1 00:00:08,342 --> 00:00:11,012 Hvordan gik det i går? 2 00:00:11,095 --> 00:00:13,264 Slog du op med din kæreste? 3 00:00:13,347 --> 00:00:15,016 Vil du ikke vide det? 4 00:00:15,099 --> 00:00:17,477 Jeg er bare så spændt. 5 00:00:20,229 --> 00:00:24,150 Det var en fin restaurant, hvor man bestiller ved bordet. 6 00:00:28,696 --> 00:00:29,947 Wow. 7 00:00:31,032 --> 00:00:32,492 Han forkæler dig. 8 00:00:33,910 --> 00:00:34,952 Han har råd til det. 9 00:00:35,036 --> 00:00:38,039 Har jeg fortalt, at han er en lokal berømthed? 10 00:00:38,122 --> 00:00:39,415 Er det Gary Storm? 11 00:00:39,999 --> 00:00:42,668 Vejrmanden i nyhederne? Jeg elsker hans butterfly. 12 00:00:43,377 --> 00:00:45,546 Gary Storm døde i en tornado. 13 00:00:46,964 --> 00:00:48,633 Du tænker på Johnny Thunder. 14 00:00:49,342 --> 00:00:52,095 Åh gud! Dater du Johnny Thunder? 15 00:00:52,678 --> 00:00:55,181 Nej. Min fyr er ikke vejrmand. 16 00:00:55,264 --> 00:00:58,476 Han har en masse saloner. Du har nok set hans reklamer. 17 00:01:08,694 --> 00:01:10,071 Hvor er håret? 18 00:01:10,154 --> 00:01:11,864 Der er håret. 19 00:01:12,824 --> 00:01:14,158 Hvor er håret? 20 00:01:14,659 --> 00:01:17,620 Der er håret. 21 00:01:18,371 --> 00:01:19,205 Eksplosion. 22 00:01:23,167 --> 00:01:26,546 Chez Fez, hvor hver dag er en god hårdag. 23 00:01:27,130 --> 00:01:28,297 Jeg sagde, god dag. 24 00:01:30,508 --> 00:01:32,385 Dater du Fez? 25 00:01:33,553 --> 00:01:34,595 Kender du Fez? 26 00:01:35,179 --> 00:01:37,682 Vi kender Fez. 27 00:01:39,308 --> 00:01:40,268 En, to, tre, fire 28 00:01:40,351 --> 00:01:42,353 Hænger ud i min stue 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,313 Ligesom i sidste uge 30 00:01:44,397 --> 00:01:46,524 Intet andet at lave her 31 00:01:46,607 --> 00:01:48,568 End at tale med jer 32 00:01:48,651 --> 00:01:51,320 Vi er okay 33 00:01:51,904 --> 00:01:53,030 Hej, Wisconsin! 34 00:01:53,114 --> 00:01:53,948 DENGANG I 90'ERNE 35 00:01:59,745 --> 00:02:01,622 Ved de, at I er her? 36 00:02:01,706 --> 00:02:02,707 De er ligeglade. 37 00:02:03,207 --> 00:02:05,960 De er i zonen. Intet bryder igennem. 38 00:02:06,460 --> 00:02:07,545 Se her. 39 00:02:11,924 --> 00:02:15,386 Hvordan kan hun kysse min bror? Hans tandlæge opgav ham. 40 00:02:16,846 --> 00:02:17,805 Folkens. 41 00:02:17,889 --> 00:02:20,057 Jeg kom for tæt på og sidder fast. 42 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 Vi har alle været der. 43 00:02:23,686 --> 00:02:26,856 Når man kysser lidenskabeligt og bliver opslugt. 44 00:02:26,939 --> 00:02:28,691 Og læberne smelter sammen. 45 00:02:29,275 --> 00:02:31,986 Og hans tunge rammer den hængende dims i halsen, 46 00:02:32,069 --> 00:02:33,905 og det føles så godt. 47 00:02:34,488 --> 00:02:35,323 Hvad? 48 00:02:36,199 --> 00:02:37,575 Uvulaen. 49 00:02:38,284 --> 00:02:39,577 U-punktet. 50 00:02:40,953 --> 00:02:42,496 Har du kysset nogen? 51 00:02:42,580 --> 00:02:44,207 Ikke en eneste gang. 52 00:02:44,290 --> 00:02:45,958 Det er bare aldrig sket, okay? 53 00:02:46,042 --> 00:02:48,461 I 6. klasse var jeg højere end drengene. 