1
00:00:08,342 --> 00:00:11,012
Hvordan gik det i går?
2
00:00:11,095 --> 00:00:13,264
Slog du op med din kæreste?
3
00:00:13,347 --> 00:00:15,016
Vil du ikke vide det?
4
00:00:15,099 --> 00:00:17,477
Jeg er bare så spændt.
5
00:00:20,229 --> 00:00:24,150
Det var en fin restaurant,
hvor man bestiller ved bordet.
6
00:00:28,696 --> 00:00:29,947
Wow.
7
00:00:31,032 --> 00:00:32,492
Han forkæler dig.
8
00:00:33,910 --> 00:00:34,952
Han har råd til det.
9
00:00:35,036 --> 00:00:38,039
Har jeg fortalt,
at han er en lokal berømthed?
10
00:00:38,122 --> 00:00:39,415
Er det Gary Storm?
11
00:00:39,999 --> 00:00:42,668
Vejrmanden i nyhederne?
Jeg elsker hans butterfly.
12
00:00:43,377 --> 00:00:45,546
Gary Storm døde i en tornado.
13
00:00:46,964 --> 00:00:48,633
Du tænker på Johnny Thunder.
14
00:00:49,342 --> 00:00:52,095
Åh gud! Dater du Johnny Thunder?
15
00:00:52,678 --> 00:00:55,181
Nej. Min fyr er ikke vejrmand.
16
00:00:55,264 --> 00:00:58,476
Han har en masse saloner.
Du har nok set hans reklamer.
17
00:01:08,694 --> 00:01:10,071
Hvor er håret?
18
00:01:10,154 --> 00:01:11,864
Der er håret.
19
00:01:12,824 --> 00:01:14,158
Hvor er håret?
20
00:01:14,659 --> 00:01:17,620
Der er håret.
21
00:01:18,371 --> 00:01:19,205
Eksplosion.
22
00:01:23,167 --> 00:01:26,546
Chez Fez, hvor hver dag er en god hårdag.
23
00:01:27,130 --> 00:01:28,297
Jeg sagde, god dag.
24
00:01:30,508 --> 00:01:32,385
Dater du Fez?
25
00:01:33,553 --> 00:01:34,595
Kender du Fez?
26
00:01:35,179 --> 00:01:37,682
Vi kender Fez.
27
00:01:39,308 --> 00:01:40,268
En, to, tre, fire
28
00:01:40,351 --> 00:01:42,353
Hænger ud i min stue
29
00:01:42,436 --> 00:01:44,313
Ligesom i sidste uge
30
00:01:44,397 --> 00:01:46,524
Intet andet at lave her
31
00:01:46,607 --> 00:01:48,568
End at tale med jer
32
00:01:48,651 --> 00:01:51,320
Vi er okay
33
00:01:51,904 --> 00:01:53,030
Hej, Wisconsin!
34
00:01:53,114 --> 00:01:53,948
DENGANG I 90'ERNE
35
00:01:59,745 --> 00:02:01,622
Ved de, at I er her?
36
00:02:01,706 --> 00:02:02,707
De er ligeglade.
37
00:02:03,207 --> 00:02:05,960
De er i zonen. Intet bryder igennem.
38
00:02:06,460 --> 00:02:07,545
Se her.
39
00:02:11,924 --> 00:02:15,386
Hvordan kan hun kysse min bror?
Hans tandlæge opgav ham.
40
00:02:16,846 --> 00:02:17,805
Folkens.
41
00:02:17,889 --> 00:02:20,057
Jeg kom for tæt på og sidder fast.
42
00:02:22,226 --> 00:02:23,603
Vi har alle været der.
43
00:02:23,686 --> 00:02:26,856
Når man kysser lidenskabeligt
og bliver opslugt.
44
00:02:26,939 --> 00:02:28,691
Og læberne smelter sammen.
45
00:02:29,275 --> 00:02:31,986
Og hans tunge rammer
den hængende dims i halsen,
46
00:02:32,069 --> 00:02:33,905
og det føles så godt.
47
00:02:34,488 --> 00:02:35,323
Hvad?
48
00:02:36,199 --> 00:02:37,575
Uvulaen.
49
00:02:38,284 --> 00:02:39,577
U-punktet.
50
00:02:40,953 --> 00:02:42,496
Har du kysset nogen?
51
00:02:42,580 --> 00:02:44,207
Ikke en eneste gang.
