1 00:00:08,342 --> 00:00:11,012 Jadi, bagaimana tadi malam? 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,264 Sudah putus dengan pacarmu? 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,058 Kau sangat ingin tahu, bukan? 4 00:00:15,141 --> 00:00:17,435 Aku sampai gugup menanti. 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,150 Dia membawaku ke restoran mewah, di sana orang memesan di meja. 6 00:00:28,696 --> 00:00:29,947 Wow. 7 00:00:31,074 --> 00:00:32,492 Dia memanjakanmu. 8 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Ya, dia mampu. 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,039 Apa aku sudah bilang? Dia semacam selebritas lokal. 10 00:00:38,122 --> 00:00:39,415 Apa dia Gary Storm? 11 00:00:39,999 --> 00:00:42,668 Penyiar cuaca di Channel 2? Aku suka dasi kupu-kupunya. 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Gary Storm tewas karena tornado. 13 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 Maksudmu Johnny Thunder. 14 00:00:49,342 --> 00:00:52,095 Astaga! Kau mengencani Johnny Thunder? 15 00:00:52,678 --> 00:00:55,181 Bukan. Pacarku bukan penyiar cuaca. 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 Dia punya banyak salon. Kau mungkin pernah lihat iklannya. 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,071 Di mana rambutnya? 18 00:01:10,154 --> 00:01:11,864 Itu rambutnya. 19 00:01:12,824 --> 00:01:14,158 Di mana rambutnya? 20 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 Itu rambutnya. 21 00:01:18,371 --> 00:01:19,205 Ledakan. 22 00:01:23,167 --> 00:01:26,546 Chez Fez, di sini, tiada hari tanpa rambut bagus. 23 00:01:27,130 --> 00:01:28,339 Sampai jumpa lagi. 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,385 Kau mengencani Fez? 25 00:01:33,553 --> 00:01:34,595 Kau tahu Fez? 26 00:01:36,430 --> 00:01:37,682 Kami tahu Fez. 27 00:01:39,308 --> 00:01:40,268 Tu, wa, ga, pat 28 00:01:40,351 --> 00:01:42,353 Nongkrong di jalanan 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,313 Sama seperti minggu lalu 30 00:01:44,397 --> 00:01:48,609 Mengobrol sepanjang waktu 31 00:01:48,693 --> 00:01:51,320 Kami baik-baik saja 32 00:01:51,904 --> 00:01:53,948 Halo, Wisconsin! 33 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Mereka tahu kalian di sini? 34 00:02:01,706 --> 00:02:04,333 Mereka tidak peduli. Mereka sedang fokus. 35 00:02:04,834 --> 00:02:05,960 Tidak akan terusik. 36 00:02:06,460 --> 00:02:07,545 Lihat ini. 37 00:02:11,924 --> 00:02:15,386 Mau-maunya dia mencium kakakku! Dokter giginya saja menyerah. 38 00:02:16,846 --> 00:02:17,805 Teman-Teman. 39 00:02:17,889 --> 00:02:20,057 Aku terlalu dekat dan terjebak. 40 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 Kita semua pernah. 41 00:02:23,686 --> 00:02:26,856 Saat sedang ciuman dan begitu menikmati. 42 00:02:26,939 --> 00:02:28,691 Bibir seperti menyatu. 43 00:02:29,275 --> 00:02:31,986 Lidahnya menyentuh bandul di dalam tenggorokan 44 00:02:32,069 --> 00:02:33,905 dan rasanya sangat enak. 45 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 Apa? 46 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 Uvula. 47 00:02:38,284 --> 00:02:39,577 U-spot. 48 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 Leia, kau pernah ciuman? 49 00:02:42,580 --> 00:02:44,207 Belum. Sekali pun. 50 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 Itu tidak pernah terjadi. 51 00:02:46,042 --> 00:02:48,502 Kelas enam, aku lebih tinggi daripada semua teman laki. 52 00:02:48,586 --> 00:02:52,131 Saat mereka sudah cukup tinggi, aku pasang kawat gigi dua tahun. 