1 00:00:08,634 --> 00:00:12,722 ‎那…現在呢?要不要拿來用? 2 00:00:12,805 --> 00:00:15,058 ‎不知道,我正穿著這件衣服 3 00:00:15,141 --> 00:00:16,517 ‎(反毒教育,別讓孩子吸毒) 4 00:00:16,601 --> 00:00:18,269 ‎對啊,這是在挑釁我們 5 00:00:19,020 --> 00:00:21,189 ‎對啊,他們沒想到說這句話的後果 6 00:00:21,272 --> 00:00:23,775 ‎這算打火機嗎? 7 00:00:23,858 --> 00:00:25,068 ‎算啊 8 00:00:27,028 --> 00:00:29,280 ‎別算我一份好了,我家很有名 9 00:00:29,363 --> 00:00:31,741 ‎我堂哥幫前美式足球選手裝修廁所 10 00:00:32,450 --> 00:00:35,286 ‎對不起,我不想再聽你說這個故事 11 00:00:37,121 --> 00:00:38,998 ‎健教課教過了 12 00:00:39,082 --> 00:00:40,583 ‎我們應該要說… 13 00:00:41,167 --> 00:00:42,001 ‎讚爆啦 14 00:00:43,044 --> 00:00:45,671 ‎-寶貝,感覺上來沒? ‎-好像還沒 15 00:00:46,506 --> 00:00:49,467 ‎為什麼大金剛不是金剛,是猩猩? 16 00:00:51,302 --> 00:00:52,553 ‎這是謊言 17 00:00:53,805 --> 00:00:57,100 ‎整個主題的遊戲都建立在謊言上 18 00:00:59,102 --> 00:01:00,853 ‎對,我的感覺也還沒上來 19 00:01:08,736 --> 00:01:09,737 ‎真有趣 20 00:01:10,696 --> 00:01:12,907 ‎這堆法蘭絨襯衫好潮 21 00:01:13,991 --> 00:01:17,495 ‎這是我爺爺的法蘭絨襯衫 ‎他娶了那個人 22 00:01:18,704 --> 00:01:21,082 ‎等等…她叫什麼名字? 23 00:01:22,041 --> 00:01:23,251 ‎我是誰? 24 00:01:23,960 --> 00:01:25,294 ‎妳爺爺的身體 25 00:01:26,129 --> 00:01:28,840 ‎本來在這裡,現在不見了 26 00:01:30,383 --> 00:01:31,384 ‎彷彿愛情 27 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 ‎莉亞,要聽聽大金剛的陰謀嗎? 28 00:01:36,514 --> 00:01:37,890 ‎牠其實是猩猩 29 00:01:38,683 --> 00:01:41,394 ‎就像李小龍其實不是龍 30 00:01:42,895 --> 00:01:43,729 ‎對極了 31 00:01:45,565 --> 00:01:47,316 ‎爺爺的身體餓了 32 00:01:49,068 --> 00:01:51,028 ‎我去拿零食,你們要吃什麼? 33 00:01:51,571 --> 00:01:52,613 ‎葡萄乾麥麩 34 00:01:53,156 --> 00:01:54,490 ‎葡萄乾麥麩 35 00:01:54,574 --> 00:01:55,658 ‎葡萄乾麥麩 36 00:01:56,284 --> 00:01:57,201 ‎我去拿 37 00:02:00,079 --> 00:02:01,414 ‎等等,要拿什麼? 38 00:02:02,165 --> 00:02:03,499 ‎一,二,三,四‎… 39 00:02:03,583 --> 00:02:05,168 ‎街頭漫步閒晃 40 00:02:05,251 --> 00:02:07,170 ‎生活一成不變 41 00:02:07,253 --> 00:02:11,716 ‎無所事事,只和你聊 42 00:02:11,799 --> 00:02:14,552 ‎我們都好… 43 00:02:14,635 --> 00:02:15,970 ‎威斯康辛,你們好! 44 00:02:16,053 --> 00:02:17,180 ‎(90 年代秀) 45 00:02:18,139 --> 00:02:21,267 ‎我…夏天這麼多重播劇 46 00:02:21,350 --> 00:02:23,519 ‎我不知道晚上該怎麼辦 47 00:02:23,603 --> 00:02:27,023 ‎我超想看新一集的《五口之家》 48 00:02:27,607 --> 00:02:30,151 ‎如果逼我再看重播的 ‎《葛蕾絲沒在怕》 49 00:02:30,651 --> 00:02:31,944 ‎我就讓他知道什麼叫怕 50 00:02:33,196 --> 00:02:37,742 ‎琪蒂,我的菜園第一次收成 51 00:02:38,951 --> 00:02:40,578 ‎我看收成怎麼樣 52 00:02:46,042 --> 00:02:48,085 ‎了不起! 53 00:02:50,004 --> 00:02:54,592 ‎我要切片放到漢堡裡 54 00:02:55,426 --> 00:02:56,636 ‎家家酒的漢堡 55 00:02:57,220 --> 00:03:00,640 ‎-你跑出地下室幹嘛? ‎-我只是實話實說 56 00:03:02,892 --> 00:03:05,228 ‎原來廚房在這裡,好棒 57 00:03:06,729 --> 00:03:07,813 ‎你好! 58 00:03:09,065 --> 00:03:10,233 ‎真明顯 59 00:03:11,400 --> 00:03:15,196 ‎那…你和新朋友在樓下還開心嗎? 