205
00:11:18,679 --> 00:11:20,597
Hei, Seksi. Sedang makan anggur?
206
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Ya, karena usianya sembilan tahun.
207
00:11:23,684 --> 00:11:26,145
Maaf. Ayahku punya kemeja seperti itu.
208
00:11:32,151 --> 00:11:34,361
Kau tidak boleh masuk konter.
209
00:11:34,445 --> 00:11:37,781
Aku tidak peduli.
Taruh sendoknya, ayo lakukan ini.
210
00:11:38,741 --> 00:11:40,743
Kau tidak perlu mempersulit ini.
211
00:11:43,078 --> 00:11:43,912
Lolos.
212
00:11:44,663 --> 00:11:46,915
- Baik.
- Kalian harus pergi.
213
00:11:47,499 --> 00:11:49,334
Kau pasti tidak punya putra seusiaku.
214
00:11:52,004 --> 00:11:53,255
Jadi, lancar?
215
00:11:54,339 --> 00:11:56,258
Tidak. Ayo pergi. Di mana Gwen?
216
00:11:57,301 --> 00:11:58,969
Gwen, ayo pergi.
217
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Gwen.
218
00:12:03,474 --> 00:12:05,392
Dah, Kevin. Itu menyenangkan.
219
00:12:05,476 --> 00:12:06,935
Hari terbaikku.
220
00:12:07,019 --> 00:12:08,228
Jangan berlebihan.
221
00:12:08,312 --> 00:12:09,271
Baiklah.
222
00:12:09,354 --> 00:12:10,314
Serius?
223
00:12:10,397 --> 00:12:11,899
Salah satu dari kita harus dapat.
224
00:12:17,154 --> 00:12:20,949
Sayang, kurasa kau alergi
terhadap salah satu pengilat bibirku.
225
00:12:21,450 --> 00:12:23,869
Sungguh? Aku baik-baik saja.
226
00:12:27,247 --> 00:12:28,457
Ya, tampak baik.
227
00:12:30,042 --> 00:12:32,920
Kacau. Aku diboikot mal,
jadi aku tidak bisa kembali.
228
00:12:33,003 --> 00:12:35,923
- Bagaimana jika aku butuh sepatu baru?
- Apa maksudmu "jika"?
229
00:12:37,841 --> 00:12:39,218
Astaga, menjijikkan.
230
00:12:39,301 --> 00:12:41,512
Kenapa mulutmu seperti pantat monyet?
231
00:12:41,595 --> 00:12:43,180
Pantat monyet?
232
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
Dalam arti positif atau negatif?
233
00:12:47,059 --> 00:12:49,394
Ayo, kau mungkin harus cek ke klinik.
234
00:12:49,478 --> 00:12:50,729
Katamu tak apa.
235
00:12:51,814 --> 00:12:53,774
Aku tadi merasa nyaman dan malas berdiri.
236
00:12:54,775 --> 00:12:57,736
Astaga. Aku tadi di mal
menyosor sembarang cowok.
237
00:12:57,820 --> 00:13:00,531
Sementara itu, mereka ciuman,
sampai bibirnya memberontak.
238
00:13:00,614 --> 00:13:02,115
Kenapa denganku?
239
00:13:02,199 --> 00:13:04,660
Tidak ada yang mau menjilat
gigi 2.000 dolar ini?
240
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
Wow. Baiklah.
241
00:13:08,413 --> 00:13:11,208
Ada ide lain,
tapi aku tidak mau mengungkapnya
242
00:13:11,291 --> 00:13:13,544
karena terdengar aneh dan putus asa.
243
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
Kurasa kita sudah aneh.
244
00:13:16,672 --> 00:13:17,923
Kau bisa mencium Jay.
245
00:13:18,006 --> 00:13:20,425
Dia manis. Dia selalu menggodamu.
246
00:13:20,926 --> 00:13:23,095
Ditambah lagi, dia seorang Kelso.
247
00:13:23,178 --> 00:13:24,596
Jadi? Apa maksudnya?
248
00:13:25,180 --> 00:13:26,181
Dia gigolo.
249
00:13:28,016 --> 00:13:30,936
Meski terdengar keren, aku menolak.
250
00:13:31,019 --> 00:13:34,189
Terlebih, dia teman kita.