52
00:02:44,290 --> 00:02:45,958
Det er bare aldrig sket, okay?
53
00:02:46,042 --> 00:02:48,461
I 6. klasse var jeg højere end drengene.
54
00:02:48,544 --> 00:02:52,131
Og da de nåede op til min mund,
havde jeg bøjler i to år.
55
00:02:52,215 --> 00:02:53,466
Hovedbeklædning?
56
00:02:53,549 --> 00:02:55,176
Det var meget værre.
57
00:02:55,259 --> 00:02:58,012
Mine forældre skulle stramme
et håndtag hver aften.
58
00:02:58,721 --> 00:03:00,765
Som at starte en gammeldags bil.
59
00:03:01,766 --> 00:03:03,100
Det var umagen værd.
60
00:03:03,726 --> 00:03:05,603
Du har et smukt smil.
61
00:03:05,686 --> 00:03:07,063
Holder du aldrig fri?
62
00:03:08,481 --> 00:03:10,107
Jeg vil kysse nogen.
63
00:03:10,191 --> 00:03:11,984
Jeg tænker på det konstant.
64
00:03:13,319 --> 00:03:14,445
Hvordan er det?
65
00:03:15,738 --> 00:03:17,698
Okay. Det er en nødsituation.
66
00:03:17,782 --> 00:03:19,492
Du skal have dit første kys.
67
00:03:19,575 --> 00:03:21,827
Vi tager i centeret og får det gjort.
68
00:03:21,911 --> 00:03:25,873
Centeret? Jeg vil ikke starte
med en mannequin. Det er pinligt.
69
00:03:25,957 --> 00:03:28,376
Nej, der er masser af fyre.
70
00:03:28,459 --> 00:03:32,755
Vi finder et fjols og taler med ham.
Du viser dine tænder og kysser ham.
71
00:03:34,048 --> 00:03:36,175
Mit første kys skal ikke
være med et fjols.
72
00:03:36,259 --> 00:03:37,260
Du har ret.
73
00:03:37,760 --> 00:03:40,137
Lad os vente, til du er selvsikker,
74
00:03:40,221 --> 00:03:42,640
følelsesmæssigt klar og ved, hvem du er,
75
00:03:42,723 --> 00:03:44,809
Okay. Centeret.
76
00:03:46,185 --> 00:03:47,979
Vores første kys. Ikke, Ozzie?
77
00:03:48,562 --> 00:03:50,898
Bland ikke mig ind i det, mundjomfru.
78
00:03:52,316 --> 00:03:53,484
Jeg har Etienne.
79
00:03:53,567 --> 00:03:57,822
Jeg vil støtte dig, men du må stoppe
med den falske canadiske kæreste.
80
00:03:57,905 --> 00:03:59,240
Han er vildt ægte.
81
00:04:01,325 --> 00:04:04,453
Mine forældre og jeg så
Phantom of the Opera i Montreal,
82
00:04:04,954 --> 00:04:07,665
og jeg mødte den sødeste fyr. Etienne.
83
00:04:08,541 --> 00:04:12,378
Vi rakte begge ud efter den sidste
souvenir-sweatshirt i børnestørrelse.
84
00:04:12,461 --> 00:04:15,172
-Han lod mig tage den.
-Vi har aldrig set den.
85
00:04:16,382 --> 00:04:19,343
Du ville ikke kende til romantik,
hvis den smed syre på dig
86
00:04:19,427 --> 00:04:22,179
og tvang dig til ensomhed
som komponist af nattens musik.
87
00:04:23,222 --> 00:04:24,890
Jeg håber, han er ægte.
88
00:04:28,144 --> 00:04:29,478
Hvornår kom I?
89
00:04:30,646 --> 00:04:31,772
Vi kyssede.
90
00:04:35,901 --> 00:04:38,738
Fez var en af Erics venner.
91
00:04:38,821 --> 00:04:41,782
Han var udvekslingselev,
92
00:04:41,866 --> 00:04:46,579
men de glemte at veksle ham tilbage.
93
00:04:49,081 --> 00:04:50,082
Hvor kommer han fra?
94
00:04:55,379 --> 00:04:57,340
Jeg har hørt, at der er skønt.
95
00:04:59,675 --> 00:05:03,971
Hvad sagde han, da du sagde,
du ikke ville se ham igen?
96
00:05:04,722 --> 00:05:07,933
Jeg nåede ikke så langt. Jeg forsøgte.