60 00:03:15,279 --> 00:03:17,323 ‎我的美夢成真了 61 00:03:17,406 --> 00:03:18,908 ‎只是少了葡萄乾麥麩 62 00:03:18,991 --> 00:03:20,576 ‎好像吃光了 63 00:03:21,285 --> 00:03:22,119 ‎怎麼會? 64 00:03:22,203 --> 00:03:24,330 ‎但我答應給他們葡萄乾麥麩 65 00:03:25,248 --> 00:03:28,834 ‎要是沒找到葡萄乾麥麩 ‎我又會變一個人 66 00:03:29,794 --> 00:03:31,087 ‎妳沒事吧? 67 00:03:33,547 --> 00:03:35,716 ‎(選單) 68 00:03:38,761 --> 00:03:41,097 ‎放心,誰不想和妳做朋友? 69 00:03:41,180 --> 00:03:42,890 ‎妳又聰明又迷人 70 00:03:43,391 --> 00:03:46,269 ‎事實上,妳有資格拿到餅乾 71 00:03:52,066 --> 00:03:53,985 ‎要是他們說妳什麼 72 00:03:54,068 --> 00:03:56,904 ‎我會抓住他們的後領 73 00:03:56,988 --> 00:03:58,322 ‎把他們丟到屋外 74 00:03:58,406 --> 00:03:59,282 ‎(加分!) 75 00:04:00,950 --> 00:04:04,203 ‎沒錯,他肩膀的傷好了,他做得到 76 00:04:04,704 --> 00:04:05,663 ‎我差點忘了 77 00:04:05,746 --> 00:04:08,499 ‎妳明天會載我去物理治療吧? 78 00:04:11,419 --> 00:04:14,547 ‎我要做頭髮…但我會想出辦法 79 00:04:14,630 --> 00:04:17,633 ‎現在和我跳舞吧,大猩猩 80 00:04:21,053 --> 00:04:22,221 ‎好,很開心和你們聊 81 00:04:27,059 --> 00:04:30,021 ‎-這好像是莉亞的房間 ‎-沒錯,她人呢? 82 00:04:32,732 --> 00:04:34,108 ‎蠻實用的睡衣 83 00:04:34,692 --> 00:04:37,445 ‎好可憐,她有高血壓 84 00:04:38,779 --> 00:04:40,448 ‎這是她祖父母的房間 85 00:04:43,117 --> 00:04:45,286 ‎拿著這件讓我消火了 86 00:04:47,872 --> 00:04:49,290 ‎寶藏來源在這裡! 87 00:04:49,957 --> 00:04:50,833 ‎我來挖寶 88 00:04:52,418 --> 00:04:54,378 ‎你穿這件會很好看 89 00:04:55,254 --> 00:04:56,964 ‎很像帥氣伐木工 90 00:04:57,757 --> 00:04:59,717 ‎害我想在林子裡和你做幹壞事 91 00:05:01,427 --> 00:05:02,636 ‎我搭帳棚了 92 00:05:03,346 --> 00:05:05,765 ‎這件會讓你消風 93 00:05:09,143 --> 00:05:10,519 ‎這是我的了 94 00:05:11,395 --> 00:05:13,356 ‎原來你們在我祖父母的臥室 95 00:05:13,439 --> 00:05:15,524 ‎我一直不敢走進來 96 00:05:15,608 --> 00:05:18,027 ‎-我們可以進來吧? ‎-我不介意 97 00:05:18,110 --> 00:05:22,114 ‎暑假就是要開心玩 ‎想怎樣就怎樣,對吧? 98 00:05:22,198 --> 00:05:23,032 ‎不對 99 00:05:28,204 --> 00:05:29,872 ‎-再見 ‎-滾出去 100 00:05:29,955 --> 00:05:31,624 ‎-有空再來 ‎-滾出去 101 00:05:31,707 --> 00:05:33,918 ‎-記得聯絡 ‎-滾出去 102 00:05:34,001 --> 00:05:35,169 ‎糖霜特別多 103 00:05:35,252 --> 00:05:36,879 ‎本來是我的 104 00:05:36,962 --> 00:05:40,132 ‎-我們從不鎖滑門 ‎-以後就會鎖 105 00:05:42,760 --> 00:05:44,220 ‎爺爺,對不起 106 00:05:44,303 --> 00:05:47,223 ‎我受過一次教訓 107 00:05:47,306 --> 00:05:49,517 ‎再也不會讓你們無法無天 108 00:05:49,600 --> 00:05:51,894 ‎去告訴妳的朋友 109 00:05:51,977 --> 00:05:56,148 ‎不准吃我的東西,不准喝我的飲料 110 00:05:56,232 --> 00:06:00,694 ‎還有,敢進我房間,我就踹他們屁股 111 00:06:01,445 --> 00:06:04,907 ‎通常臥室放的都是私人物品 112 00:06:04,990 --> 00:06:10,538 ‎我爸放了鞭子在臥室防賊 113 00:06:10,621 --> 00:06:14,792 ‎他還放了一對絨毛手銬,免得… 114 00:06:17,420 --> 00:06:18,295 ‎我懂了 115 00:06:19,964 --> 00:06:21,715 ‎我沒他們想的那麼酷 116 00:06:21,799 --> 00:06:23,759 ‎來這裡之後我很開心 117 00:06:23,843 --> 00:06:26,387 ‎我們呼了…火腿 118 00:06:27,054 --> 00:06:28,431 ‎還喝了… 119 00:06:29,640 --> 00:06:30,474 ‎火腿 120 00:06:32,059 --> 00:06:35,146 ‎我擔心他們要更多火腿 121 00:06:36,564 --> 00:06:39,275 ‎也太多火腿了 122 00:06:40,109 --> 00:06:42,653 ‎妳好像把自己逼得太緊 123 00:06:42,736 --> 00:06:45,448 ‎改天晚上再請他們來看電影? 124 00:06:45,531 --> 00:06:47,074 ‎沒人聽我說話嗎? 125 00:06:48,909 --> 00:06:51,662 ‎奶奶,電影之夜?不會無聊嗎? 126 00:06:51,745 --> 00:06:53,914 ‎不會的,一定很好玩 127 00:06:53,998 --> 00:06:55,416 ‎就明天吧 128 00:06:55,499 --> 00:06:58,169 ‎我們去租電影和做火腿 129 00:06:58,252 --> 00:07:00,463 ‎既然你們對火腿這麼著迷 130 00:07:04,633 --> 00:07:05,593 ‎我來開! 131 00:07:08,929 --> 00:07:11,307 ‎罵我小孩的是哪一個? 132 00:07:11,974 --> 00:07:13,184 ‎瑞德,找你的 133 00:07:13,976 --> 00:07:16,604 ‎我不知道哪個是你小孩,但他們活該 134 00:07:16,687 --> 00:07:21,108 ‎是葛雯和內特,謝謝你,我罵得好累 135 00:07:21,192 --> 00:07:24,153 ‎昨天我抓到內特想在屋頂滑直排輪 136 00:07:24,236 --> 00:07:26,155 ‎我懷孕十個月才生下他 137 00:07:26,238 --> 00:07:28,991 ‎醫生說這樣沒問題,但我不覺得 138 00:07:30,826 --> 00:07:33,454 ‎妳是搬到隔壁的吧? 139 00:07:33,537 --> 00:07:38,250 ‎我上週對妳揮手 ‎但妳在用水管洗頭,所以… 140 00:07:39,126 --> 00:07:41,128 ‎我叫琪蒂,他叫瑞德 141 00:07:41,212 --> 00:07:43,923 ‎我是雪莉,我的蓮蓬頭壞了 142 00:07:44,006 --> 00:07:47,468 ‎它竟然撐不住兩個大人的重量 143 00:07:48,636 --> 00:07:51,764 ‎妳和老公打得真火熱 144 00:07:52,389 --> 00:07:53,891 ‎老公已經滾了 145 00:07:53,974 --> 00:07:57,061 ‎但我男友想和我同居 146 00:07:57,144 --> 00:07:59,855 ‎-你們交往多久了? ‎-兩週 147 00:07:59,939 --> 00:08:02,274 ‎兩週就要同居? 148 00:08:02,358 --> 00:08:05,986 ‎對,他有點黏人,也許該和他分手了 149 00:08:06,070 --> 00:08:10,157 ‎好可惜,他很完美,長得帥 ‎工作又好,還開藍色馬自達 150 00:08:11,033 --> 00:08:13,911 ‎可以借用你家的微波爐嗎? 151 00:08:13,994 --> 00:08:15,829 ‎用我的要很久 152 00:08:16,914 --> 00:08:18,374 ‎沒問題,在廚房 153 00:08:18,958 --> 00:08:21,210 ‎琪蒂,妳真貼心,至於瑞德… 154 00:08:22,086 --> 00:08:22,920 ‎沒事 155 00:08:25,339 --> 00:08:28,509 ‎她的包包真是百寶袋 156 00:08:28,592 --> 00:08:31,929 ‎對啊,好像低級的神仙教母 157 00:08:36,517 --> 00:08:38,435 ‎妳太多慮了 158 00:08:38,519 --> 00:08:42,022 ‎我們快轉到妳挑電影那一段好嗎? 159 00:08:44,024 --> 00:08:46,610 ‎“快轉”!