54 00:02:48,544 --> 00:02:52,131 Og da de nåede op til min mund, havde jeg bøjler i to år. 55 00:02:52,215 --> 00:02:53,466 Hovedbeklædning? 56 00:02:53,549 --> 00:02:55,176 Det var meget værre. 57 00:02:55,259 --> 00:02:58,012 Mine forældre skulle stramme et håndtag hver aften. 58 00:02:58,721 --> 00:03:00,765 Som at starte en gammeldags bil. 59 00:03:01,766 --> 00:03:03,100 Det var umagen værd. 60 00:03:03,726 --> 00:03:05,603 Du har et smukt smil. 61 00:03:05,686 --> 00:03:07,063 Holder du aldrig fri? 62 00:03:08,481 --> 00:03:10,107 Jeg vil kysse nogen. 63 00:03:10,191 --> 00:03:11,984 Jeg tænker på det konstant. 64 00:03:13,319 --> 00:03:14,445 Hvordan er det? 65 00:03:15,738 --> 00:03:17,698 Okay. Det er en nødsituation. 66 00:03:17,782 --> 00:03:19,492 Du skal have dit første kys. 67 00:03:19,575 --> 00:03:21,827 Vi tager i centeret og får det gjort. 68 00:03:21,911 --> 00:03:25,873 Centeret? Jeg vil ikke starte med en mannequin. Det er pinligt. 69 00:03:25,957 --> 00:03:28,376 Nej, der er masser af fyre. 70 00:03:28,459 --> 00:03:32,755 Vi finder et fjols og taler med ham. Du viser dine tænder og kysser ham. 71 00:03:34,048 --> 00:03:36,175 Mit første kys skal ikke være med et fjols. 72 00:03:36,259 --> 00:03:37,260 Du har ret. 73 00:03:37,760 --> 00:03:40,137 Lad os vente, til du er selvsikker, 74 00:03:40,221 --> 00:03:42,640 følelsesmæssigt klar og ved, hvem du er, 75 00:03:42,723 --> 00:03:44,809 Okay. Centeret. 76 00:03:46,185 --> 00:03:47,979 Vores første kys. Ikke, Ozzie? 77 00:03:48,562 --> 00:03:50,898 Bland ikke mig ind i det, mundjomfru. 78 00:03:52,316 --> 00:03:53,484 Jeg har Etienne. 79 00:03:53,567 --> 00:03:57,822 Jeg vil støtte dig, men du må stoppe med den falske canadiske kæreste. 80 00:03:57,905 --> 00:03:59,240 Han er vildt ægte. 81 00:04:01,325 --> 00:04:04,453 Mine forældre og jeg så Phantom of the Opera i Montreal, 82 00:04:04,954 --> 00:04:07,665 og jeg mødte den sødeste fyr. Etienne. 83 00:04:08,541 --> 00:04:12,378 Vi rakte begge ud efter den sidste souvenir-sweatshirt i børnestørrelse. 84 00:04:12,461 --> 00:04:15,172 -Han lod mig tage den. -Vi har aldrig set den. 85 00:04:16,382 --> 00:04:19,343 Du ville ikke kende til romantik, hvis den smed syre på dig 86 00:04:19,427 --> 00:04:22,179 og tvang dig til ensomhed som komponist af nattens musik. 87 00:04:23,222 --> 00:04:24,890 Jeg håber, han er ægte. 88 00:04:28,144 --> 00:04:29,478 Hvornår kom I? 89 00:04:30,646 --> 00:04:31,772 Vi kyssede. 90 00:04:35,901 --> 00:04:38,738 Fez var en af Erics venner. 91 00:04:38,821 --> 00:04:41,782 Han var udvekslingselev, 92 00:04:41,866 --> 00:04:46,579 men de glemte at veksle ham tilbage. 93 00:04:49,081 --> 00:04:50,082 Hvor kommer han fra? 94 00:04:55,379 --> 00:04:57,340 Jeg har hørt, at der er skønt. 95 00:04:59,675 --> 00:05:03,971 Hvad sagde han, da du sagde, du ikke ville se ham igen? 96 00:05:04,722 --> 00:05:07,933 Jeg nåede ikke så langt. Jeg forsøgte. 