53 00:02:52,215 --> 00:02:53,466 Dengan pengait luar? 54 00:02:53,549 --> 00:02:55,176 Jauh lebih buruk. 55 00:02:55,259 --> 00:02:58,012 Ada engkol yang harus dikencangkan orang tuaku setiap malam. 56 00:02:58,721 --> 00:03:00,765 Seperti menyalakan mobil tua. 57 00:03:01,766 --> 00:03:03,100 Itu sepadan. 58 00:03:03,726 --> 00:03:05,603 Senyummu indah. 59 00:03:05,686 --> 00:03:07,063 Apa kau pernah cuti? 60 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 Aku ingin mencium seseorang. 61 00:03:10,191 --> 00:03:11,984 Aku selalu membayangkannya. 62 00:03:13,319 --> 00:03:14,445 Apa rasanya? 63 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 Baik. Ini darurat. 64 00:03:17,782 --> 00:03:19,492 Kami harus membantumu ciuman pertama. 65 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 Ayo kita ke mal dan selesaikan ini. 66 00:03:21,911 --> 00:03:24,163 Mal? Jangan suruh aku mencium maneken. 67 00:03:24,247 --> 00:03:25,873 Itu sangat memalukan. 68 00:03:25,957 --> 00:03:28,376 Bukan. Banyak cowok di sana. 69 00:03:28,459 --> 00:03:32,755 Cari cowok culun, ajak mengobrol, tunjukkan gigimu, cium dia. 70 00:03:34,006 --> 00:03:36,175 Aku tidak mau ciuman pertama dengan cowok culun. 71 00:03:36,259 --> 00:03:37,677 Kau benar. 72 00:03:37,760 --> 00:03:40,137 Kita harus menunggu sampai kau percaya diri, 73 00:03:40,221 --> 00:03:42,640 siap secara emosional, yakin pada dirimu… 74 00:03:42,723 --> 00:03:44,809 Baiklah. Mal. 75 00:03:46,185 --> 00:03:47,979 Ciuman pertama musim panas. Ya, Ozzie? 76 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 Jangan rendahkan aku, Mulut Perawan. 77 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 Aku punya Etienne. 78 00:03:53,567 --> 00:03:57,822 Kawan, aku mau mendukungmu, tapi hentikan bualan pacar Kanada ini. 79 00:03:57,905 --> 00:03:59,240 Dia sungguhan. 80 00:04:01,325 --> 00:04:04,453 Orang tuaku mengajakku menonton Phantom of the Opera di Montreal. 81 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 Aku bertemu cowok termanis. Etienne. 82 00:04:08,541 --> 00:04:12,378 Kami berdua berebut suvenir baju hangat XL anak-anak terakhir. 83 00:04:12,461 --> 00:04:15,172 - Dia izinkan aku ambil. - Kami belum pernah lihat baju itu. 84 00:04:16,382 --> 00:04:19,343 Terserah. Kau tidak akan tahu romansa jika wajahmu melepuh, 85 00:04:19,427 --> 00:04:22,179 memaksamu menyendiri, menyusun musik malam. 86 00:04:23,306 --> 00:04:24,890 Astaga, kuharap dia nyata. 87 00:04:28,144 --> 00:04:29,478 Kapan kalian datang? 88 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 Kami tadi ciuman. 89 00:04:35,901 --> 00:04:38,738 Fez dulu salah satu teman Eric. 90 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 Dia dulu adalah siswa pertukaran pelajar, 91 00:04:41,866 --> 00:04:46,579 tapi kurasa sekolahnya lupa menukarnya kembali. 92 00:04:48,998 --> 00:04:50,082 Dari mana asalnya? 93 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 Kudengar di sana indah. 94 00:04:59,675 --> 00:05:04,221 Apa katanya saat kau bilang kau tidak mau menemuinya lagi? 95 00:05:04,722 --> 00:05:07,933 Aku belum sampai di situ. Aku sudah berusaha. 96 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 Kubilang itu sudah berakhir, dia malah bilang… 97 00:05:11,312 --> 00:05:13,397 Berakhir di atas, bawah. Bebas. 98 00:05:21,030 --> 00:05:22,365 Aku fleksibel, Sayang. 99 00:05:23,949 --> 00:05:26,202 Kubilang, "Aku mau fokus pada diriku." 100 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 Aku mengerti. 