說得真好 160 00:08:46,694 --> 00:08:48,737 ‎該傳給傑雷諾才對 161 00:08:48,821 --> 00:08:52,116 ‎我絕不能挑錯片 ‎免得大家覺得我很呆 162 00:08:52,199 --> 00:08:55,077 ‎認真挑就不會選到呆呆的片 163 00:08:55,160 --> 00:08:58,998 ‎-說吧,妳最愛看哪部電影? ‎-應該是《威鯨闖天關》 164 00:08:59,582 --> 00:09:01,750 ‎天哪,呆斃了! 165 00:09:05,087 --> 00:09:06,589 ‎我去請人幫忙 166 00:09:08,924 --> 00:09:11,760 ‎-手舉起來! ‎-把錢拿走,全都拿走 167 00:09:11,844 --> 00:09:15,347 ‎我老闆從不鎖車 ‎她的車牌是“電影爛貨” 168 00:09:15,431 --> 00:09:18,517 ‎我知道,我不想說出口 ‎只是告訴你一聲 169 00:09:18,601 --> 00:09:19,935 ‎求你… 170 00:09:20,019 --> 00:09:22,521 ‎傑伊,是我,我開玩笑的 171 00:09:24,189 --> 00:09:25,024 ‎我知道 172 00:09:25,941 --> 00:09:26,775 ‎我也一樣 173 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 ‎很好笑 174 00:09:29,403 --> 00:09:30,696 ‎原來你在這裡工作 175 00:09:31,447 --> 00:09:34,325 ‎我不想吹噓我在演藝界 176 00:09:35,242 --> 00:09:36,076 ‎是喔 177 00:09:36,827 --> 00:09:39,788 ‎我想為電影之夜挑一部酷電影 178 00:09:39,872 --> 00:09:42,374 ‎我不是很擔心啦 179 00:09:42,458 --> 00:09:44,293 ‎但那部電影叫什麼名字? 180 00:09:44,376 --> 00:09:48,505 ‎就是一堆男的到那個地方那部? 181 00:09:49,089 --> 00:09:50,966 ‎-《瘋狂店員》嗎? ‎-就是它! 182 00:09:51,050 --> 00:09:53,886 ‎好巧!我很愛看《瘋狂店員》 ‎凱文史密斯演的吧? 183 00:09:54,470 --> 00:09:57,681 ‎沒錯,他在裡面很性感 184 00:09:58,557 --> 00:10:00,768 ‎妳喜歡就好 185 00:10:01,810 --> 00:10:04,063 ‎看看店裡有沒有,來看… 186 00:10:06,315 --> 00:10:07,524 ‎可惜,被借走了 187 00:10:08,108 --> 00:10:10,569 ‎被借走六週了 188 00:10:11,195 --> 00:10:13,322 ‎傑伊,來廁所幫我 189 00:10:13,405 --> 00:10:15,658 ‎發生《跳火山的人》的危機 190 00:10:17,201 --> 00:10:18,202 ‎妹子,晚點見 191 00:10:23,332 --> 00:10:25,709 ‎-奶奶,我們快走吧 ‎-等一下 192 00:10:25,793 --> 00:10:27,920 ‎戴夫牧師,我是琪蒂! 193 00:10:28,003 --> 00:10:28,837 ‎(限成人) 194 00:10:28,921 --> 00:10:31,965 ‎百樂餐之後我就沒看到你 195 00:10:33,050 --> 00:10:34,927 ‎真汙穢 196 00:10:39,139 --> 00:10:41,100 ‎佛曼先生 197 00:10:41,183 --> 00:10:43,519 ‎看我在菜園找到什麼 198 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 ‎拇指小黃瓜 199 00:10:45,062 --> 00:10:46,689 ‎給我 200 00:10:47,606 --> 00:10:49,566 ‎這是正常尺寸 201 00:10:50,859 --> 00:10:53,612 ‎別難為情 ‎也許你那根是成長型,不是作秀型 202 00:10:55,739 --> 00:10:59,702 ‎其實我是來聊聊你的法蘭絨襯衫 203 00:11:00,285 --> 00:11:01,286 ‎給我一件好嗎? 204 00:11:01,370 --> 00:11:02,204 ‎要幹嘛? 205 00:11:03,038 --> 00:11:07,543 ‎我女友說我穿了很帥 ‎而且我算高攀她 206 00:11:07,626 --> 00:11:10,170 ‎不過我很愛她,想讓她開心 207 00:11:10,254 --> 00:11:11,130 ‎真甜蜜 208 00:11:11,213 --> 00:11:14,925 ‎我對初戀女友也有類似的感覺 209 00:11:16,343 --> 00:11:17,970 ‎知道她叫什麼名字嗎? 