97 00:05:08,017 --> 00:05:10,728 Jeg sagde, det var ovre, og han sagde… 98 00:05:11,312 --> 00:05:13,064 Over, under. Jeg er ligeglad. 99 00:05:21,030 --> 00:05:22,323 Jeg er smidig, skat. 100 00:05:23,949 --> 00:05:26,202 Jeg sagde, at jeg fokuserer på mig selv. 101 00:05:26,827 --> 00:05:28,537 Jeg forstår. 102 00:05:31,332 --> 00:05:33,834 Og jeg vil se dig fokusere på dig selv. 103 00:05:34,835 --> 00:05:37,880 Jeg sagde: "Vi må opføre os som voksne og tale om det." 104 00:05:37,963 --> 00:05:38,964 Det kan jeg ikke. 105 00:05:43,636 --> 00:05:44,720 Min mund er fuld. 106 00:05:48,224 --> 00:05:50,518 Han suttede to af mine negle af. 107 00:05:55,981 --> 00:05:58,317 Han har en stærk tunge. Det er sjovt. 108 00:05:59,193 --> 00:06:03,155 Nej. Han er en dejlig fyr, og han er glad for dig. 109 00:06:03,239 --> 00:06:05,157 Se, hvor det fører hen. 110 00:06:05,241 --> 00:06:08,035 Kitty, jeg lyttede til dit råd. 111 00:06:08,119 --> 00:06:12,456 Jeg bør droppe fyrene og fokusere på mig selv. 112 00:06:13,541 --> 00:06:16,085 Pokkers. Det var et godt råd. 113 00:06:18,087 --> 00:06:20,881 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. Når jeg slår op med fyre, 114 00:06:20,965 --> 00:06:24,760 beder jeg hans tilsynsførende om at tage en urinprøve, og så er det løst. 115 00:06:27,346 --> 00:06:30,182 Jeg kan tale med ham og sige det på en blid måde. 116 00:06:30,266 --> 00:06:34,228 Godt. For hvis jeg gør det, går jeg i seng med ham igen. 117 00:06:35,438 --> 00:06:37,731 Hvad? Jeg fokuserede på mig selv, 118 00:06:37,815 --> 00:06:40,568 og jeg ville have sex med ham, så… 119 00:06:43,404 --> 00:06:45,239 Velkommen tilbage til Chez Fez. 120 00:06:45,948 --> 00:06:49,160 Det er altid en ære at have dit hår i min stol. 121 00:06:50,369 --> 00:06:53,998 Jeg elsker det. Det er skønt at se, hvor godt det går. 122 00:06:54,081 --> 00:06:57,293 Gratis karameller. Er du lavet af penge? 123 00:06:57,918 --> 00:06:59,670 Ja. Er det ikke utroligt? 124 00:07:00,838 --> 00:07:03,174 Fru Kitty, jeg elsker mit liv. 125 00:07:03,257 --> 00:07:06,927 Min forretning blomstrer. Jeg har Linda Evangelistas talje. 126 00:07:09,763 --> 00:07:13,017 Og som du ved, har jeg taget en elsker. 127 00:07:14,894 --> 00:07:18,606 Faktisk vil jeg tale med dig om Sherri. 128 00:07:18,689 --> 00:07:21,108 Ja. Hun er smuk, ikke? 129 00:07:21,192 --> 00:07:24,028 Hun er varm og klistret som en kyllingetærte. 130 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Ja. 131 00:07:27,364 --> 00:07:30,075 -Men… -Og jeg har ikke engang nævnt hendes røv. 132 00:07:30,868 --> 00:07:33,621 Den er verdens ottende og niende vidunder. 133 00:07:36,040 --> 00:07:38,834 Fru Kitty, jeg har ikke haft det sådan med en kvinde siden … 134 00:07:39,877 --> 00:07:41,003 … Jackie. 135 00:07:41,962 --> 00:07:43,005 Ja. 136 00:07:43,672 --> 00:07:45,341 Hvad skete der med jer? 137 00:07:45,424 --> 00:07:46,634 Fru Kitty… 138 00:07:51,180 --> 00:07:52,973 Vi var på nudistlejr. 139 00:07:54,058 --> 00:07:55,142 På Jamaica. 140 00:07:56,727 --> 00:07:58,604 Jeg hørte hende tale i telefon. 