101 00:05:31,374 --> 00:05:33,834 Aku ingin melihatmu fokus pada dirimu. 102 00:05:34,835 --> 00:05:37,880 Kujawab, "Kita harus dewasa. Kita bicara." 103 00:05:37,963 --> 00:05:38,881 Aku tidak bisa. 104 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 Mulutku penuh. 105 00:05:48,224 --> 00:05:50,518 Dia mengisap dua kuku palsuku. 106 00:05:54,772 --> 00:05:55,898 Wah… 107 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Pasti lidahnya kuat. Itu bagus. 108 00:05:59,193 --> 00:06:03,155 Begini, dia pria yang baik dan dia jelas menyukaimu. 109 00:06:03,239 --> 00:06:05,157 Mungkin jalani dulu saja. 110 00:06:05,241 --> 00:06:08,035 Kitty, aku sungguh mendengarkan semua nasihatmu. 111 00:06:08,119 --> 00:06:12,456 Aku harus berhenti berganti-ganti pria dan fokus pada diriku dulu. 112 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 Astaga. Itu nasihat bagus. 113 00:06:18,087 --> 00:06:20,881 Aku bingung harus apa. Ketika putus dari pria, 114 00:06:20,965 --> 00:06:24,760 kuminta polisi menguji urinenya, masalah beres dengan sendirinya. 115 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 Biar aku bicara dengannya. Kujelaskan baik-baik. 116 00:06:30,266 --> 00:06:34,228 Bagus. Karena jika itu aku, aku pasti akan tidur dengannya lagi. 117 00:06:35,438 --> 00:06:37,731 Kenapa? Aku mencoba fokus pada diriku, 118 00:06:37,815 --> 00:06:40,568 semalam, diriku ingin seks dengannya… 119 00:06:43,404 --> 00:06:45,030 Selamat datang di Chez Fez. 120 00:06:45,948 --> 00:06:49,160 Selalu menjadi kehormatanku jika rambutmu di kursiku. 121 00:06:50,369 --> 00:06:51,704 Aku suka ke sini. 122 00:06:51,787 --> 00:06:53,998 Aku selalu ingin tahu kabarmu. 123 00:06:54,081 --> 00:06:57,293 Tootsie Roll gratis. Apa kau terbuat dari uang? 124 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 Ya. Gila, 'kan? 125 00:07:00,838 --> 00:07:03,174 Dengar, Bu Kitty. Aku cinta hidupku. 126 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 Bisnisku berkembang pesat. 127 00:07:04,758 --> 00:07:07,052 Pinggangku seramping milik Linda Evangelista. 128 00:07:09,763 --> 00:07:10,973 Sebagai informasi, 129 00:07:11,974 --> 00:07:13,058 aku punya kekasih. 130 00:07:14,894 --> 00:07:15,895 Sebenarnya, 131 00:07:15,978 --> 00:07:18,606 aku ingin bicara denganmu tentang Sherri. 132 00:07:18,689 --> 00:07:20,691 Ya. Dia sangat cantik, bukan? 133 00:07:21,192 --> 00:07:23,903 Dia hangat dan lengket, seperti pai ayam. 134 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Ya. 135 00:07:27,364 --> 00:07:30,159 - Tapi… - Jangan suruh aku mulai dari pantatnya. 136 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Ini seperti Keajaiban Dunia kedelapan dan kesembilan. 137 00:07:36,040 --> 00:07:38,834 Aku belum pernah tergila-gila begini kepada wanita sejak… 138 00:07:39,877 --> 00:07:41,003 Jackie. 139 00:07:41,962 --> 00:07:43,005 Ya. 140 00:07:43,672 --> 00:07:45,341 Bagaimana cerita kalian? 141 00:07:45,424 --> 00:07:46,634 Bu Kitty… 142 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 Kami pergi ke Hedonism Resort. 143 00:07:54,058 --> 00:07:55,142 Di Jamaika. 144 00:07:56,727 --> 00:07:58,437 Aku memergokinya suatu malam… 145 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 menelepon Michael. 146 00:08:04,193 --> 00:08:05,069 Kelso? 147 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 Dukakis. 148 00:08:06,320 --> 00:08:07,821 Ya, tentu saja Kelso! 149 00:08:11,951 --> 00:08:12,868 Dia meninggalkanku. 