210 00:11:18,053 --> 00:11:19,430 ‎“滾出去” 211 00:11:20,889 --> 00:11:21,890 ‎遵命 212 00:11:22,683 --> 00:11:23,934 ‎嗨,好鄰居 213 00:11:26,979 --> 00:11:29,231 ‎琪蒂說,在我的淋浴間修好前 214 00:11:29,314 --> 00:11:31,400 ‎我可以來這裡洗澎澎 215 00:11:31,483 --> 00:11:33,944 ‎這也是我的房子 216 00:11:34,027 --> 00:11:37,740 ‎妳可以把妳的澎澎帶回家 217 00:11:37,823 --> 00:11:39,783 ‎我還要借刮毛刀 218 00:11:39,867 --> 00:11:41,994 ‎藍色馬自達要帶我去休閒餐廳吃晚餐 219 00:11:42,077 --> 00:11:44,872 ‎男人在休閒餐廳撒錢時 ‎你就一定要除毛 220 00:11:47,249 --> 00:11:48,959 ‎妳確定我們可以 221 00:11:49,042 --> 00:11:51,879 ‎直接衝到陌生人家裡拿錄影帶? 222 00:11:51,962 --> 00:11:53,756 ‎奶奶,我別無選擇 223 00:11:53,839 --> 00:11:57,509 ‎要是我們被謀殺呢?誰來關燉鍋? 224 00:12:04,224 --> 00:12:05,434 ‎天哪! 225 00:12:08,562 --> 00:12:10,564 ‎我又錯過萬聖節 226 00:12:10,647 --> 00:12:13,108 ‎聽好,我沒有糖果 227 00:12:13,192 --> 00:12:18,489 ‎但我有一些火柴 ‎和1974年的違規停車罰單 228 00:12:20,199 --> 00:12:22,201 ‎里歐,你好 229 00:12:22,284 --> 00:12:23,911 ‎認不出我嗎? 230 00:12:23,994 --> 00:12:25,287 ‎認得出 231 00:12:25,954 --> 00:12:30,626 ‎妳打扮得很像有房子又有頭髮的琪蒂 232 00:12:31,251 --> 00:12:32,753 ‎服裝超迷人 233 00:12:33,462 --> 00:12:35,798 ‎你是不是還沒還 ‎租來的《瘋狂店員》? 234 00:12:36,632 --> 00:12:37,925 ‎你們是警察? 235 00:12:38,008 --> 00:12:39,927 ‎里歐,回魂囉 236 00:12:40,010 --> 00:12:42,471 ‎如果你們警察在找“李歐回魂囉” 237 00:12:42,554 --> 00:12:44,389 ‎你們找錯人了 238 00:12:45,766 --> 00:12:47,351 ‎拜託,里歐,這很重要 239 00:12:47,434 --> 00:12:50,354 ‎知道我最近狂看什麼嗎? 240 00:12:51,396 --> 00:12:52,439 ‎《真實世界》 241 00:12:52,940 --> 00:12:54,399 ‎你們想想 242 00:12:54,483 --> 00:12:57,945 ‎如果那是真實世界,這裡又是什麼? 243 00:13:00,113 --> 00:13:02,199 ‎我看拿不回來了 244 00:13:04,493 --> 00:13:07,287 ‎等等,里歐,今天是萬聖節 245 00:13:07,371 --> 00:13:09,790 ‎我不想拿糖,知道我想拿什麼嗎? 246 00:13:09,873 --> 00:13:11,792 ‎《瘋狂店員》的電影 247 00:13:12,376 --> 00:13:14,753 ‎好巧!我有一捲 248 00:13:15,921 --> 00:13:17,089 ‎我拿來給你們 249 00:13:17,840 --> 00:13:20,884 ‎-等等,妳認識這傢伙? ‎-他是…他… 250 00:13:20,968 --> 00:13:23,053 ‎老樣子,他年紀比你爸和他朋友大 251 00:13:23,136 --> 00:13:27,641 ‎他們十幾歲時常和他鬼混 252 00:13:30,853 --> 00:13:31,770 ‎算了 253 00:13:32,896 --> 00:13:34,857 ‎他們一定說了些什麼 254 00:13:35,357 --> 00:13:37,818 ‎好,你們是在找電影的警察? 255 00:13:38,402 --> 00:13:39,278 ‎沒錯 256 00:13:41,280 --> 00:13:43,824 ‎-萬聖節快樂 ‎-謝謝 257 00:13:48,287 --> 00:13:49,162 ‎原來你在這裡 258 00:13:49,246 --> 00:13:52,291 ‎我和莉亞下午好開心 259 00:13:52,374 --> 00:13:55,419 ‎琪蒂,這棟房子受到攻擊 260 00:13:55,502 --> 00:13:58,088 ‎到處都是青少年 261 00:13:58,171 --> 00:14:02,634 ‎還有個半裸的女人在家裡晃來晃去 262 00:14:03,218 --> 00:14:05,679 ‎很好,雪莉在洗澡 263 00:14:05,762 --> 00:14:10,851 ‎為什麼又讓家裡亂哄哄? 