141 00:08:01,690 --> 00:08:02,983 Med Michael. 142 00:08:04,193 --> 00:08:05,069 Kelso? 143 00:08:05,152 --> 00:08:06,237 Dukakis. 144 00:08:06,320 --> 00:08:07,821 Ja, selvfølgelig Kelso! 145 00:08:11,951 --> 00:08:12,868 Hun forlod mig. 146 00:08:13,744 --> 00:08:16,664 De næste fem dage blev jeg smidt ud af boblebade 147 00:08:16,747 --> 00:08:18,249 for at tale for meget. 148 00:08:19,208 --> 00:08:21,794 Skat, det er jeg ked af. 149 00:08:22,545 --> 00:08:24,380 Men det er fortiden. 150 00:08:25,422 --> 00:08:26,924 Og Sherri er min fremtid. 151 00:08:28,259 --> 00:08:29,468 Fru Kitty, 152 00:08:30,678 --> 00:08:33,973 sammen med hende er jeg ingen mand. 153 00:08:34,974 --> 00:08:37,434 Jeg er en dreng, som ser verden første gang. 154 00:08:38,143 --> 00:08:43,107 Misforstå mig ikke. Jeg har stadig en mands stemme og hofter 155 00:08:43,190 --> 00:08:45,734 og en mands mund. 156 00:08:47,778 --> 00:08:48,988 Det er forvirrende. 157 00:08:52,783 --> 00:08:54,702 Men når jeg holder hende… 158 00:08:56,245 --> 00:08:57,413 Åh, fru Kitty. 159 00:08:59,373 --> 00:09:01,875 Så smelter verden… 160 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 …og der er kun os 161 00:09:06,463 --> 00:09:07,298 i al evighed. 162 00:09:09,216 --> 00:09:11,677 Undskyld, fru Kitty. Hvad sagde du? 163 00:09:11,760 --> 00:09:12,886 Jeg sagde… 164 00:09:13,762 --> 00:09:16,098 -Jeg elsker kærlighed! -Kærlighed! 165 00:09:17,016 --> 00:09:19,518 Giv aldrig slip på hende! 166 00:09:23,772 --> 00:09:25,524 Tak for turen, farfar. 167 00:09:25,608 --> 00:09:28,986 Når I vil forlade mit hus, kører jeg gerne. 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,613 Det tager ikke lang tid. 169 00:09:30,696 --> 00:09:31,989 Har I brug for noget? 170 00:09:32,072 --> 00:09:33,490 Et mirakel. 171 00:09:34,533 --> 00:09:35,367 Fint. 172 00:09:35,993 --> 00:09:38,037 Jeg sætter mig og læser min avis. 173 00:09:44,168 --> 00:09:46,879 Du har god smag. 174 00:09:46,962 --> 00:09:49,256 Det er den nye ioniske massagestol. 175 00:09:49,340 --> 00:09:53,218 -Lad mig vise, hvad den kan. -Jeg ved, at du gør dit arbejde. 176 00:09:53,302 --> 00:09:55,721 Men gør det derovre. 177 00:09:56,221 --> 00:09:58,849 Alle andre steder end her. 178 00:10:00,059 --> 00:10:03,145 Så let slipper du ikke af med mig. 179 00:10:04,772 --> 00:10:07,149 Flere hastigheder og korintisk læder, 180 00:10:07,232 --> 00:10:11,528 og hvis du smører et smil på, giver jeg dig levering samme dag. 181 00:10:11,612 --> 00:10:15,908 Jeg leverer din røv samme dag ind i den potteskjuler, hvis du… 182 00:10:19,828 --> 00:10:21,705 Gode gud. 183 00:10:22,623 --> 00:10:25,209 Stolen har fingre. 184 00:10:26,335 --> 00:10:29,004 Jeg skal bare bruge et kreditkort. 185 00:10:30,673 --> 00:10:32,299 Bare få det til at ske. 186 00:10:34,802 --> 00:10:38,180 Jeg er nervøs. Min rygsved løber ned i min numse. 187 00:10:38,931 --> 00:10:41,016 Din krop gør sig klar til romantik. 188 00:10:41,100 --> 00:10:44,228 Du er sød, klog og fantastisk. Du kan godt. 189 00:10:45,646 --> 00:10:47,231 Der er pølsefest. 