150 00:08:13,744 --> 00:08:16,664 Lima hari berikutnya aku diusir dari bak air panas 151 00:08:16,747 --> 00:08:18,249 karena banyak bicara. 152 00:08:19,208 --> 00:08:21,794 Sayang, aku turut prihatin. 153 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Tapi itu masa lalu. 154 00:08:25,464 --> 00:08:27,091 Sherri adalah masa depanku. 155 00:08:28,259 --> 00:08:29,468 Kau tahu, Bu Kitty, 156 00:08:30,678 --> 00:08:33,973 saat bersamanya, aku bukan pria lagi. 157 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 Aku bocah yang melihat dunia pertama kalinya. 158 00:08:38,143 --> 00:08:43,107 Jangan salah paham, aku masih punya suara dan pinggul pria, 159 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 serta mulut seorang pria. 160 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 Membingungkan. 161 00:08:52,783 --> 00:08:54,285 Tapi saat aku memeluknya… 162 00:08:56,287 --> 00:08:57,413 Bu Kitty. 163 00:08:59,373 --> 00:09:01,875 Dunia seperti lenyap… 164 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 hanya ada kami, 165 00:09:06,463 --> 00:09:07,298 selamanya. 166 00:09:09,216 --> 00:09:11,677 Maaf, Bu Kitty. Kau mau bilang apa? 167 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 Aku mau bilang… 168 00:09:13,804 --> 00:09:16,098 - Aku suka cinta! - Cinta! 169 00:09:17,016 --> 00:09:19,518 Jangan biarkan dia pergi. 170 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 Terima kasih sudah mengantar, Kek. 171 00:09:25,608 --> 00:09:28,986 Asal bukan di rumah Kakek, Kakek siap antar kalian. 172 00:09:29,069 --> 00:09:30,613 Kami tidak akan lama. 173 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Kalian butuh sesuatu? 174 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 Keajaiban. 175 00:09:34,533 --> 00:09:35,367 Baik. 176 00:09:35,993 --> 00:09:38,037 Kakek tunggu di sini, baca koran. 177 00:09:44,168 --> 00:09:46,879 Seleramu bagus. 178 00:09:46,962 --> 00:09:49,256 Ini kursi pijat ionik baru. 179 00:09:49,340 --> 00:09:53,218 - Kutunjukkan fiturnya. - Dengar. Aku tahu ini pekerjaanmu. 180 00:09:53,302 --> 00:09:55,721 Tapi lakukan di sana. 181 00:09:56,221 --> 00:09:58,849 Tempat mana pun selain di sini. 182 00:10:00,059 --> 00:10:03,145 Kau harus lebih pintar agar aku mau pergi. 183 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Ada pilihan kecepatan, kulit Korintus, 184 00:10:07,232 --> 00:10:11,528 dan jika kau tersenyum, kukirimkan hari ini juga. 185 00:10:11,612 --> 00:10:15,908 Aku akan kirim bokongmu hari ini ke pot itu jika kau… 186 00:10:19,828 --> 00:10:21,705 Astaga. 187 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 Kursi ini punya jari. 188 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 Aku hanya butuh kartu kredit. 189 00:10:30,673 --> 00:10:32,299 Wujudkan saja. 190 00:10:34,802 --> 00:10:38,180 Aku sangat gugup. Keringatku mengalir ke bokongku. 191 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Tubuhmu hanya bersiap untuk cinta. 192 00:10:41,100 --> 00:10:44,228 Kau manis, cerdas, dan hebat. Kau pasti bisa. 193 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Ini adalah festival sosis. 194 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Ya, lihat semua cowok ini. 195 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 Bukan. Hickory Farms memberikan sampel gratis. 196 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 Etienne suka keju Gouda asap. 197 00:10:56,699 --> 00:10:59,993 - Jika dia nyata, siapa nama belakangnya? - St. Bernard. 198 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 - Sekolah? - St. Bernard. 