264 00:14:10,934 --> 00:14:15,063 ‎我們終於成功擺脫那些蠢蛋! 265 00:14:16,607 --> 00:14:18,108 ‎但是我想他們 266 00:14:18,817 --> 00:14:21,570 ‎我覺得家裡太安靜了,瑞德 267 00:14:22,154 --> 00:14:23,822 ‎那就養一隻鸚鵡 268 00:14:24,323 --> 00:14:27,993 ‎要是還不夠吵,就邀妳妹過來 269 00:14:28,076 --> 00:14:30,662 ‎我喜歡莉亞來家裡過暑假 270 00:14:30,746 --> 00:14:32,205 ‎家裡又有生氣了 271 00:14:32,289 --> 00:14:36,919 ‎前幾天我走進廁所,有人尿尿過 ‎還把坐墊掀起來 272 00:14:37,002 --> 00:14:39,338 ‎我好高興 273 00:14:40,923 --> 00:14:42,424 ‎這我也做得到 274 00:14:43,008 --> 00:14:45,218 ‎隨便你怎麼抱怨,但過去幾週來 275 00:14:45,302 --> 00:14:47,596 ‎我隱約看到過去的瑞德 276 00:14:47,679 --> 00:14:50,515 ‎充滿生氣和熱情,我想念他 277 00:14:51,224 --> 00:14:52,267 ‎他退休了 278 00:14:52,851 --> 00:14:55,145 ‎但他還沒死 279 00:14:55,228 --> 00:14:56,855 ‎你不能一整天 280 00:14:56,939 --> 00:15:00,525 ‎都在菜園挖土,玩你的番茄 281 00:15:00,609 --> 00:15:04,738 ‎-妳很愛我的番茄! ‎-你的番茄太小了! 282 00:15:09,618 --> 00:15:10,827 ‎你滿頭大汗 283 00:15:13,080 --> 00:15:14,873 ‎妳呼吸急促 284 00:15:22,631 --> 00:15:24,508 ‎好大聲的退休生活 285 00:15:24,591 --> 00:15:28,136 ‎我的蜘蛛網清乾淨了 286 00:15:29,930 --> 00:15:31,390 ‎我可以出來了嗎? 287 00:15:32,432 --> 00:15:33,266 ‎雪莉 288 00:15:35,185 --> 00:15:38,605 ‎我在洗澡,洗完時你們正在炒飯 289 00:15:38,689 --> 00:15:40,983 ‎我就靜靜等到風平浪靜 290 00:15:41,566 --> 00:15:43,735 ‎我就說嘛,我聽到有人沖馬桶 291 00:15:45,737 --> 00:15:49,616 ‎對不起,我上來是想 ‎為錯誤的約會做準備 292 00:15:49,700 --> 00:15:50,826 ‎約會? 293 00:15:50,909 --> 00:15:53,203 ‎藍色馬自達,休閒餐…認真點 294 00:15:54,162 --> 00:15:57,416 ‎但我趁機好好思考了 ‎我從沒這樣做過 295 00:15:57,499 --> 00:15:59,751 ‎我想過怎樣的人生? 296 00:15:59,835 --> 00:16:01,003 ‎因為我很確定 297 00:16:01,086 --> 00:16:05,090 ‎絕對不是躲在鄰居的浴室聽老人辦事 298 00:16:05,590 --> 00:16:07,926 ‎聲音真像在啃玉米棒 299 00:16:09,720 --> 00:16:11,013 ‎我是怎麼了? 300 00:16:11,596 --> 00:16:14,891 ‎我為什麼永遠學不乖? 301 00:16:14,975 --> 00:16:19,438 ‎親愛的,別苛責自己 302 00:16:19,980 --> 00:16:22,107 ‎妳工作穩定 303 00:16:22,190 --> 00:16:25,944 ‎獨力扶養兩個乖孩子 304 00:16:26,028 --> 00:16:27,779 ‎妳棒得不得了 305 00:16:28,280 --> 00:16:31,158 ‎-琪蒂,幹嘛騙她? ‎-瑞德… 306 00:16:31,742 --> 00:16:32,868 ‎但他說得對 307 00:16:32,951 --> 00:16:36,413 ‎好,也許妳該遠離男人一陣子 308 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 ‎試著過單身的生活 309 00:16:38,915 --> 00:16:40,417 ‎一個人感覺很恐怖 310 00:16:40,500 --> 00:16:42,753 ‎妳不是一個人,妳有我們 311 00:16:42,836 --> 00:16:43,670 ‎我們? 312 00:16:44,254 --> 00:16:46,173 ‎我還以為你心情好多了 313 00:16:50,927 --> 00:16:52,763 ‎歡迎參加電影之夜 314 00:16:52,846 --> 00:16:55,015 ‎一定會很好看 ‎為了讓大家一開始就有好心情 315 00:16:55,098 --> 00:16:57,976 ‎我幫每個人準備了一盒葡萄乾麥麩 316 00:16:58,060 --> 00:17:00,145 ‎葡萄乾麥麩! 