190 00:10:48,649 --> 00:10:50,442 Ja, se alle de fyre. 191 00:10:50,526 --> 00:10:53,237 Nej. Hickory Farms uddeler gratis prøver. 192 00:10:53,320 --> 00:10:55,197 Etienne elsker røget Gouda. 193 00:10:56,699 --> 00:10:59,993 -Okay. Hvad er hans efternavn? -St. Bernard. 194 00:11:00,077 --> 00:11:01,537 -Hans skole? -St. Bernard's. 195 00:11:01,620 --> 00:11:03,539 -Har han kæledyr? -Bichon Frisé. 196 00:11:03,622 --> 00:11:08,335 Vent, jeg gav en hund kunstigt åndedræt. Tæller det som et kys? 197 00:11:09,628 --> 00:11:11,588 Gå. Du kan godt. 198 00:11:12,297 --> 00:11:14,466 To kugler. Af dig. 199 00:11:15,426 --> 00:11:16,468 Undskyld. 200 00:11:18,762 --> 00:11:20,597 Hej, sexede. Spiser du druer? 201 00:11:20,681 --> 00:11:22,808 Ja, for han er ni. 202 00:11:23,684 --> 00:11:26,145 Undskyld. Min far har den T-shirt. 203 00:11:32,151 --> 00:11:34,361 Du må ikke gå om bag disken. 204 00:11:34,445 --> 00:11:37,948 Jeg er ligeglad. Læg skeen, og lad os gøre det. 205 00:11:38,741 --> 00:11:40,993 Du behøver ikke gøre det så svært. 206 00:11:43,078 --> 00:11:43,912 Han slap væk. 207 00:11:44,663 --> 00:11:46,915 -Okay. -I skal gå. 208 00:11:47,499 --> 00:11:49,334 Har du en søn på min alder? 209 00:11:52,004 --> 00:11:53,255 Så det gik godt? 210 00:11:54,339 --> 00:11:56,258 Nej. Lad os gå. Hvor er Gwen? 211 00:11:57,259 --> 00:11:58,969 Gwen, vi smutter. 212 00:12:00,387 --> 00:12:01,597 Gwen! 213 00:12:03,474 --> 00:12:05,392 Farvel, Kevin. Det var sjovt. 214 00:12:05,476 --> 00:12:06,977 Den bedste dag i mit liv. 215 00:12:07,060 --> 00:12:08,228 Rolig, Kevin. 216 00:12:08,312 --> 00:12:09,271 Okay. 217 00:12:09,354 --> 00:12:10,314 Seriøst? 218 00:12:10,397 --> 00:12:11,899 En af os måtte få noget. 219 00:12:17,154 --> 00:12:20,949 Skat, jeg tror, at du er overfølsom over for min læbepomade. 220 00:12:21,450 --> 00:12:22,284 Tror du? 221 00:12:22,826 --> 00:12:23,869 Jeg har det fint. 222 00:12:27,247 --> 00:12:28,457 Ja, det ser fint ud. 223 00:12:30,042 --> 00:12:32,920 Total katastrofe. Og jeg må aldrig komme tilbage. 224 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 -Hvad, hvis jeg skal have nye sko? -"Hvad, hvis"? 225 00:12:37,841 --> 00:12:39,259 Klamt. 226 00:12:39,343 --> 00:12:41,512 Hvorfor ligner din mund en abes røv? 227 00:12:41,595 --> 00:12:43,180 En abes røv? 228 00:12:44,306 --> 00:12:46,475 På en god eller dårlig måde? 229 00:12:47,059 --> 00:12:50,729 -Lad os tage på skadestuen. -Du sagde, det var fint. 230 00:12:51,730 --> 00:12:53,816 Jeg sad godt og ville ikke rejse mig. 231 00:12:54,775 --> 00:12:57,736 Jeg angreb tilfældige mennesker. 232 00:12:57,820 --> 00:13:00,531 De kyssede så meget, at hans læber gjorde oprør. 233 00:13:00,614 --> 00:13:04,660 Hvad er der galt med mig? Vil ingen slikke tænder til 2.000 dollars? 234 00:13:06,245 --> 00:13:07,412 Wow. Okay. 235 00:13:08,413 --> 00:13:11,291 Jeg har en anden idé, men jeg sagde det ikke, 236 00:13:11,375 --> 00:13:13,544 for det virker sært og desperat. 