199 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 - Punya piaraan? - Bichon Frisé. 200 00:11:03,622 --> 00:11:05,290 Tunggu. Aku jadi ingat. 201 00:11:05,374 --> 00:11:08,335 Aku pernah beri CPR ke anjing. Itu dihitung ciuman? 202 00:11:09,628 --> 00:11:11,588 Pergi. Kau pasti bisa. 203 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 Aku mau dua sendok. Dirimu. 204 00:11:15,426 --> 00:11:16,468 Maaf. 205 00:11:18,679 --> 00:11:20,597 Hei, Seksi. Sedang makan anggur? 206 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Ya, karena usianya sembilan tahun. 207 00:11:23,684 --> 00:11:26,145 Maaf. Ayahku punya kemeja seperti itu. 208 00:11:32,151 --> 00:11:34,361 Kau tidak boleh masuk konter. 209 00:11:34,445 --> 00:11:37,781 Aku tidak peduli. Taruh sendoknya, ayo lakukan ini. 210 00:11:38,741 --> 00:11:40,743 Kau tidak perlu mempersulit ini. 211 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 Lolos. 212 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 - Baik. - Kalian harus pergi. 213 00:11:47,499 --> 00:11:49,334 Kau pasti tidak punya putra seusiaku. 214 00:11:52,004 --> 00:11:53,255 Jadi, lancar? 215 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Tidak. Ayo pergi. Di mana Gwen? 216 00:11:57,301 --> 00:11:58,969 Gwen, ayo pergi. 217 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Gwen. 218 00:12:03,474 --> 00:12:05,392 Dah, Kevin. Itu menyenangkan. 219 00:12:05,476 --> 00:12:06,935 Hari terbaikku. 220 00:12:07,019 --> 00:12:08,228 Jangan berlebihan. 221 00:12:08,312 --> 00:12:09,271 Baiklah. 222 00:12:09,354 --> 00:12:10,314 Serius? 223 00:12:10,397 --> 00:12:11,899 Salah satu dari kita harus dapat. 224 00:12:17,154 --> 00:12:20,949 Sayang, kurasa kau alergi terhadap salah satu pengilat bibirku. 225 00:12:21,450 --> 00:12:23,869 Sungguh? Aku baik-baik saja. 226 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 Ya, tampak baik. 227 00:12:30,042 --> 00:12:32,920 Kacau. Aku diboikot mal, jadi aku tidak bisa kembali. 228 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 - Bagaimana jika aku butuh sepatu baru? - Apa maksudmu "jika"? 229 00:12:37,841 --> 00:12:39,218 Astaga, menjijikkan. 230 00:12:39,301 --> 00:12:41,512 Kenapa mulutmu seperti pantat monyet? 231 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 Pantat monyet? 232 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 Dalam arti positif atau negatif? 233 00:12:47,059 --> 00:12:49,394 Ayo, kau mungkin harus cek ke klinik. 234 00:12:49,478 --> 00:12:50,729 Katamu tak apa. 235 00:12:51,814 --> 00:12:53,774 Aku tadi merasa nyaman dan malas berdiri. 236 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 Astaga. Aku tadi di mal menyosor sembarang cowok. 237 00:12:57,820 --> 00:13:00,531 Sementara itu, mereka ciuman, sampai bibirnya memberontak. 238 00:13:00,614 --> 00:13:02,115 Kenapa denganku? 239 00:13:02,199 --> 00:13:04,660 Tidak ada yang mau menjilat gigi 2.000 dolar ini? 240 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 Wow. Baiklah. 241 00:13:08,413 --> 00:13:11,208 Ada ide lain, tapi aku tidak mau mengungkapnya 242 00:13:11,291 --> 00:13:13,544 karena terdengar aneh dan putus asa. 243 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 Kurasa kita sudah aneh. 244 00:13:16,672 --> 00:13:17,923 Kau bisa mencium Jay. 245 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Dia manis. Dia selalu menggodamu. 246 00:13:20,926 --> 00:13:23,095 Ditambah lagi, dia seorang Kelso. 247 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 Jadi? Apa maksudnya? 