97
00:05:08,017 --> 00:05:10,728
Jeg sagde, det var ovre, og han sagde…
98
00:05:11,312 --> 00:05:13,064
Over, under. Jeg er ligeglad.
99
00:05:21,030 --> 00:05:22,323
Jeg er smidig, skat.
100
00:05:23,949 --> 00:05:26,202
Jeg sagde, at jeg fokuserer på mig selv.
101
00:05:26,827 --> 00:05:28,537
Jeg forstår.
102
00:05:31,332 --> 00:05:33,834
Og jeg vil se dig fokusere på dig selv.
103
00:05:34,835 --> 00:05:37,880
Jeg sagde: "Vi må opføre os
som voksne og tale om det."
104
00:05:37,963 --> 00:05:38,964
Det kan jeg ikke.
105
00:05:43,636 --> 00:05:44,720
Min mund er fuld.
106
00:05:48,224 --> 00:05:50,518
Han suttede to af mine negle af.
107
00:05:55,981 --> 00:05:58,317
Han har en stærk tunge. Det er sjovt.
108
00:05:59,193 --> 00:06:03,155
Nej. Han er en dejlig fyr,
og han er glad for dig.
109
00:06:03,239 --> 00:06:05,157
Se, hvor det fører hen.
110
00:06:05,241 --> 00:06:08,035
Kitty, jeg lyttede til dit råd.
111
00:06:08,119 --> 00:06:12,456
Jeg bør droppe fyrene
og fokusere på mig selv.
112
00:06:13,541 --> 00:06:16,085
Pokkers. Det var et godt råd.
113
00:06:18,087 --> 00:06:20,881
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
Når jeg slår op med fyre,
114
00:06:20,965 --> 00:06:24,760
beder jeg hans tilsynsførende om
at tage en urinprøve, og så er det løst.
115
00:06:27,346 --> 00:06:30,182
Jeg kan tale med ham
og sige det på en blid måde.
116
00:06:30,266 --> 00:06:34,228
Godt. For hvis jeg gør det,
går jeg i seng med ham igen.
117
00:06:35,438 --> 00:06:37,731
Hvad? Jeg fokuserede på mig selv,
118
00:06:37,815 --> 00:06:40,568
og jeg ville have sex med ham, så…
119
00:06:43,404 --> 00:06:45,239
Velkommen tilbage til Chez Fez.
120
00:06:45,948 --> 00:06:49,160
Det er altid en ære
at have dit hår i min stol.
121
00:06:50,369 --> 00:06:53,998
Jeg elsker det.
Det er skønt at se, hvor godt det går.
122
00:06:54,081 --> 00:06:57,293
Gratis karameller. Er du lavet af penge?
123
00:06:57,918 --> 00:06:59,670
Ja. Er det ikke utroligt?
124
00:07:00,838 --> 00:07:03,174
Fru Kitty, jeg elsker mit liv.
125
00:07:03,257 --> 00:07:06,927
Min forretning blomstrer.
Jeg har Linda Evangelistas talje.
126
00:07:09,763 --> 00:07:13,017
Og som du ved, har jeg taget en elsker.
127
00:07:14,894 --> 00:07:18,606
Faktisk vil jeg tale med dig om Sherri.
128
00:07:18,689 --> 00:07:21,108
Ja. Hun er smuk, ikke?
129
00:07:21,192 --> 00:07:24,028
Hun er varm og klistret
som en kyllingetærte.
130
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Ja.
131
00:07:27,364 --> 00:07:30,075
-Men…
-Og jeg har ikke engang nævnt hendes røv.
132
00:07:30,868 --> 00:07:33,621
Den er verdens ottende og niende vidunder.
133
00:07:36,040 --> 00:07:38,834
Fru Kitty, jeg har ikke haft det
sådan med en kvinde siden …
134
00:07:39,877 --> 00:07:41,003
… Jackie.
135
00:07:41,962 --> 00:07:43,005
Ja.
136
00:07:43,672 --> 00:07:45,341
Hvad skete der med jer?
137
00:07:45,424 --> 00:07:46,634
Fru Kitty…
138
00:07:51,180 --> 00:07:52,973
Vi var på nudistlejr.
139
00:07:54,058 --> 00:07:55,142
På Jamaica.
140
00:07:56,727 --> 00:07:58,604
Jeg hørte hende tale i telefon.
141
00:08:01,690 --> 00:08:02,983
Med Michael.