Canggung. Pasti orang lain.
251
00:13:34,982 --> 00:13:36,650
Selalu ada Ricky si Kolam.
252
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
Bagus, penjaga kolam. Itu seksi.
253
00:13:39,611 --> 00:13:42,656
Bukan, dia hanya nongkrong
dan mengumpulkan plester mengambang.
254
00:13:43,532 --> 00:13:45,701
Tapi dia lajang dan siap berkencan.
255
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
Setidaknya itu tulisan di bajunya.
256
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
Jadi, Jay?
257
00:13:50,747 --> 00:13:51,623
Jay saja.
258
00:13:53,250 --> 00:13:56,378
Red, sepertinya kita tidak memerlukan
kursi pijat ini.
259
00:13:56,461 --> 00:14:00,090
Kita berjanji takkan mengubah apa pun
kecuali salah satu dari kita buta.
260
00:14:01,717 --> 00:14:03,927
Maaf, Cantik.
261
00:14:05,429 --> 00:14:10,934
Yang paling tidak kuinginkan
adalah membuatmu stres atau kesal.
262
00:14:13,353 --> 00:14:14,938
Kau baik-baik saja?
263
00:14:15,022 --> 00:14:16,773
Luar biasa.
264
00:14:18,275 --> 00:14:22,905
Kitty, Fez malah menjadi-jadi.
Dia bilang dia mencintaiku.
265
00:14:22,988 --> 00:14:24,239
Kau bilang apa?
266
00:14:24,323 --> 00:14:28,368
Aku wanita tua. Aku tidak ingat persis.
267
00:14:28,452 --> 00:14:32,039
Kitty. Dia bicara tentang hidup bersama.
Dia mulai menangis.
268
00:14:32,122 --> 00:14:34,791
Lalu, dia menelepon ibunya.
Ibunya juga menangis.
269
00:14:35,459 --> 00:14:36,543
Sayang.
270
00:14:37,044 --> 00:14:38,295
Sherri di sini.
271
00:14:40,255 --> 00:14:43,008
Aku tahu. Aku tidak yakin kau di sini.
272
00:14:43,508 --> 00:14:45,010
Bagus, Sayang.
273
00:14:48,889 --> 00:14:51,808
Maaf. Aku… Aku hanya terbawa suasana.
274
00:14:51,892 --> 00:14:53,352
Dia sangat manis.
275
00:14:53,435 --> 00:14:58,774
Kata-katanya seperti novel romantis
yang sulit kupahami.
276
00:14:59,566 --> 00:15:02,194
Aku harus bagaimana?
Pria ini sulit diputus.
277
00:15:02,277 --> 00:15:06,365
Jelas, aku tidak bisa menghadapinya.
Kita butuh orang yang kejam.
278
00:15:06,448 --> 00:15:08,158
Yang langsung menyerangnya.
279
00:15:08,241 --> 00:15:09,993
Pembunuh berkapak.
280
00:15:13,163 --> 00:15:14,039
Red, Sayang?
281
00:15:16,416 --> 00:15:18,210
Haruskah kita pelihara kucing?
282
00:15:19,711 --> 00:15:24,591
Sesuatu yang hangat untuk kupangku
283
00:15:24,675 --> 00:15:27,594
selagi aku bersantai.
284
00:15:29,388 --> 00:15:31,640
Kursi, aku perlu bicara
dengan Red yang asli.
285
00:15:33,892 --> 00:15:35,060
Astaga, Kitty.
286
00:15:36,603 --> 00:15:38,397
Apa kau menarik stekernya?
287
00:15:39,022 --> 00:15:44,277
Itu sebabnya aku tidak menulis namamu
di wasiat saat di rumah sakit.
288
00:15:47,906 --> 00:15:49,491
Pembunuh berkapak kita.
289
00:15:55,288 --> 00:15:56,123
Hei, kau.
290
00:15:56,206 --> 00:15:59,042
Di mana yang lain?
Kukira kumpul di sini sebelum main boling.
291
00:15:59,710 --> 00:16:02,754
Arena boling tutup. Bolanya habis.
292
00:16:04,381 --> 00:16:05,298
Duduklah.
293
00:16:05,924 --> 00:16:06,758
Baiklah.
294
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Lihat langitnya.