248 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 Dia gigolo. 249 00:13:28,016 --> 00:13:30,936 Meski terdengar keren, aku menolak. 250 00:13:31,019 --> 00:13:34,189 Terlebih, dia teman kita. Canggung. Pasti orang lain. 251 00:13:34,982 --> 00:13:36,650 Selalu ada Ricky si Kolam. 252 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 Bagus, penjaga kolam. Itu seksi. 253 00:13:39,611 --> 00:13:42,656 Bukan, dia hanya nongkrong dan mengumpulkan plester mengambang. 254 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Tapi dia lajang dan siap berkencan. 255 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Setidaknya itu tulisan di bajunya. 256 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 Jadi, Jay? 257 00:13:50,747 --> 00:13:51,623 Jay saja. 258 00:13:53,250 --> 00:13:56,378 Red, sepertinya kita tidak memerlukan kursi pijat ini. 259 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 Kita berjanji takkan mengubah apa pun kecuali salah satu dari kita buta. 260 00:14:01,717 --> 00:14:03,927 Maaf, Cantik. 261 00:14:05,429 --> 00:14:10,934 Yang paling tidak kuinginkan adalah membuatmu stres atau kesal. 262 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 Kau baik-baik saja? 263 00:14:15,022 --> 00:14:16,773 Luar biasa. 264 00:14:18,275 --> 00:14:22,905 Kitty, Fez malah menjadi-jadi. Dia bilang dia mencintaiku. 265 00:14:22,988 --> 00:14:24,239 Kau bilang apa? 266 00:14:24,323 --> 00:14:28,368 Aku wanita tua. Aku tidak ingat persis. 267 00:14:28,452 --> 00:14:32,039 Kitty. Dia bicara tentang hidup bersama. Dia mulai menangis. 268 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 Lalu, dia menelepon ibunya. Ibunya juga menangis. 269 00:14:35,459 --> 00:14:36,543 Sayang. 270 00:14:37,044 --> 00:14:38,295 Sherri di sini. 271 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Aku tahu. Aku tidak yakin kau di sini. 272 00:14:43,508 --> 00:14:45,010 Bagus, Sayang. 273 00:14:48,889 --> 00:14:51,808 Maaf. Aku… Aku hanya terbawa suasana. 274 00:14:51,892 --> 00:14:53,352 Dia sangat manis. 275 00:14:53,435 --> 00:14:58,774 Kata-katanya seperti novel romantis yang sulit kupahami. 276 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Aku harus bagaimana? Pria ini sulit diputus. 277 00:15:02,277 --> 00:15:06,365 Jelas, aku tidak bisa menghadapinya. Kita butuh orang yang kejam. 278 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 Yang langsung menyerangnya. 279 00:15:08,241 --> 00:15:09,993 Pembunuh berkapak. 280 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 Red, Sayang? 281 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 Haruskah kita pelihara kucing? 282 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Sesuatu yang hangat untuk kupangku 283 00:15:24,675 --> 00:15:27,594 selagi aku bersantai. 284 00:15:29,388 --> 00:15:31,640 Kursi, aku perlu bicara dengan Red yang asli. 285 00:15:33,892 --> 00:15:35,060 Astaga, Kitty. 286 00:15:36,603 --> 00:15:38,397 Apa kau menarik stekernya? 287 00:15:39,022 --> 00:15:44,277 Itu sebabnya aku tidak menulis namamu di wasiat saat di rumah sakit. 288 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 Pembunuh berkapak kita. 289 00:15:55,288 --> 00:15:56,123 Hei, kau. 290 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 Di mana yang lain? Kukira kumpul di sini sebelum main boling. 291 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 Arena boling tutup. Bolanya habis. 292 00:16:04,381 --> 00:16:05,298 Duduklah. 293 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 Baiklah. 