142
00:08:04,193 --> 00:08:05,069
Kelso?
143
00:08:05,152 --> 00:08:06,237
Dukakis.
144
00:08:06,320 --> 00:08:07,821
Ja, selvfølgelig Kelso!
145
00:08:11,951 --> 00:08:12,868
Hun forlod mig.
146
00:08:13,744 --> 00:08:16,664
De næste fem dage
blev jeg smidt ud af boblebade
147
00:08:16,747 --> 00:08:18,249
for at tale for meget.
148
00:08:19,208 --> 00:08:21,794
Skat, det er jeg ked af.
149
00:08:22,545 --> 00:08:24,380
Men det er fortiden.
150
00:08:25,422 --> 00:08:26,924
Og Sherri er min fremtid.
151
00:08:28,259 --> 00:08:29,468
Fru Kitty,
152
00:08:30,678 --> 00:08:33,973
sammen med hende er jeg ingen mand.
153
00:08:34,974 --> 00:08:37,434
Jeg er en dreng,
som ser verden første gang.
154
00:08:38,143 --> 00:08:43,107
Misforstå mig ikke. Jeg har stadig
en mands stemme og hofter
155
00:08:43,190 --> 00:08:45,734
og en mands mund.
156
00:08:47,778 --> 00:08:48,988
Det er forvirrende.
157
00:08:52,783 --> 00:08:54,702
Men når jeg holder hende…
158
00:08:56,245 --> 00:08:57,413
Åh, fru Kitty.
159
00:08:59,373 --> 00:09:01,875
Så smelter verden…
160
00:09:04,545 --> 00:09:05,629
…og der er kun os
161
00:09:06,463 --> 00:09:07,298
i al evighed.
162
00:09:09,216 --> 00:09:11,677
Undskyld, fru Kitty. Hvad sagde du?
163
00:09:11,760 --> 00:09:12,886
Jeg sagde…
164
00:09:13,762 --> 00:09:16,098
-Jeg elsker kærlighed!
-Kærlighed!
165
00:09:17,016 --> 00:09:19,518
Giv aldrig slip på hende!
166
00:09:23,772 --> 00:09:25,524
Tak for turen, farfar.
167
00:09:25,608 --> 00:09:28,986
Når I vil forlade mit hus,
kører jeg gerne.
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,613
Det tager ikke lang tid.
169
00:09:30,696 --> 00:09:31,989
Har I brug for noget?
170
00:09:32,072 --> 00:09:33,490
Et mirakel.
171
00:09:34,533 --> 00:09:35,367
Fint.
172
00:09:35,993 --> 00:09:38,037
Jeg sætter mig og læser min avis.
173
00:09:44,168 --> 00:09:46,879
Du har god smag.
174
00:09:46,962 --> 00:09:49,256
Det er den nye ioniske massagestol.
175
00:09:49,340 --> 00:09:53,218
-Lad mig vise, hvad den kan.
-Jeg ved, at du gør dit arbejde.
176
00:09:53,302 --> 00:09:55,721
Men gør det derovre.
177
00:09:56,221 --> 00:09:58,849
Alle andre steder end her.
178
00:10:00,059 --> 00:10:03,145
Så let slipper du ikke af med mig.
179
00:10:04,772 --> 00:10:07,149
Flere hastigheder og korintisk læder,
180
00:10:07,232 --> 00:10:11,528
og hvis du smører et smil på,
giver jeg dig levering samme dag.
181
00:10:11,612 --> 00:10:15,908
Jeg leverer din røv samme dag
ind i den potteskjuler, hvis du…
182
00:10:19,828 --> 00:10:21,705
Gode gud.
183
00:10:22,623 --> 00:10:25,209
Stolen har fingre.
184
00:10:26,335 --> 00:10:29,004
Jeg skal bare bruge et kreditkort.
185
00:10:30,673 --> 00:10:32,299
Bare få det til at ske.
186
00:10:34,802 --> 00:10:38,180
Jeg er nervøs.
Min rygsved løber ned i min numse.
187
00:10:38,931 --> 00:10:41,016
Din krop gør sig klar til romantik.
188
00:10:41,100 --> 00:10:44,228
Du er sød, klog og fantastisk.
Du kan godt.
189
00:10:45,646 --> 00:10:47,231
Der er pølsefest.
190
00:10:48,649 --> 00:10:50,442
Ja, se alle de fyre.