237 00:13:13,627 --> 00:13:15,128 Vi er nået dertil. 238 00:13:16,755 --> 00:13:17,923 Du kunne kysse Jay. 239 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Han er sød og flirter altid med dig. 240 00:13:20,926 --> 00:13:23,095 Og han er en Kelso. 241 00:13:23,178 --> 00:13:24,596 Hvad betyder det? 242 00:13:25,180 --> 00:13:26,181 En mandetøjte. 243 00:13:28,016 --> 00:13:30,936 Det lyder godt, men jeg takker nej. 244 00:13:31,019 --> 00:13:34,189 Og han er vores ven. Det er for akavet. Der må være en anden. 245 00:13:34,982 --> 00:13:36,650 Der er Town Pool Ricky. 246 00:13:37,317 --> 00:13:39,528 Godt, en livredder. Det er sexet. 247 00:13:39,611 --> 00:13:42,656 Nej, han samler bare flydende plastre. 248 00:13:43,532 --> 00:13:45,701 Men han er single og klar til sjov. 249 00:13:45,784 --> 00:13:47,619 Det står der på hans T-shirt. 250 00:13:48,787 --> 00:13:49,997 Så Jay? 251 00:13:50,747 --> 00:13:51,665 Det bliver Jay. 252 00:13:53,292 --> 00:13:56,378 Red, jeg ved ikke med den massagestol. 253 00:13:56,461 --> 00:14:00,090 Vi aftalte ikke at ændre noget, hvis nu en af os bliver blind. 254 00:14:01,717 --> 00:14:03,927 Undskyld, smukke. 255 00:14:05,429 --> 00:14:10,934 Jeg vil ikke stresse dig eller gøre dig ked af det. 256 00:14:13,353 --> 00:14:14,938 Har du det godt? 257 00:14:15,022 --> 00:14:16,773 Jeg har det fantastisk. 258 00:14:18,275 --> 00:14:21,528 Kitty, du klarede det forfærdeligt med Fez. 259 00:14:21,612 --> 00:14:23,947 Han sagde, at han elsker mig. Hvad sagde du? 260 00:14:24,031 --> 00:14:28,368 Jeg er en ældre dame. Jeg husker ikke de præcise ord. 261 00:14:28,452 --> 00:14:32,039 Kitty. Han talte om et liv sammen. Han begyndte at græde. 262 00:14:32,122 --> 00:14:34,791 Han ringede til sin mor, og hun begyndte at græde. 263 00:14:35,459 --> 00:14:36,543 Skat. 264 00:14:37,044 --> 00:14:38,295 Sherri er her. 265 00:14:40,255 --> 00:14:43,008 Det ved jeg. Det er du vist ikke. 266 00:14:43,508 --> 00:14:45,010 Den var god, skat. 267 00:14:48,889 --> 00:14:51,808 Undskyld. Jeg lod mig rive med. 268 00:14:51,892 --> 00:14:53,352 Han er så sød. 269 00:14:53,435 --> 00:14:58,774 Og hans ord lyder som en kærlighedsroman, jeg knap forstår. 270 00:14:59,566 --> 00:15:02,194 Hvad gør jeg? Han er umulig at droppe. 271 00:15:02,277 --> 00:15:06,365 Jeg kan ikke hacke det. Det skal være én, som er hensynsløs. 272 00:15:06,448 --> 00:15:08,158 Og går lige efter halsen. 273 00:15:08,241 --> 00:15:10,035 En øksemorder. 274 00:15:13,163 --> 00:15:14,039 Red, skat? 275 00:15:16,416 --> 00:15:18,210 Skal vi få en kat? 276 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Noget varmt at have lige her, 277 00:15:24,675 --> 00:15:27,594 mens jeg slapper af. 278 00:15:29,388 --> 00:15:31,640 Stol, jeg skal tale med den ægte Red. 279 00:15:33,892 --> 00:15:35,060 For fanden, Kitty. 280 00:15:36,603 --> 00:15:38,397 Hvorfor trak du stikket ud? 281 00:15:39,022 --> 00:15:44,277 Derfor står dit navn ikke på papirerne på hospitalet. 282 00:15:47,906 --> 00:15:49,491 Der er vores øksemorder. 