294 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Lihat langitnya. 295 00:16:10,345 --> 00:16:14,975 Bintang-bintang begitu terang dan bulan juga terang. 296 00:16:16,560 --> 00:16:18,228 Aku tidak pernah berpikir begitu. 297 00:16:19,688 --> 00:16:21,398 Terdengar romantis, 'kan? 298 00:16:22,733 --> 00:16:25,986 Kita bisa melihat langsung ke bak mandi wanita tua itu. 299 00:16:27,279 --> 00:16:28,613 Dia menangis. 300 00:16:29,823 --> 00:16:31,950 Kurasa suaminya baru saja meninggal. 301 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 - Leia? - Ya? 302 00:16:40,792 --> 00:16:41,960 Aku tahu ada apa. 303 00:16:42,544 --> 00:16:43,503 Bagus. Sebentar. 304 00:16:44,755 --> 00:16:45,672 Baik, aku kembali. 305 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 Leia. 306 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Aku takkan menciummu. 307 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 Apa? 308 00:16:55,682 --> 00:16:58,226 Bahkan kau tidak? Astaga, memalukan sekali. 309 00:16:58,310 --> 00:16:59,519 Aku mengumpet saja. 310 00:17:00,437 --> 00:17:03,190 Hei, berhenti. Jangan malu. 311 00:17:03,940 --> 00:17:05,817 Dengar. Kurasa kau hebat. 312 00:17:06,318 --> 00:17:09,279 Kau manis, cerdas, dan menarik. 313 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Sungguh? 314 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Ya. 315 00:17:16,620 --> 00:17:18,455 Itu sebabnya kita tidak boleh berciuman. 316 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 Dengar. 317 00:17:21,458 --> 00:17:24,711 Leia. Aku tidak mau menjadi pasangan yang tidak berarti. 318 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 Kau tahu? 319 00:17:26,129 --> 00:17:30,342 Jika itu terjadi, aku ingin itu alami. 320 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 Aku ingin ciuman itu luar biasa. 321 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 Baiklah, kata-katamu indah. 322 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 Yakin tak mau berciuman? 323 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 Karena keringat punggungku bilang ini saatnya romantis. 324 00:17:46,066 --> 00:17:48,151 Kita jalani dulu saja musim panas ini. 325 00:17:49,236 --> 00:17:50,070 Siapa tahu? 326 00:17:50,695 --> 00:17:52,280 Mungkin di tempat yang istimewa. 327 00:18:03,458 --> 00:18:04,417 Halo, Pak Red. 328 00:18:06,545 --> 00:18:08,255 Fez, kau sudah datang. Bagus. 329 00:18:10,340 --> 00:18:11,174 Dengar. 330 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 Sulit untukku mengatakan ini. 331 00:18:15,762 --> 00:18:17,055 Sudah berakhir. 332 00:18:20,892 --> 00:18:22,144 Astaga. 333 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Sungguh malang. 334 00:18:27,858 --> 00:18:29,025 Berapa sisa hidupmu? 335 00:18:34,739 --> 00:18:36,199 - Apa? - Tenang, Pak Red. 336 00:18:36,283 --> 00:18:38,118 Kuurus Bu Kitty saat kau tiada. 337 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 Dengan segala cara. 338 00:18:43,206 --> 00:18:46,751 Aku sedang membahas kau dan Sherri. 339 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 Kalian berdua sudah berakhir. 340 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Apa? 341 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 Apa maksudmu? 342 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 Apa ini lelucon? 343 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 - Tok, tok. - Siapa itu? 344 00:18:58,430 --> 00:18:59,472 Sherri mencampakkanmu. 