191
00:10:50,526 --> 00:10:53,237
Nej. Hickory Farms uddeler gratis prøver.
192
00:10:53,320 --> 00:10:55,197
Etienne elsker røget Gouda.
193
00:10:56,699 --> 00:10:59,993
-Okay. Hvad er hans efternavn?
-St. Bernard.
194
00:11:00,077 --> 00:11:01,537
-Hans skole?
-St. Bernard's.
195
00:11:01,620 --> 00:11:03,539
-Har han kæledyr?
-Bichon Frisé.
196
00:11:03,622 --> 00:11:08,335
Vent, jeg gav en hund kunstigt åndedræt.
Tæller det som et kys?
197
00:11:09,628 --> 00:11:11,588
Gå. Du kan godt.
198
00:11:12,297 --> 00:11:14,466
To kugler. Af dig.
199
00:11:15,426 --> 00:11:16,468
Undskyld.
200
00:11:18,762 --> 00:11:20,597
Hej, sexede. Spiser du druer?
201
00:11:20,681 --> 00:11:22,808
Ja, for han er ni.
202
00:11:23,684 --> 00:11:26,145
Undskyld. Min far har den T-shirt.
203
00:11:32,151 --> 00:11:34,361
Du må ikke gå om bag disken.
204
00:11:34,445 --> 00:11:37,948
Jeg er ligeglad.
Læg skeen, og lad os gøre det.
205
00:11:38,741 --> 00:11:40,993
Du behøver ikke gøre det så svært.
206
00:11:43,078 --> 00:11:43,912
Han slap væk.
207
00:11:44,663 --> 00:11:46,915
-Okay.
-I skal gå.
208
00:11:47,499 --> 00:11:49,334
Har du en søn på min alder?
209
00:11:52,004 --> 00:11:53,255
Så det gik godt?
210
00:11:54,339 --> 00:11:56,258
Nej. Lad os gå. Hvor er Gwen?
211
00:11:57,259 --> 00:11:58,969
Gwen, vi smutter.
212
00:12:00,387 --> 00:12:01,597
Gwen!
213
00:12:03,474 --> 00:12:05,392
Farvel, Kevin. Det var sjovt.
214
00:12:05,476 --> 00:12:06,977
Den bedste dag i mit liv.
215
00:12:07,060 --> 00:12:08,228
Rolig, Kevin.
216
00:12:08,312 --> 00:12:09,271
Okay.
217
00:12:09,354 --> 00:12:10,314
Seriøst?
218
00:12:10,397 --> 00:12:11,899
En af os måtte få noget.
219
00:12:17,154 --> 00:12:20,949
Skat, jeg tror, at du er overfølsom
over for min læbepomade.
220
00:12:21,450 --> 00:12:22,284
Tror du?
221
00:12:22,826 --> 00:12:23,869
Jeg har det fint.
222
00:12:27,247 --> 00:12:28,457
Ja, det ser fint ud.
223
00:12:30,042 --> 00:12:32,920
Total katastrofe.
Og jeg må aldrig komme tilbage.
224
00:12:33,003 --> 00:12:35,923
-Hvad, hvis jeg skal have nye sko?
-"Hvad, hvis"?
225
00:12:37,841 --> 00:12:39,259
Klamt.
226
00:12:39,343 --> 00:12:41,512
Hvorfor ligner din mund en abes røv?
227
00:12:41,595 --> 00:12:43,180
En abes røv?
228
00:12:44,306 --> 00:12:46,475
På en god eller dårlig måde?
229
00:12:47,059 --> 00:12:50,729
-Lad os tage på skadestuen.
-Du sagde, det var fint.
230
00:12:51,730 --> 00:12:53,816
Jeg sad godt og ville ikke rejse mig.
231
00:12:54,775 --> 00:12:57,736
Jeg angreb tilfældige mennesker.
232
00:12:57,820 --> 00:13:00,531
De kyssede så meget,
at hans læber gjorde oprør.
233
00:13:00,614 --> 00:13:04,660
Hvad er der galt med mig?
Vil ingen slikke tænder til 2.000 dollars?
234
00:13:06,245 --> 00:13:07,412
Wow. Okay.
235
00:13:08,413 --> 00:13:11,291
Jeg har en anden idé,
men jeg sagde det ikke,
236
00:13:11,375 --> 00:13:13,544
for det virker sært og desperat.
237
00:13:13,627 --> 00:13:15,128
Vi er nået dertil.