283 00:15:55,288 --> 00:15:56,123 Hej. 284 00:15:56,206 --> 00:15:59,042 Hvor er de andre? Skulle vi ikke mødes før bowling? 285 00:15:59,710 --> 00:16:02,754 Bowlinghallen er lukket. De løb tør for kugler. 286 00:16:04,381 --> 00:16:05,298 Sæt dig ned. 287 00:16:05,924 --> 00:16:06,758 Okay. 288 00:16:08,510 --> 00:16:09,761 Se den himmel. 289 00:16:10,345 --> 00:16:14,975 Stjernerne er så lyse, og månen er også lys. 290 00:16:16,309 --> 00:16:18,228 Sådan har jeg aldrig set på det. 291 00:16:19,688 --> 00:16:21,398 Lidt romantisk, ikke? 292 00:16:22,733 --> 00:16:25,986 Man kan se den gamle dames badekar. 293 00:16:27,279 --> 00:16:28,613 Hun græder. 294 00:16:29,823 --> 00:16:31,616 Hendes mand er vist lige død. 295 00:16:37,748 --> 00:16:39,833 -Leia? -Ja? 296 00:16:40,792 --> 00:16:43,503 -Jeg ved, hvad du laver. -Godt. Et øjeblik. 297 00:16:44,755 --> 00:16:45,672 Jeg er tilbage. 298 00:16:51,219 --> 00:16:52,095 Leia. 299 00:16:52,179 --> 00:16:53,513 Jeg kysser dig ikke. 300 00:16:54,139 --> 00:16:54,973 Hvad? 301 00:16:55,682 --> 00:16:58,226 Ikke engang dig? Det er så pinligt. 302 00:16:58,310 --> 00:16:59,519 Jeg går herind. 303 00:17:00,437 --> 00:17:03,190 Stop. Du skal ikke være flov. 304 00:17:03,940 --> 00:17:05,817 Du er fantastisk. 305 00:17:06,318 --> 00:17:09,279 Du er sød, klog og interessant. 306 00:17:10,530 --> 00:17:11,406 Synes du? 307 00:17:14,242 --> 00:17:15,077 Ja. 308 00:17:16,620 --> 00:17:18,455 Så vi bør ikke kysse. 309 00:17:19,873 --> 00:17:20,707 Hør her. 310 00:17:21,458 --> 00:17:24,711 Leia. Det skal ikke være meningsløst. 311 00:17:25,212 --> 00:17:26,046 Forstår du? 312 00:17:26,129 --> 00:17:30,342 Hvis det skal ske, så skal det bare ske. 313 00:17:31,760 --> 00:17:33,386 Og det skal være utroligt. 314 00:17:35,430 --> 00:17:37,182 Okay, det var rigtig sødt. 315 00:17:38,600 --> 00:17:39,726 Vil du ikke kysse? 316 00:17:39,810 --> 00:17:42,938 For min rygsved siger, at det er tid til romantik. 317 00:17:46,066 --> 00:17:48,151 Lad os se, hvad der sker denne sommer. 318 00:17:49,236 --> 00:17:52,280 Hvem ved? Det bliver måske helt specielt. 319 00:18:03,458 --> 00:18:04,417 Hej, hr. Red. 320 00:18:06,545 --> 00:18:08,046 Fez, der er du. Godt. 321 00:18:10,340 --> 00:18:11,174 Hør her. 322 00:18:12,634 --> 00:18:14,678 Det er ikke let at sige. 323 00:18:15,762 --> 00:18:17,055 Det er slut. 324 00:18:20,892 --> 00:18:22,144 Åh nej. 325 00:18:23,854 --> 00:18:25,105 Det er frygteligt. 326 00:18:27,858 --> 00:18:29,025 Hvor lang tid har du? 327 00:18:34,739 --> 00:18:38,118 -Hvad? -Bare rolig, jeg tager mig af fru Kitty. 328 00:18:39,578 --> 00:18:41,413 På enhver mulig måde. 329 00:18:43,206 --> 00:18:46,751 Jeg taler om dig og Sherri. 330 00:18:46,835 --> 00:18:49,254 Jeres forhold er slut. 331 00:18:49,838 --> 00:18:50,672 Hvad? 332 00:18:53,133 --> 00:18:54,176 Hvad taler du om? 333 00:18:55,385 --> 00:18:56,386 Er det en joke? 334 00:18:56,469 --> 00:18:58,346 -Banke på, banke på. -Hvem er det? 335 00:18:58,430 --> 00:18:59,472 Sherri dropper dig. 336 00:19:02,225 --> 00:19:03,226 Det er ikke sjovt. 