295
00:16:10,345 --> 00:16:14,975
Bintang-bintang begitu terang
dan bulan juga terang.
296
00:16:16,560 --> 00:16:18,228
Aku tidak pernah berpikir begitu.
297
00:16:19,688 --> 00:16:21,398
Terdengar romantis, 'kan?
298
00:16:22,733 --> 00:16:25,986
Kita bisa melihat langsung
ke bak mandi wanita tua itu.
299
00:16:27,279 --> 00:16:28,613
Dia menangis.
300
00:16:29,823 --> 00:16:31,950
Kurasa suaminya baru saja meninggal.
301
00:16:37,748 --> 00:16:39,833
- Leia?
- Ya?
302
00:16:40,792 --> 00:16:41,960
Aku tahu ada apa.
303
00:16:42,544 --> 00:16:43,503
Bagus. Sebentar.
304
00:16:44,755 --> 00:16:45,672
Baik, aku kembali.
305
00:16:51,219 --> 00:16:52,095
Leia.
306
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Aku takkan menciummu.
307
00:16:54,139 --> 00:16:54,973
Apa?
308
00:16:55,682 --> 00:16:58,226
Bahkan kau tidak?
Astaga, memalukan sekali.
309
00:16:58,310 --> 00:16:59,519
Aku mengumpet saja.
310
00:17:00,437 --> 00:17:03,190
Hei, berhenti. Jangan malu.
311
00:17:03,940 --> 00:17:05,817
Dengar. Kurasa kau hebat.
312
00:17:06,318 --> 00:17:09,279
Kau manis, cerdas, dan menarik.
313
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Sungguh?
314
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Ya.
315
00:17:16,620 --> 00:17:18,455
Itu sebabnya kita tidak boleh berciuman.
316
00:17:19,873 --> 00:17:20,707
Dengar.
317
00:17:21,458 --> 00:17:24,711
Leia. Aku tidak mau menjadi
pasangan yang tidak berarti.
318
00:17:25,212 --> 00:17:26,046
Kau tahu?
319
00:17:26,129 --> 00:17:30,342
Jika itu terjadi, aku ingin itu alami.
320
00:17:31,760 --> 00:17:33,386
Aku ingin ciuman itu luar biasa.
321
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
Baiklah, kata-katamu indah.
322
00:17:38,600 --> 00:17:39,726
Yakin tak mau berciuman?
323
00:17:39,810 --> 00:17:42,938
Karena keringat punggungku bilang
ini saatnya romantis.
324
00:17:46,066 --> 00:17:48,151
Kita jalani dulu saja musim panas ini.
325
00:17:49,236 --> 00:17:50,070
Siapa tahu?
326
00:17:50,695 --> 00:17:52,280
Mungkin di tempat yang istimewa.
327
00:18:03,458 --> 00:18:04,417
Halo, Pak Red.
328
00:18:06,545 --> 00:18:08,255
Fez, kau sudah datang. Bagus.
329
00:18:10,340 --> 00:18:11,174
Dengar.
330
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
Sulit untukku mengatakan ini.
331
00:18:15,762 --> 00:18:17,055
Sudah berakhir.
332
00:18:20,892 --> 00:18:22,144
Astaga.
333
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
Sungguh malang.
334
00:18:27,858 --> 00:18:29,025
Berapa sisa hidupmu?
335
00:18:34,739 --> 00:18:36,199
- Apa?
- Tenang, Pak Red.
336
00:18:36,283 --> 00:18:38,118
Kuurus Bu Kitty saat kau tiada.
337
00:18:39,578 --> 00:18:41,413
Dengan segala cara.
338
00:18:43,206 --> 00:18:46,751
Aku sedang membahas kau dan Sherri.
339
00:18:46,835 --> 00:18:49,254
Kalian berdua sudah berakhir.
340
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
Apa?
341
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
Apa maksudmu?
342
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Apa ini lelucon?
343
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
- Tok, tok.
- Siapa itu?
344
00:18:58,430 --> 00:18:59,472
Sherri mencampakkanmu.
345
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Itu tidak lucu.
346
00:19:05,896 --> 00:19:06,771
Semangat, Nak.
347
00:19:07,272 --> 00:19:08,940
Kau sudah berusaha keras.
348
00:19:11,151 --> 00:19:11,985
Lihat aku.