238
00:13:16,755 --> 00:13:17,923
Du kunne kysse Jay.
239
00:13:18,006 --> 00:13:20,425
Han er sød og flirter altid med dig.
240
00:13:20,926 --> 00:13:23,095
Og han er en Kelso.
241
00:13:23,178 --> 00:13:24,596
Hvad betyder det?
242
00:13:25,180 --> 00:13:26,181
En mandetøjte.
243
00:13:28,016 --> 00:13:30,936
Det lyder godt, men jeg takker nej.
244
00:13:31,019 --> 00:13:34,189
Og han er vores ven. Det er for akavet.
Der må være en anden.
245
00:13:34,982 --> 00:13:36,650
Der er Town Pool Ricky.
246
00:13:37,317 --> 00:13:39,528
Godt, en livredder. Det er sexet.
247
00:13:39,611 --> 00:13:42,656
Nej, han samler bare flydende plastre.
248
00:13:43,532 --> 00:13:45,701
Men han er single og klar til sjov.
249
00:13:45,784 --> 00:13:47,619
Det står der på hans T-shirt.
250
00:13:48,787 --> 00:13:49,997
Så Jay?
251
00:13:50,747 --> 00:13:51,665
Det bliver Jay.
252
00:13:53,292 --> 00:13:56,378
Red, jeg ved ikke med den massagestol.
253
00:13:56,461 --> 00:14:00,090
Vi aftalte ikke at ændre noget,
hvis nu en af os bliver blind.
254
00:14:01,717 --> 00:14:03,927
Undskyld, smukke.
255
00:14:05,429 --> 00:14:10,934
Jeg vil ikke stresse dig
eller gøre dig ked af det.
256
00:14:13,353 --> 00:14:14,938
Har du det godt?
257
00:14:15,022 --> 00:14:16,773
Jeg har det fantastisk.
258
00:14:18,275 --> 00:14:21,528
Kitty, du klarede det
forfærdeligt med Fez.
259
00:14:21,612 --> 00:14:23,947
Han sagde, at han elsker mig.
Hvad sagde du?
260
00:14:24,031 --> 00:14:28,368
Jeg er en ældre dame.
Jeg husker ikke de præcise ord.
261
00:14:28,452 --> 00:14:32,039
Kitty. Han talte om et liv sammen.
Han begyndte at græde.
262
00:14:32,122 --> 00:14:34,791
Han ringede til sin mor,
og hun begyndte at græde.
263
00:14:35,459 --> 00:14:36,543
Skat.
264
00:14:37,044 --> 00:14:38,295
Sherri er her.
265
00:14:40,255 --> 00:14:43,008
Det ved jeg. Det er du vist ikke.
266
00:14:43,508 --> 00:14:45,010
Den var god, skat.
267
00:14:48,889 --> 00:14:51,808
Undskyld. Jeg lod mig rive med.
268
00:14:51,892 --> 00:14:53,352
Han er så sød.
269
00:14:53,435 --> 00:14:58,774
Og hans ord lyder som
en kærlighedsroman, jeg knap forstår.
270
00:14:59,566 --> 00:15:02,194
Hvad gør jeg? Han er umulig at droppe.
271
00:15:02,277 --> 00:15:06,365
Jeg kan ikke hacke det.
Det skal være én, som er hensynsløs.
272
00:15:06,448 --> 00:15:08,158
Og går lige efter halsen.
273
00:15:08,241 --> 00:15:10,035
En øksemorder.
274
00:15:13,163 --> 00:15:14,039
Red, skat?
275
00:15:16,416 --> 00:15:18,210
Skal vi få en kat?
276
00:15:19,711 --> 00:15:24,591
Noget varmt at have lige her,
277
00:15:24,675 --> 00:15:27,594
mens jeg slapper af.
278
00:15:29,388 --> 00:15:31,640
Stol, jeg skal tale med den ægte Red.
279
00:15:33,892 --> 00:15:35,060
For fanden, Kitty.
280
00:15:36,603 --> 00:15:38,397
Hvorfor trak du stikket ud?
281
00:15:39,022 --> 00:15:44,277
Derfor står dit navn ikke
på papirerne på hospitalet.
282
00:15:47,906 --> 00:15:49,491
Der er vores øksemorder.
283
00:15:55,288 --> 00:15:56,123
Hej.
284
00:15:56,206 --> 00:15:59,042
Hvor er de andre?