337 00:19:05,896 --> 00:19:08,940 Op med humøret. Du gjorde dit bedste. 338 00:19:11,151 --> 00:19:11,985 Se på mig. 339 00:19:14,905 --> 00:19:17,240 Se mig i øjnene, mens du flår mit hjerte ud. 340 00:19:20,118 --> 00:19:23,330 Undskyld, hr. Red. Jeg skulle ikke have hævet stemmen. 341 00:19:25,707 --> 00:19:27,375 Men jeg så et liv for os. 342 00:19:28,043 --> 00:19:30,587 Højtider, rejser, at dø af en alderdom, 343 00:19:30,670 --> 00:19:33,757 mens vi elsker, så vi kan blive begravet som en kringle. 344 00:19:35,592 --> 00:19:36,468 Ærgerligt. 345 00:19:36,551 --> 00:19:37,928 Ja, virkelig ærgerligt. 346 00:19:39,054 --> 00:19:41,514 Alt andet i mit liv er perfekt. 347 00:19:42,015 --> 00:19:44,517 Men det vigtigste, at dele det med én… 348 00:19:46,519 --> 00:19:47,354 Det mangler. 349 00:19:50,941 --> 00:19:52,275 Hør her, min dreng. 350 00:19:53,693 --> 00:19:55,237 Du er underlig. 351 00:19:57,739 --> 00:20:01,451 Men en dag finder du én, der elsker det. 352 00:20:02,869 --> 00:20:08,750 Desuden, var du virkelig klar til ansvaret for en kvinde med børn? 353 00:20:09,334 --> 00:20:10,210 Har hun børn? 354 00:20:12,003 --> 00:20:15,715 Det bør ikke chokere dig, at en kvinde i 40'erne har børn. 355 00:20:15,799 --> 00:20:17,092 Er hun i 40'erne? 356 00:20:19,177 --> 00:20:21,471 Pyha. Godt, at jeg slap væk. 357 00:20:23,390 --> 00:20:25,225 Tænk, at Jay ikke kyssede dig. 358 00:20:25,308 --> 00:20:29,104 Det er underligt. Det gik ikke, som jeg ønskede, men det er okay. 359 00:20:29,187 --> 00:20:30,814 Jeg er spændt på fremtiden. 360 00:20:30,897 --> 00:20:32,482 Det er jeg også. 361 00:20:33,483 --> 00:20:34,859 Jeg er en ny kvinde. 362 00:20:34,943 --> 00:20:36,861 Jeg vil se, hvad der venter mig… 363 00:20:36,945 --> 00:20:40,532 Mor. Tak for turen, men kan du genopdage dig selv et andet sted? 364 00:20:40,615 --> 00:20:44,494 Okay. Jeg tager ud og køber nyt tøj. 365 00:20:46,746 --> 00:20:49,040 Hvad er planen? Venter du på Jay? 366 00:20:49,833 --> 00:20:51,376 Hvis han ville have det, 367 00:20:51,459 --> 00:20:54,796 skulle han ikke have kaldt mig sød, klog og interessant. 368 00:20:55,297 --> 00:20:56,339 Dit fjols. 369 00:20:56,423 --> 00:20:58,466 Jeg har sagt, at du er fantastisk, 370 00:20:58,550 --> 00:21:00,510 men du lytter kun til en fyr? 371 00:21:00,593 --> 00:21:01,428 Nej. 372 00:21:02,971 --> 00:21:04,014 Ja, sådan var det. 373 00:21:04,973 --> 00:21:07,809 -Fint. Jeg kan lide selvsikre Leia. -Også jeg. 374 00:21:08,560 --> 00:21:09,894 Jeg kommer om lidt. 375 00:22:04,115 --> 00:22:05,617 Bonjour, Etienne. 376 00:22:08,244 --> 00:22:09,496 Jeg savner også dig. 377 00:22:11,873 --> 00:22:14,417 Hvorfor tror dine venner, jeg ikke findes? 378 00:22:17,003 --> 00:22:20,673 Det er det samme med de dumme amerikanere. 379 00:22:27,806 --> 00:22:29,933 Ja. 380 00:22:31,393 --> 00:22:32,227 Ja. 381 00:22:34,270 --> 00:22:35,105 Ja. 382 00:23:12,600 --> 00:23:17,021 Tekster af: Mila Tempels