317 00:17:00,854 --> 00:17:02,564 ‎大家都愛吃,記得吧? 318 00:17:02,647 --> 00:17:05,233 ‎不是嗎?沒這回事? 319 00:17:06,276 --> 00:17:09,696 ‎知道誰愛吃葡萄乾麥麩嗎? ‎我堂哥,他幫前美式… 320 00:17:09,780 --> 00:17:11,198 ‎妳閉嘴 321 00:17:12,532 --> 00:17:14,868 ‎-要看什麼片? ‎-我最愛的電影 322 00:17:14,951 --> 00:17:18,538 ‎《瘋狂店員》,由凱文史密斯主演 ‎他很吸引我 323 00:17:20,499 --> 00:17:21,792 ‎好… 324 00:17:24,461 --> 00:17:27,339 ‎MTV你好,我是里歐 325 00:17:28,006 --> 00:17:29,966 ‎是74歲的鮮肉 326 00:17:30,050 --> 00:17:33,178 ‎很適合上《真實世界》 327 00:17:33,261 --> 00:17:34,262 ‎這是什麼? 328 00:17:34,930 --> 00:17:37,099 ‎不知道,應該是《瘋狂店員》才對 329 00:17:37,182 --> 00:17:38,683 ‎聊聊我的趣事 330 00:17:40,352 --> 00:17:43,146 ‎我從雲霄飛車跌下來三次 331 00:17:44,564 --> 00:17:47,150 ‎第四次也算的話,就是四次 332 00:17:49,194 --> 00:17:51,154 ‎別看電影吧 333 00:17:51,238 --> 00:17:53,281 ‎誰想分享有趣的故事? 334 00:17:54,866 --> 00:17:55,784 ‎很好,內特 335 00:17:56,660 --> 00:17:59,579 ‎不是,葡萄乾麥麩太乾,他被嗆到 336 00:17:59,663 --> 00:18:01,206 ‎拿東西給他喝 337 00:18:03,333 --> 00:18:04,251 ‎不必插吸管! 338 00:18:05,836 --> 00:18:07,504 ‎好,寶貝快喝 339 00:18:09,714 --> 00:18:11,842 ‎沒事,我吞下去了 340 00:18:14,553 --> 00:18:17,013 ‎不對,要這樣清喉嚨,像… 341 00:18:17,889 --> 00:18:21,601 ‎莉亞,妳該做活動企劃,真好玩 342 00:18:22,227 --> 00:18:23,353 ‎對不起! 343 00:18:24,146 --> 00:18:26,565 ‎我真心希望今晚很完美 344 00:18:27,149 --> 00:18:28,066 ‎算了 345 00:18:30,360 --> 00:18:31,361 ‎莉亞… 346 00:18:33,363 --> 00:18:34,739 ‎別吃了 347 00:18:34,823 --> 00:18:35,782 ‎但我好餓 348 00:18:37,492 --> 00:18:39,953 ‎激動妹,剛剛是怎樣? 349 00:18:40,537 --> 00:18:41,580 ‎我是騙子 350 00:18:41,663 --> 00:18:43,290 ‎我沒看過《瘋狂店員》 351 00:18:43,373 --> 00:18:45,792 ‎我最愛看的是…《威鯨闖天關》 352 00:18:47,711 --> 00:18:48,753 ‎是關於一個男孩 353 00:18:50,088 --> 00:18:51,089 ‎和他的鯨魚 354 00:18:52,007 --> 00:18:52,841 ‎所以呢? 355 00:18:53,758 --> 00:18:55,510 ‎他想讓威利回到大海 356 00:18:55,594 --> 00:18:58,597 ‎不是啦,我是問妳為什麼崩潰? 357 00:19:00,140 --> 00:19:01,016 ‎我只是… 358 00:19:01,975 --> 00:19:04,269 ‎我好像是這個團體的冒牌貨 359 00:19:04,769 --> 00:19:07,606 ‎你們感情很好,又很酷 360 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 ‎但我只是我 361 00:19:10,400 --> 00:19:13,195 ‎妳懷疑自己時,要記得 362 00:19:14,029 --> 00:19:16,031 ‎妳家地下室超炫的 363 00:19:17,616 --> 00:19:19,576 ‎我以為妳會說得更中聽一點 364 00:19:20,785 --> 00:19:22,037 ‎知道這裡多無聊嗎? 