Skulle vi ikke mødes før bowling?
285
00:15:59,710 --> 00:16:02,754
Bowlinghallen er lukket.
De løb tør for kugler.
286
00:16:04,381 --> 00:16:05,298
Sæt dig ned.
287
00:16:05,924 --> 00:16:06,758
Okay.
288
00:16:08,510 --> 00:16:09,761
Se den himmel.
289
00:16:10,345 --> 00:16:14,975
Stjernerne er så lyse,
og månen er også lys.
290
00:16:16,309 --> 00:16:18,228
Sådan har jeg aldrig set på det.
291
00:16:19,688 --> 00:16:21,398
Lidt romantisk, ikke?
292
00:16:22,733 --> 00:16:25,986
Man kan se den gamle dames badekar.
293
00:16:27,279 --> 00:16:28,613
Hun græder.
294
00:16:29,823 --> 00:16:31,616
Hendes mand er vist lige død.
295
00:16:37,748 --> 00:16:39,833
-Leia?
-Ja?
296
00:16:40,792 --> 00:16:43,503
-Jeg ved, hvad du laver.
-Godt. Et øjeblik.
297
00:16:44,755 --> 00:16:45,672
Jeg er tilbage.
298
00:16:51,219 --> 00:16:52,095
Leia.
299
00:16:52,179 --> 00:16:53,513
Jeg kysser dig ikke.
300
00:16:54,139 --> 00:16:54,973
Hvad?
301
00:16:55,682 --> 00:16:58,226
Ikke engang dig? Det er så pinligt.
302
00:16:58,310 --> 00:16:59,519
Jeg går herind.
303
00:17:00,437 --> 00:17:03,190
Stop. Du skal ikke være flov.
304
00:17:03,940 --> 00:17:05,817
Du er fantastisk.
305
00:17:06,318 --> 00:17:09,279
Du er sød, klog og interessant.
306
00:17:10,530 --> 00:17:11,406
Synes du?
307
00:17:14,242 --> 00:17:15,077
Ja.
308
00:17:16,620 --> 00:17:18,455
Så vi bør ikke kysse.
309
00:17:19,873 --> 00:17:20,707
Hør her.
310
00:17:21,458 --> 00:17:24,711
Leia. Det skal ikke være meningsløst.
311
00:17:25,212 --> 00:17:26,046
Forstår du?
312
00:17:26,129 --> 00:17:30,342
Hvis det skal ske, så skal det bare ske.
313
00:17:31,760 --> 00:17:33,386
Og det skal være utroligt.
314
00:17:35,430 --> 00:17:37,182
Okay, det var rigtig sødt.
315
00:17:38,600 --> 00:17:39,726
Vil du ikke kysse?
316
00:17:39,810 --> 00:17:42,938
For min rygsved siger,
at det er tid til romantik.
317
00:17:46,066 --> 00:17:48,151
Lad os se, hvad der sker denne sommer.
318
00:17:49,236 --> 00:17:52,280
Hvem ved? Det bliver måske helt specielt.
319
00:18:03,458 --> 00:18:04,417
Hej, hr. Red.
320
00:18:06,545 --> 00:18:08,046
Fez, der er du. Godt.
321
00:18:10,340 --> 00:18:11,174
Hør her.
322
00:18:12,634 --> 00:18:14,678
Det er ikke let at sige.
323
00:18:15,762 --> 00:18:17,055
Det er slut.
324
00:18:20,892 --> 00:18:22,144
Åh nej.
325
00:18:23,854 --> 00:18:25,105
Det er frygteligt.
326
00:18:27,858 --> 00:18:29,025
Hvor lang tid har du?
327
00:18:34,739 --> 00:18:38,118
-Hvad?
-Bare rolig, jeg tager mig af fru Kitty.
328
00:18:39,578 --> 00:18:41,413
På enhver mulig måde.
329
00:18:43,206 --> 00:18:46,751
Jeg taler om dig og Sherri.
330
00:18:46,835 --> 00:18:49,254
Jeres forhold er slut.
331
00:18:49,838 --> 00:18:50,672
Hvad?
332
00:18:53,133 --> 00:18:54,176
Hvad taler du om?
333
00:18:55,385 --> 00:18:56,386
Er det en joke?
334
00:18:56,469 --> 00:18:58,346
-Banke på, banke på.
-Hvem er det?
335
00:18:58,430 --> 00:18:59,472
Sherri dropper dig.