349
00:19:14,905 --> 00:19:17,240
Tatap aku jika kau mau merobek hatiku.
350
00:19:20,118 --> 00:19:23,330
Maaf, Pak Red.
Seharusnya aku tidak meninggikan suara.
351
00:19:25,707 --> 00:19:27,375
Tapi aku melihat masa depan kami.
352
00:19:28,043 --> 00:19:30,587
Liburan, pelesir, sekarat di usia tua
353
00:19:30,670 --> 00:19:33,757
sambil bercinta
agar bisa dikubur bersama seperti pretzel.
354
00:19:35,550 --> 00:19:36,468
Sungguh berat.
355
00:19:36,551 --> 00:19:37,928
Ya. Sangat berat.
356
00:19:39,012 --> 00:19:41,514
Semua aspek lain hidupku tertata sempurna.
357
00:19:42,015 --> 00:19:44,517
Tapi bagian terpenting,
pasangan untuk berbagi…
358
00:19:46,519 --> 00:19:47,354
telah hilang.
359
00:19:50,941 --> 00:19:52,275
Ini masalahnya.
360
00:19:53,693 --> 00:19:55,237
Kau aneh.
361
00:19:57,739 --> 00:20:01,451
Tapi, suatu hari, kau akan menemukan
seseorang yang suka itu.
362
00:20:02,869 --> 00:20:08,750
Selain itu, kau siap untuk tanggung jawab
mengurus wanita yang punya anak?
363
00:20:09,334 --> 00:20:10,210
Dia punya anak?
364
00:20:12,003 --> 00:20:15,715
Seharusnya tidak mengejutkan
wanita berusia 40-an punya anak.
365
00:20:15,799 --> 00:20:17,092
Usianya 40-an?
366
00:20:19,177 --> 00:20:21,471
Fiuh! Aku luput dari masalah.
367
00:20:23,390 --> 00:20:25,225
Sulit dipercaya Jay tidak menciummu.
368
00:20:25,308 --> 00:20:26,226
Aneh sekali.
369
00:20:26,309 --> 00:20:29,104
Meski tidak sesuai keinginanku,
aku tidak cemas.
370
00:20:29,187 --> 00:20:30,814
Malah semangat untuk kelanjutannya.
371
00:20:30,897 --> 00:20:32,482
Aku juga.
372
00:20:33,483 --> 00:20:34,859
Aku seperti wanita baru.
373
00:20:34,943 --> 00:20:36,861
Aku tidak sabar melihat yang akan terjadi…
374
00:20:36,945 --> 00:20:40,532
Bu, terima kasih sudah diantar,
tapi bisakah cari keasyikan sendiri?
375
00:20:40,615 --> 00:20:44,494
Baik. Ibu akan cari di Contempo Casual.
376
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
Jadi, apa rencananya? Menunggu Jay?
377
00:20:49,833 --> 00:20:51,376
Jika dia ingin aku menunggunya,
378
00:20:51,459 --> 00:20:54,796
seharusnya dia tidak berkata
betapa manis, cerdas, dan menariknya aku.
379
00:20:55,297 --> 00:20:56,339
Dasar bodoh.
380
00:20:56,423 --> 00:21:00,510
Sudah kubilang kau luar biasa,
tapi butuh pria agar kau memahaminya?
381
00:21:00,593 --> 00:21:01,428
Tidak.
382
00:21:02,971 --> 00:21:04,014
Ya, begitulah.
383
00:21:04,931 --> 00:21:06,850
Terserah. Aku suka Leia yang percaya diri.
384
00:21:06,933 --> 00:21:07,809
Aku juga.
385
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Baik, aku segera kembali.
386
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Halo, Etienne.
387
00:22:08,244 --> 00:22:09,579
Aku juga merindukanmu.
388
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
Apa maksudmu temanmu
menganggapku tidak nyata?
389
00:22:17,003 --> 00:22:20,673
Teman-teman Amerikaku juga berpikir
kau tidak nyata.
390
00:22:27,806 --> 00:22:29,933
Ya.
391
00:22:31,393 --> 00:22:32,227
Ya.
392
00:22:34,270 --> 00:22:35,105
Ya.
393
00:23:12,600 --> 00:23:17,021
Terjemahan subtitle oleh S. Punkas