345 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Itu tidak lucu. 346 00:19:05,896 --> 00:19:06,771 Semangat, Nak. 347 00:19:07,272 --> 00:19:08,940 Kau sudah berusaha keras. 348 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 Lihat aku. 349 00:19:14,905 --> 00:19:17,240 Tatap aku jika kau mau merobek hatiku. 350 00:19:20,118 --> 00:19:23,330 Maaf, Pak Red. Seharusnya aku tidak meninggikan suara. 351 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 Tapi aku melihat masa depan kami. 352 00:19:28,043 --> 00:19:30,587 Liburan, pelesir, sekarat di usia tua 353 00:19:30,670 --> 00:19:33,757 sambil bercinta agar bisa dikubur bersama seperti pretzel. 354 00:19:35,550 --> 00:19:36,468 Sungguh berat. 355 00:19:36,551 --> 00:19:37,928 Ya. Sangat berat. 356 00:19:39,012 --> 00:19:41,514 Semua aspek lain hidupku tertata sempurna. 357 00:19:42,015 --> 00:19:44,517 Tapi bagian terpenting, pasangan untuk berbagi… 358 00:19:46,519 --> 00:19:47,354 telah hilang. 359 00:19:50,941 --> 00:19:52,275 Ini masalahnya. 360 00:19:53,693 --> 00:19:55,237 Kau aneh. 361 00:19:57,739 --> 00:20:01,451 Tapi, suatu hari, kau akan menemukan seseorang yang suka itu. 362 00:20:02,869 --> 00:20:08,750 Selain itu, kau siap untuk tanggung jawab mengurus wanita yang punya anak? 363 00:20:09,334 --> 00:20:10,210 Dia punya anak? 364 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 Seharusnya tidak mengejutkan wanita berusia 40-an punya anak. 365 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 Usianya 40-an? 366 00:20:19,177 --> 00:20:21,471 Fiuh! Aku luput dari masalah. 367 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 Sulit dipercaya Jay tidak menciummu. 368 00:20:25,308 --> 00:20:26,226 Aneh sekali. 369 00:20:26,309 --> 00:20:29,104 Meski tidak sesuai keinginanku, aku tidak cemas. 370 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 Malah semangat untuk kelanjutannya. 371 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 Aku juga. 372 00:20:33,483 --> 00:20:34,859 Aku seperti wanita baru. 373 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 Aku tidak sabar melihat yang akan terjadi… 374 00:20:36,945 --> 00:20:40,532 Bu, terima kasih sudah diantar, tapi bisakah cari keasyikan sendiri? 375 00:20:40,615 --> 00:20:44,494 Baik. Ibu akan cari di Contempo Casual. 376 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 Jadi, apa rencananya? Menunggu Jay? 377 00:20:49,833 --> 00:20:51,376 Jika dia ingin aku menunggunya, 378 00:20:51,459 --> 00:20:54,796 seharusnya dia tidak berkata betapa manis, cerdas, dan menariknya aku. 379 00:20:55,297 --> 00:20:56,339 Dasar bodoh. 380 00:20:56,423 --> 00:21:00,510 Sudah kubilang kau luar biasa, tapi butuh pria agar kau memahaminya? 381 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 Tidak. 382 00:21:02,971 --> 00:21:04,014 Ya, begitulah. 383 00:21:04,931 --> 00:21:06,850 Terserah. Aku suka Leia yang percaya diri. 384 00:21:06,933 --> 00:21:07,809 Aku juga. 385 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 Baik, aku segera kembali. 386 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Halo, Etienne. 387 00:22:08,244 --> 00:22:09,579 Aku juga merindukanmu. 388 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 Apa maksudmu temanmu menganggapku tidak nyata? 389 00:22:17,003 --> 00:22:20,673 Teman-teman Amerikaku juga berpikir kau tidak nyata. 390 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 Ya. 391 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 Ya. 392 00:22:34,270 --> 00:22:35,105 Ya. 393 00:23:12,600 --> 00:23:17,021 Terjemahan subtitle oleh S. Punkas