336
00:19:02,225 --> 00:19:03,226
Det er ikke sjovt.
337
00:19:05,896 --> 00:19:08,940
Op med humøret. Du gjorde dit bedste.
338
00:19:11,151 --> 00:19:11,985
Se på mig.
339
00:19:14,905 --> 00:19:17,240
Se mig i øjnene,
mens du flår mit hjerte ud.
340
00:19:20,118 --> 00:19:23,330
Undskyld, hr. Red.
Jeg skulle ikke have hævet stemmen.
341
00:19:25,707 --> 00:19:27,375
Men jeg så et liv for os.
342
00:19:28,043 --> 00:19:30,587
Højtider, rejser, at dø af en alderdom,
343
00:19:30,670 --> 00:19:33,757
mens vi elsker, så vi kan blive
begravet som en kringle.
344
00:19:35,592 --> 00:19:36,468
Ærgerligt.
345
00:19:36,551 --> 00:19:37,928
Ja, virkelig ærgerligt.
346
00:19:39,054 --> 00:19:41,514
Alt andet i mit liv er perfekt.
347
00:19:42,015 --> 00:19:44,517
Men det vigtigste, at dele det med én…
348
00:19:46,519 --> 00:19:47,354
Det mangler.
349
00:19:50,941 --> 00:19:52,275
Hør her, min dreng.
350
00:19:53,693 --> 00:19:55,237
Du er underlig.
351
00:19:57,739 --> 00:20:01,451
Men en dag finder du én, der elsker det.
352
00:20:02,869 --> 00:20:08,750
Desuden, var du virkelig klar
til ansvaret for en kvinde med børn?
353
00:20:09,334 --> 00:20:10,210
Har hun børn?
354
00:20:12,003 --> 00:20:15,715
Det bør ikke chokere dig,
at en kvinde i 40'erne har børn.
355
00:20:15,799 --> 00:20:17,092
Er hun i 40'erne?
356
00:20:19,177 --> 00:20:21,471
Pyha. Godt, at jeg slap væk.
357
00:20:23,390 --> 00:20:25,225
Tænk, at Jay ikke kyssede dig.
358
00:20:25,308 --> 00:20:29,104
Det er underligt. Det gik ikke,
som jeg ønskede, men det er okay.
359
00:20:29,187 --> 00:20:30,814
Jeg er spændt på fremtiden.
360
00:20:30,897 --> 00:20:32,482
Det er jeg også.
361
00:20:33,483 --> 00:20:34,859
Jeg er en ny kvinde.
362
00:20:34,943 --> 00:20:36,861
Jeg vil se, hvad der venter mig…
363
00:20:36,945 --> 00:20:40,532
Mor. Tak for turen, men kan du
genopdage dig selv et andet sted?
364
00:20:40,615 --> 00:20:44,494
Okay. Jeg tager ud og køber nyt tøj.
365
00:20:46,746 --> 00:20:49,040
Hvad er planen? Venter du på Jay?
366
00:20:49,833 --> 00:20:51,376
Hvis han ville have det,
367
00:20:51,459 --> 00:20:54,796
skulle han ikke have kaldt mig
sød, klog og interessant.
368
00:20:55,297 --> 00:20:56,339
Dit fjols.
369
00:20:56,423 --> 00:20:58,466
Jeg har sagt, at du er fantastisk,
370
00:20:58,550 --> 00:21:00,510
men du lytter kun til en fyr?
371
00:21:00,593 --> 00:21:01,428
Nej.
372
00:21:02,971 --> 00:21:04,014
Ja, sådan var det.
373
00:21:04,973 --> 00:21:07,809
-Fint. Jeg kan lide selvsikre Leia.
-Også jeg.
374
00:21:08,560 --> 00:21:09,894
Jeg kommer om lidt.
375
00:22:04,115 --> 00:22:05,617
Bonjour, Etienne.
376
00:22:08,244 --> 00:22:09,496
Jeg savner også dig.
377
00:22:11,873 --> 00:22:14,417
Hvorfor tror dine venner, jeg ikke findes?
378
00:22:17,003 --> 00:22:20,673
Det er det samme med de dumme amerikanere.
379
00:22:27,806 --> 00:22:29,933
Ja.
380
00:22:31,393 --> 00:22:32,227
Ja.
381
00:22:34,270 --> 00:22:35,105
Ja.
382
00:23:12,600 --> 00:23:17,021
Tekster af: Mila Tempels