365 00:19:22,787 --> 00:19:27,417 ‎上週我們把棍子丟到溪中 ‎想用其他棍子打中它 366 00:19:28,210 --> 00:19:29,669 ‎內特說這叫棍棍 367 00:19:33,715 --> 00:19:35,634 ‎呆瓜,問題不只是地下室 368 00:19:35,717 --> 00:19:38,178 ‎如果妳擔心的是我,我們很好 369 00:19:39,512 --> 00:19:42,307 ‎還有,如果妳擔心和其他人處不來 370 00:19:42,390 --> 00:19:44,476 ‎妳會發現一群邊緣人 371 00:19:45,435 --> 00:19:46,519 ‎而我是大姊頭 372 00:19:48,438 --> 00:19:49,731 ‎我從沒交過妳這種朋友 373 00:19:50,982 --> 00:19:51,816 ‎我知道 374 00:19:53,443 --> 00:19:54,444 ‎妳們兩個! 375 00:19:54,527 --> 00:19:57,030 ‎原來袋子裡還有一個袋子 376 00:19:57,989 --> 00:19:59,032 ‎這叫袋袋 377 00:20:00,492 --> 00:20:01,952 ‎我剛想到的 378 00:20:06,706 --> 00:20:10,001 ‎袋袋裡的東東好棒棒 379 00:20:11,211 --> 00:20:14,047 ‎但《威鯨闖天關》更棒,我喜歡 380 00:20:14,130 --> 00:20:17,050 ‎我不覺得 ‎這只是鯨魚版的《E.T.外星人》 381 00:20:18,885 --> 00:20:21,388 ‎我知道這不是《瘋狂店員》 ‎但還蠻可愛的吧? 382 00:20:21,471 --> 00:20:26,601 ‎我好像是男主角,威利就像橡皮筋 383 00:20:27,727 --> 00:20:28,728 ‎我懂了 384 00:20:30,021 --> 00:20:31,856 ‎莉亞,威利能回到大海嗎? 385 00:20:31,940 --> 00:20:33,316 ‎E.T.外星人回去了嗎? 386 00:20:35,485 --> 00:20:36,736 ‎-加油,威利 ‎-加油 387 00:20:36,820 --> 00:20:37,654 ‎你行的 388 00:20:37,737 --> 00:20:39,364 ‎-你可以的,加油 ‎-好棒,威利 389 00:20:39,447 --> 00:20:40,448 ‎讚啦! 390 00:20:40,532 --> 00:20:41,700 ‎他回去了! 391 00:20:50,542 --> 00:20:51,918 ‎你們的眼睛業障重 392 00:20:54,004 --> 00:20:55,505 ‎佛曼先生 393 00:20:56,006 --> 00:20:57,424 ‎我在廂型車裡找到這個 394 00:20:57,924 --> 00:20:59,634 ‎看來有人暗戀我 395 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 ‎是你吧? 396 00:21:02,721 --> 00:21:05,932 ‎只是一件襯衫,別搞得這麼尷尬 397 00:21:06,016 --> 00:21:07,100 ‎我沒有 398 00:21:08,935 --> 00:21:11,146 ‎-可以叫你瑞德叔叔嗎? ‎-滾出去 399 00:21:14,524 --> 00:21:15,483 ‎再見,瑞德叔叔 400 00:21:19,612 --> 00:21:20,488 ‎琪蒂 401 00:21:22,991 --> 00:21:25,201 ‎妳穿這樣和男人分手? 402 00:21:26,995 --> 00:21:29,831 ‎真難想像妳去泳池派對會穿什麼 403 00:21:32,500 --> 00:21:34,627 ‎怎樣?我都穿這樣參加喪禮 404 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 ‎這是我和人永別的裝扮 405 00:21:39,883 --> 00:21:42,469 ‎他來了,我好緊張 406 00:21:42,552 --> 00:21:44,012 ‎我吃了一堆頭髮 407 00:21:45,430 --> 00:21:46,931 ‎本來的髮型高多了 408 00:21:47,015 --> 00:21:48,016 ‎別這樣 409 00:21:48,600 --> 00:21:51,061 ‎-妳很堅強 ‎-沒錯 410 00:21:51,144 --> 00:21:52,687 ‎-妳很獨立 ‎-沒錯 411 00:21:52,771 --> 00:21:54,814 ‎-妳還很年輕…吧 ‎-沒錯 412 00:21:56,232 --> 00:21:59,361 ‎-他只是喇叭聲很炫的男人 ‎-沒錯 413 00:21:59,444 --> 00:22:00,987 ‎去吧 414 00:22:01,529 --> 00:22:03,198 ‎甩掉那個木頭人! 415 00:22:03,281 --> 00:22:05,617 ‎《芮琪雷克》裡都這樣說 416 00:22:23,968 --> 00:22:26,805 ‎讓妳看到我性感的樣子 ‎我覺得會很好玩 417 00:23:08,638 --> 00:23:13,184 ‎字幕翻譯:易敬能